Rubbermaid 9VBH10 User manual

Customer Service • Atención al Cliente • Service Clientèle
1-866-524-5233
www.rcpworksmarter.com
Work Smarter.
FOR COMMERCIAL USE
PARA USO COMMERCIAL
UTILISATION COMMERCIALE
©2008 Rubbermaid Commercial Products LLC
Rubbermaid Commercial Products LLC
Winchester, VA 22601 U.S.A.
www.rcpworksmarter.com #70-9VBP-06
Printed in China/Impreso en China/Imprimé en Chine
Model no./N.º de modelo/Nº de modèle :
9VBP-06, 9VBP-10, 9VBH-10
SKU no./N.º de SKU/Nº SKU :
9VBP0600, 9VBP1000, 9VBH1000
Products manufactured under quality management system registered to ISO 9001:2000
Los productos están fabricados según el sistema de gestión de calidad registrado con la norma ISO 9001:2000
Produits fabriqués selon un système de gestion de la qualité ISO 9001:2000
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
VEUILLEZ CONSERVER CES DIRECTIVES
Backpack Vacuum Cleaner
Owner’s Manual
Operating and Maintenance Instructions
Aspiradora de Mochila
Manual Del Propietario
Instrucciones de Funcionamiento y
de Mantenimiento
Aspirateur Dorsal
Le Manuel du Propriétaire
Instructions d’Utilisation et d’Entretien

2 3
Warranty .........................................................................................................................................................3
Troubleshooting...............................................................................................................................................3
Safety Instructions ...........................................................................................................................................4
Maintenance....................................................................................................................................................5
Thermal Protector ............................................................................................................................................5
Electrical Grounding/Cord Info .........................................................................................................................5
Package Contents ............................................................................................................................................6
Parts List..........................................................................................................................................................6
Assembled Views BP6Q & BP10Q.....................................................................................................................7
Reorder Numbers BP6Q & BP10Q.....................................................................................................................7
Assembled Views BH10Q.................................................................................................................................8
Reorder Numbers BH10Q.................................................................................................................................8
Assembly.........................................................................................................................................................9
Wearing Backpack .........................................................................................................................................10
Ergonomics/Usage.........................................................................................................................................11
Operation ......................................................................................................................................................12
Paper Bag Replacement.................................................................................................................................13
Cloth Bag Replacement..................................................................................................................................14
Intake Filter Replacement...............................................................................................................................15
Exhaust Filter Replacement ............................................................................................................................16
HEPA Filter Replacement................................................................................................................................17
Table of Contents
Congratulations!
Welcome to the world of smarter vacuums. As the proud new owner of Rubbermaid Commercial Product’s
BP6Q, BP10Q, or BH10Q backpack vacuum cleaner, you can rest assured that you have purchased a
convenient, efcient, and high-quality product. As with all of our products, your backpack vacuum cleaner is
backed by our uncompromising commitment to customer satisfaction.
For more Rubbermaid best-in-class products, visit our website at
www.rcpworksmarter.com.
ENGLISH
ESPAÑOL - pág. 18
FRANÇAIS - pg. 34
ENGLISH
One (1) Year Limited Warranty
To the consumer, Rubbermaid Commercial Products, LLC (RCP) warrants to the original owner that this product is free from defects
in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase. If, within the one (1) year period,
this product becomes defective when used as directed under normal conditions, RCP will either repair or replace the product—at our
option—when it is returned complete (postage prepaid and insured) to an authorized service center. Product must be accompanied
by a proof of purchase—a bill of sale, receipted invoice, or other proof that the product is within the warranty period—to obtain
warranty service. RCP shall bear the cost of repairing/replacing the product and shipping it back to you. RCP makes no other
warranties, express or implied, concerning the product or the merchantability or fitness thereof for any purpose.
This warranty does not apply to product that has been damaged as a result of improper maintenance, accident or other misuse.
This warranty is void if the product is repaired or modied in any way by anyone other than an authorized service center. This
warranty also does not cover normal wear items such as the following: brush, brush rolls, switches, belts, bags, lters, power cords,
casters, wheels, and gaskets. This warranty does not cover unauthorized repairs. In no event shall RCP be liable for incidental or
consequential damages.
For product replacement information, or questions regarding replacement parts, please contact customer service directly (within USA
& Canada) at 1-866-524-5233.
Legal rights vary from state to state, so the above limitations may not apply to you if precluded by local law.
Troubleshooting
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
Customer Service (1-866-524-5233)
In the event further assistance is required, please call the customer service number above, or contact an authorized service center.
Proof of purchase will be required before service is rendered. Transportation charges to and from the repair location must be paid by
the purchaser. For quick troubleshooting, please go to
www.rcpworksmarter.com.
This warranty does not apply outside of the fty United States and Canada. This warranty excludes repairs to parts or systems
resulting from unauthorized modications made to the vacuum cleaner.
Problem Reason Solution
Vacuum cleaner
won’t run: 1. ON/OFF switch is in “OFF” position.
2. Extension cord not rmly plugged into
outlet.
3. Power cord and extension cord not fully
connected or not connected at all.
4. Thermal protector tripped.
5. Blown fuse or tripped breaker.
6. Motor does not work.
7. Broken switch.
1. Press switch to “ON” position.
2. Ensure that plug is securely inserted into electrical outlet.
3. Ensure plug ends are fully connected.
4. Vacuum cleaner motor will restart after cooling down.
To prevent repeated tripping, clear all restrictions out of
hose and tools. Replace paper bag, and clean or replace
cloth bag/intake lter if necessary. Clear all restrictions to
exhaust air ow.
5. Replace fuse/reset breaker.
6. Please contact customer service or authorized service center.
7. Please contact customer service or authorized service center.
Vacuum cleaner
won’t pick up/low
suction:
1. Debris plugging hose, wand or accessory
tool.
2. Paper bag is full.
3. Cloth bag pores are clogged.
4. Hose connection is loose and leaking air/
hose is cracked.
1. Remove obstruction.
2. Replace paper bag–See page 12.
3. Remove from machine, turn inside out and shake/rinse
clean. Replace cloth bag if necessary.
4. Ensure hose connections are tight/replace hose.
Dust escaping from
vacuum cleaner: 1. Paper and/or cloth bags damaged. 1. Inspect/replace damaged bag(s).

4 5
When using an electrical appliance, basic precautions
should be followed, including the following:
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY:
•DO NOT expose to rain. Store indoors.
•Fully assemble before operating.
•DO NOTuse without dust bags and/or lters installed.
•DO NOT leave unattended when plugged in. Unplug
from outlet when not in use, and before servicing.
• DO NOT use outdoors or on wet surfaces. DO NOT
handle vacuum cleaner or plug with wet hands.
• Only plug vacuum cleaner into a properly grounded
outlet. See “Electrical Grounding” instructions.
• DO NOT unplug by pulling on power cord. To unplug
from an outlet, pull by the plug, not the cord.
• DO NOT use with damaged cord or plug.
• DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle,
close a door on cord, or pull cord around sharp
edges or corners. DO NOT run vacuum cleaner over
power cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Turn on/off switch to “off” before unplugging.
• DO NOT leave power cord lying on oor when not
in use. It can become a tripping hazard.
• DO NOT use to pick up ammable or combustible
liquids. DO NOT use in areas where these
substances may be present. Electrical devices
produce arcs or sparks that can cause explosions.
DO NOT use anywhere that gasoline is dispensed.
• DO NOT use in an enclosed space where
ammable, explosive, or toxic vapors are given
off by oil base paint, paint thinner, certain
mothproong substances, or in an area where
ammable dust is present.
• DO NOT pick up toxic/carcinogenic/hazardous
materials such as chlorine, bleach, drain cleaner,
gasoline, asbestos, pesticides, or lead.
• DO NOT pick up any materials that are burning or
smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• During use, keep hose, wands, and other
openings away from your face and body. Keep
hands, feet, hair, loose clothing, and other body
parts away from moving parts.
• DO NOT put any object into openings. DO NOT
use with any opening blocked; keep free of dust,
lint, hair, or anything that may reduce air ow.
• Only use manufacturer’s recommended attachments.
• Use with caution on stairs.
• Use with caution when vacuuming over area rug
edges and fringe.
• DO NOT allow to be used as a toy. Close attention
is necessary during use by or around children.
• If vacuum cleaner is not working as it should—
or has been dropped, damaged, left outdoors, or
exposed to water—discontinue use immediately
and take it to a service center for inspection.
Call 1-866-524-5233 to nd a location near you.
Read all instructions before using vacuum
cleaner. Use only as described in this
manual, and follow all label and marking
instructions found on unit. Failure to do
so may result in serious injury or death.
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Grounded outlet
Grounded
outlet box
Grounding pin
ENGLISH
This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit
and has a grounding attachment plug that looks like
the plug illustrated in the sketch below. Make sure
that the appliance is connected to an outlet having
the same conguration as the plug. No adaptor
should be used with this appliance.
Maintenance
Proper maintenance of your vaccum cleaner will
assure continued effective cleaning performance.
1. Always use genuine Rubbermaid Commercial
Products replacement parts.
2. Replace paper bag frequently.
3. Clean or replace cloth bag, intake lter, and
exhaust lter/HEPA lter as necessary.
Thermal Protector
This vacuum cleaner is equipped with a self-resetting
thermal protector to protect it from overheating.
When the thermal protector activates, the vacuum
cleaner’s motor will stop running. The motor will
restart after cooling down. To prevent repeated
tripping of the thermal protector, clear all restrictions
out of hose and tools. Replace the paper bag, and
clean or replace the cloth bag and intake lter if
necessary. Clear all restrictions to exhaust air ow.
Electrical Grounding/Cord Info
This appliance must be grounded. Should the unit
malfunction, grounding provides a path of least
resistance for the electric current. This reduces the
risk of electric shock. This appliance is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor,
and a grounding plug. The plug must be inserted into
an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Improper connection of the
equipment-grounding conductor
can result in a risk of electrical
shock. Check with a qualified electrician
or service person if you are unsure if an
outlet is properly grounded. DO NOT
modify the plug provided with the
appliance to fit an outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
WARNING
FIRE OR ELECTRICAL
SHOCK HAZARD
Use only a 16 gauge or higher
3-wire SJT extension cord with
this vacuum cleaner. Using a
cord of different type or AWG
may result in increased risk of fire or
electrical shock.
WARNING

6 7
Assembled Views – BP6Q & BP10Q
Parts List
lid latches
frame
shoulder
straps
belt
chest
strap ON/OFF
switch
hose
hose elbow
lid
carry
handle
paper bag
cloth bag
intake filter
exhaust filter
shoulder
strap slots
belt slots
accessory
holders
cord lock
Bag/Filter locations
intake filter cage
CustomerService •Atención al Cliente •Service Clientèle
1-866-524-5233
www.rcpworksmarter.com
Work Smarter.
FORCOMMERCIAL USE
PARAUSO COMMERCIAL
UTILISATION COMMERCIALE
Backpack VacuumCleaner
Owner’s Manual
Operatingand Maintenance Instructions
Aspiradora de Mochila
ManualDel Propietario
Instruccionesde Funcionamiento y
deMantenimiento
Aspirateur Dorsal
LeManuel du Propriétaire
Instructionsd’Utilisation etd’Entretien
Accessories
A
F G
C
E
HI
D
B
J
K L
hose
harness
back mesh
body
extension cord
bent wand
crevice tool
B
A
C
D
E
straight wand
F
hose adapter
dusting brush
G
H
floor nozzle
I
J
I
J
K
upholstery tool
J
L
Reorder Numbers
paper bag: BP6Q ................................................... 9VBPPB06
BP10Q ................................................. 9VBPPB10
optional HEPA paper bag: BP6Q only..................... 9VBPHP06
cloth bag: BP6Q..................................................... 9VBPBA06
BP10Q .................................................. 9VBPBA10
exhaust & intake lter set: BP6Q & BP10Q ............. 9VBPEF06
hose: BP6Q & BP10Q ............................................. 9VBPHS06
harness: BP6Q & BP10Q......................................... 9VBPHA06
Reorder by logging on to
www.rcpworksmarter.com
or by
contacting your local distributor. Call
customer service at 1-866-524-5233
for service and to order genuine
Rubbermaid Commercial Products
replacement parts.
Package Contents
Please conrm that all items shown in the image below are included in the packaging.
If any parts are missing, please call customer service at 1-866-524-5233
.
ENGLISH

8 9
Assembled Views – BH10Q HEPA
lid latches
frame
shoulder
straps
belt
chest
strap ON/OFF
switch
hose
hose elbow
lid
carry
handle
paper bag
cloth bag
intake filter
HEPA filter
shoulder
strap slots
belt slots
accessory
holders
cord lock
lower lid latches
Bag/Filter locations
intake filter cage
Attach harness shoulder straps to frame by feeding buckles on
shoulder straps through slots on frame. Multiple slots allow
for adjustment.
5
A
11
3
B
2
Attach harness belt to frame by feeding buckles on belt
through slots on frame. Multiple slots allow for adjustment.
4
B
1
2
Harness Orientation
To attach back mesh to frame, orient elastic cords as shown
and slide upper cords into slots of frame.
Ensure that shoulder strap stitching faces upward, and that
the shoulder strap/belt seam is on the upper edge of the belt.
Back View
2
Back View
1
C
Assembly
Slide lower cords on both sides into slots of frame.
Fully insert hose elbow into lid opening.
ENGLISH
Reorder Numbers
paper bag..................................................... 9VBPPB10
cloth bag ...................................................... 9VBPBA10
HEPA & intake lter set ................................. 9VBHHP10
hose ............................................................. 9VBPHS06
harness......................................................... 9VBPHA06
Reorder by logging on to
www.rcpworksmarter.com
or by
contacting your local distributor. Call
customer service at 1-866-524-5233
for service and to order genuine
Rubbermaid Commercial Products
replacement parts.

10 11
B
1
2
Place arms through shoulder straps, enabling unit to hang
from shoulders.
Loosen harness shoulder straps, allow plenty of slack.
lumbar
area
3
4
With unit hanging freely from shoulders, wrap and secure belt
around waist, ensuring snug t. Place belt so weight of unit
rests on base of lumbar, not shoulders.
1 1
2
5
Connect chest strap. Adjust to desired length.
Adjust shoulder straps to comfortable length while ensuring
belt remains on base of lumbar.
Wearing Backpack
ENGLISH
Ergonomics/Usage
The weight of the
vacuum cleaner should
be evenly distributed
on base of lumbar area.
Padded waist belt and
shoulder straps adjust
for a custom fit.
Adjust so that the bulk
of weight is on the
base of lumbar area,
not the shoulders.
Comfortable back mesh
keeps operator cool.
The ON/OFF switch is
conveniently located
on the waist belt of
the vacuum cleaner.
Elbow connection allows
hose to swivel easily.
Note:
Different combinations of hose, wands, and accessories provide for usage at different heights and for various applications.

12 13
Operation
Attach desired accessory (and wands if necessary).
Turn power switch to “on”.
Plug extension cord into outlet.
6
E
2
1
5
G
F
Pull free end of extension cord up to take out slack.Make a loop in the extension cord below the power cord
connection and slide through top of cord lock. The loop will t
around the notch below the cord lock.
4
3
For BH10Q model only: Important! Turn unit on backside and
remove cap from HEPA lter before use.
Plug extension cord into power cord.
2
E
2
1
1
ENGLISH
Insert new paper bag. Place lid onto body and fasten latches.
3
3
2
4
1
D
2
3
2
1
1
Remove and dispose of old paper bag.Undo latch on each side of body and remove lid.
Note:
Hose can remain inserted into lid when lid is removed.
Paper Bag Replacement
7

14 15
5
1
2
Remove paper bag. Remove cloth bag.
4
3
Undo latch on each side of body and remove lid.
Note:
Hose can remain inserted into lid when lid is removed.
3
2
1
2
NOTE: It is recommended that the
cloth bag be replaced at least once every
6 months, or more often as needed.
If cloth bag appears clogged, dirty,
or damaged, replace it.
1
Cloth Bag Replacement
Place lid onto body and fasten latches.Insert clean/new cloth bag. Then insert empty/new paper bag.
ENGLISH
3
2
6
1
D
6
1
2
2
1
5
1
2
4
1
2
3
3
2
1
2
1
NOTE: It is recommended that the
intake filter be replaced at least once
every 6 months, or more often as
needed. If intake filter appears clogged,
dirty, or damaged, replace it.
Insert cloth and paper bags.Place intake lter onto intake lter cage. Insert intake lter
cage/lter into unit. Snap onto motor grill.
Remove paper and cloth bags. Grab ribs of intake lter cage and pull upward to pop intake
lter cage loose from motor grill. Remove intake lter cage/
intake lter. Separate lter from cage.
Undo latch on each side of body and remove lid.
Note:
Hose can remain inserted into lid when lid is removed.
Intake Filter Replacement

16 17
Remove old HEPA lter. Remove cap from new HEPA lter and
insert new lter into unit.
3
1
2
3
Turn unit on back. Undo three lower latches.
3
x3
2
x3
1
2
NOTE: It is recommended that the
HEPA filter be replaced at least once
every 6 months, or more often as
needed. If HEPA filter appears clogged,
dirty, or damaged, replace it.
1
HEPA Filter Replacement
3
2
7
1
D
Place lid onto body and fasten latches.
2
1
2
NOTE: It is recommended that the
exhaust filter be replaced at least once
every 6 months, or more often as
needed. If exhaust filter appears
clogged, dirty, or damaged, replace it.
1
Exhaust Filter Replacement
Turn unit on back. Remove old exhaust lter from opening
and dispose.
ENGLISH
1
2
3D
Insert new exhaust lter into opening on body. Turn unit
upright.
x3
1
x3
2
3
4
Fasten latches. Turn unit upright.

18 19
CUALQUIER OTRO MANTENIMIENTO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DEL SERVICIO TÉCNICO
Servicio de atención al cliente (1-866-524-5233)
En caso de que requiera asistencia, llame al número del servicio de atención al cliente que gura arriba o comuníquese con un centro de
servicio técnico autorizado. Se requerirá la prueba de compra antes de efectuar el mantenimiento técnico. El comprador deberá pagar los
gastos de transporte desde y hasta el lugar donde se realizará la reparación. Para obtener una rápida solución de problemas,
visite
www.rcpworksmarter.com.
La presente garantía no es válida fuera de los cincuenta estados de los Estados Unidos y Canadá. La presente garantía no incluye la
reparación de piezas o sistemas que se hayan dañado por modicaciones no autorizadas a la aspiradora.
Garantía ........................................................................................................................................................19
Solución de problemas...................................................................................................................................19
Instrucciones de seguridad ............................................................................................................................20
Mantenimiento..............................................................................................................................................21
Protector térmico ...........................................................................................................................................21
Información sobre el cable y la conexión eléctrica a tierra..............................................................................21
Contenido del paquete ..................................................................................................................................22
Lista de piezas...............................................................................................................................................22
Vistas del armado BP6Q y BP10Q...................................................................................................................23
Números para nuevos pedidos BP6Q y BP10Q...............................................................................................23
Vistas del armado BH10Q ..............................................................................................................................24
Números para nuevos pedidos BH10Q...........................................................................................................24
Armado .........................................................................................................................................................25
Uso de la mochila..........................................................................................................................................26
Aspectos ergonómicos y uso del aparato .......................................................................................................27
Funcionamiento.............................................................................................................................................28
Reemplazo de la bolsa de papel ....................................................................................................................29
Reemplazo de la bolsa de tela .......................................................................................................................30
Mantenimiento y reemplazo del ltro de aspiración.......................................................................................31
Reemplazo del ltro de salida del aire............................................................................................................32
Reemplazo del ltro HEPA..............................................................................................................................33
Índice
¡Felicitaciones!
Le damos la bienvenida al mundo de las aspiradoras más “inteligentes”. Como el nuevo y orgulloso
propietario de la aspiradora de mochila BP6Q, BP10Q o BH10Q de Rubbermaid Commercial Product, puede
estar seguro de que ha adquirido un producto práctico, ecaz y de alta calidad. Al igual que todos nuestros
productos, esta aspiradora de mochila está respaldada por nuestro compromiso inquebrantable con la
satisfacción de nuestros clientes.
Para obtener más información sobre los productos Rubbermaid del mejor nivel, visite nuestro sitio web
en
www.rcpworksmarter.com.
ESPAÑOL
ENGLISH - pg. 2
FRANÇAIS - pg. 34
Garantía limitada de un (1) año
Rubbermaid Commercial Products, LLC (RCP) garantiza al propietario original de este producto, que el producto está exento de defectos de
materiales y manufactura por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. Si durante este período de un (1) año el producto
resulta defectuoso tras haber sido usado de acuerdo a las condiciones normales, RCP procederá a la reparación o el reemplazo del
producto –a elección de RCP–, una vez que sea devuelto completo (mediante envío postal prepagado y asegurado) a un centro de servicio
técnico autorizado. Para obtener el servicio de garantía, el producto debe ir acompañado de una prueba de compra (factura o recibo de
compra o cualquier otro documento que indique que el producto se encuentra dentro del período de garantía). RCP cubrirá los costos de
reparación o reemplazo del producto, así como los costos de envío de vuelta al propietario. RCP no es responsable de ninguna otra
garantía, ni expresa ni implícita, relacionada con el producto, su comercialización o idoneidad para ningún propósito.
Esta garantía no es válida en caso de que el producto resulte dañado a causa de un mantenimiento inadecuado, accidentes u otros
usos indebidos. Esta garantía quedará anulada si el producto es reparado o modicado de cualquier forma por personas ajenas a
un centro de servicio técnico autorizado. Esta garantía no cubre el desgaste normal de cualquier pieza como las siguientes: cepillo,
rodillos del cepillo, interruptores, correas, bolsas, ltros, cables de alimentación, ruedecillas, ruedas y juntas. Esta garantía no cubre
reparaciones no autorizadas. RCP no se hará responsable en ningún caso de daños incidentales o derivados.
Para información sobre el reemplazo del producto o cualquier pregunta sobre repuestos de piezas, póngase en contacto directamente con
el servicio de atención al cliente (en los Estados Unido y Canadá) llamando al 1-866-524-5233.
Los derechos legales del consumidor varían de un estado a otro, así que puede que las limitaciones antes mencionadas no sean aplicables
en caso de que la legislación local las excluya.
ESPAÑOL
Solución de problemas
Problema Motivo Solución
La aspiradora
no funciona:
1. El botón ON/OFF (encendido/apagado)
está en la posición “OFF” (apagado).
2. El cable de extensión no está conectado rmemente al
tomacorriente.
3. Tanto el cable de alimentación, como de extensión no
están conectados completamente o no están conectados.
4. Ha saltado el protector térmico.
5. Fusible quemado o disyuntor disparado.
6. El motor no funciona.
7. Botón averiado.
1. Coloque el botón en la posición “ON” (encendido).
2. Asegúrese de que el enchufe esté rmemente insertado
en un tomacorriente eléctrico.
3. Asegúrese de que los extremos del enchufe estén completamente
conectados.
4. El motor de la aspiradora volverá a arrancar tras enfriarse.
Para evitar desconexiones frecuentes del aparato, mantenga la
manguera y los accesorios libres de obstáculos o acumulaciones. En
caso necesario, reemplace la bolsa de papel y limpie o reemplace la
bolsa de tela y el ltro de aspiración. Elimine todos los obstáculos o
acumulaciones para facilitar el ujo de aire de salida.
5. Cambie el fusible/reajuste el disyuntor.
6. Comuníquese con el servicio de atención al cliente
o centro de servicio técnico autorizado.
7. Comuníquese con el servicio de atención al cliente
o centro de servicio técnico autorizado.
La aspiradora
no aspira/baja
succión:
1. Se han acumulado residuos en la manguera, el tubo
rígido o los accesorios.
2. La bolsa de papel está llena.
3. Los poros de la bolsa de tela están obstruidos.
4. La conexión de la manguera está suelta o la manguera
tiene una grieta por la que se escapa el aire.
1. Quite la obstrucción.
2. Cambie la bolsa de papel (consulte la página 26).
3. Desinstálela del aparato, extiéndala al revés y sacúdala o lávela
para limpiarla. Reemplace esta bolsa de tela en caso necesario.
4. Asegúrese de que la manguera esté rmemente conectada o
reemplace la manguera.
La aspiradora
larga polvo:
1. La bolsa de papel o la bolsa de tela está dañada. 1. Inspeccione o reemplace la bolsa dañada.

20 21
Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tomar algunas
precauciones básicas que incluyen lo siguiente:
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS
O LESIONES:
•NO deje expuesta la aspiradora a la lluvia. Almacene
el electrodoméstico en interiores.
•NOla utilice sin haber instalado las bolsas
para el polvo o los ltros.
•NO la descuide mientras esté enchufada.
Desenchúfela del tomacorriente cuando no
la utilice y antes de realizar el mantenimiento.
• NO la utilice en exteriores ni en supercies
húmedas. NO manipule la aspiradora o el enchufe
con las manos mojadas.
• Conecte la aspiradora solamente a un tomacorriente
debidamente puesto a tierra. Consulte las
instrucciones de la sección “Puesta a tierra”.
• NO tire del cable de alimentación para desenchufarla.
Para desenchufarla de un tomacorriente, tire del
enchufe pero no del cable.
• NO la utilice si el cable o el enchufe están dañados.
• NO use el cable para tirar de la aspiradora o
arrastrarla, no lo use como un mango, no lo apriete
con una puerta ni lo pase por esquinas o bordes
losos. NO pase la aspiradora en funcionamiento
sobre el cable de alimentación. Mantenga el cable
alejado de supercies calientes.
• Coloque el botón de encendido/apagado en
“off” (apagado) antes de desenchufarla.
• NO deje el cable eléctrico sobre el suelo cuando el
aparato no esté en uso. El cable podría causar tropiezos.
• NO use para recoger líquidos inamables. NO use
en zonas en las que estas sustancias puedan estar
presentes. Los dispositivos eléctricos producen arcos
eléctricos y chispas que pueden causar explosiones.
NO use en lugares donde se dispense gasolina.
• NO la utilice en espacios cerrados donde haya
vapores inamables, explosivos o tóxicos
provenientes de pinturas al aceite, diluyentes,
ciertas sustancias antipolillas, o en un área
donde haya polvo inamable.
• NO recoja materiales tóxicos/canceríjenos/peligrosos
como cloro, lejía, líquido desatascador, gasolina,
amianto, pesticidas o plomo.
• NO aspire ningún objeto que se esté quemando
o que eche humo, como cigarrillos, fósforos
o brasas.
• Mientras utilice la aspiradora, mantenga el tubo
exible, las varillas y otras aberturas alejadas
de su cara y su cuerpo. Mantenga las manos,
los pies, el cabello, la ropa holgada y otras
partes del cuerpo alejados de las piezas móviles.
• NO introduzca ningún objeto en las aberturas de
la aspiradora. NO use la aspiradora si alguna de
sus aberturas está bloqueada. Mantenga dichas
aberturas libres de polvo, partículas de tela, pelo
o cualquier material que pueda reducir el ujo del
aire.
• Utilice sólo los accesorios recomendados
por el fabricante.
• Utilícela con precaución en escaleras.
• Utilícela con precaución cuando aspire sobre bordes
y ecos de tapetes.
• NO permita que se la utilice como juguete. Preste
mucha atención cuando la utilice cerca de los niños.
• Si la aspiradora no está funcionando como
debería—o ha sufrido una caida, daños o quedado
en el exterior o expuesta al agua—deje de
utilizarla inmediatamente y acuda a un centro de
reparación para someterla a inspección. Llame al
1-866-524-5233 para conocer el lugar más cercano
a usted.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Tomacorriente
conectado a tierra
Caja de salida
conectada a tierra
Clavija de conexión a tierra
Este artefacto debe utilizarse en un circuito nominal
de 120 voltios y tiene un enchufe de conexión a tierra
similar al enchufe que se ilustra a continuación.
Asegúrese de conectar el artefacto en un tomacorriente
que tenga la misma conguración que el enchufe. No
se debe utilizar ningún adaptador con este artefacto.
Mantenimiento
Un correcto mantenimiento de su aspiradora garantizará
un rendimiento de limpieza efectivo y continuo.
1. Utilice siempre piezas de repuesto originales
de Rubbermaid Commercial Products.
2. Uso exclusivamente interior.
3. En caso necesario, limpie o reemplace la bolsa de
tela, el ltro de aspiración y el ltro de salida
del aire/HEPA.
Protector térmico
La aspiradora está equipada con un protector
térmico que se activa automáticamente para
proteger el aparato de cualquier sobrecalentamiento.
Cuando el protector térmico se active, el motor
de la aspiradora dejará de funcionar. El motor se
reiniciará una vez que el aparato se enfríe. Para
evitar que el protector térmico se active repetidas
veces, mantenga la manguera y los accesorios libres
de obstáculos o acumulaciones. En caso necesario,
reemplace la bolsa de papel y limpie o reemplace la
bolsa de tela y el ltro de aspiración. Elimine todos
los obstáculos o acumulaciones para facilitar el ujo
de aire de salida.
Información sobre el cable
y la conexión eléctrica a tierra
Este artefacto debe tener conexión a tierra. Si
se produce un cortocircuito, la conexión a tierra
proporcionará un camino de la menor resistencia para
la corriente eléctrica. Esto reduce el riesgo de descargas
eléctricas. Este artefacto está provisto de un cable
con un conductor para conexión a tierra del equipo
y un enchufe para la conexión a tierra. El enchufe se
debe insertar en un tomacorriente adecuado, que
esté instalado y conectado a tierra correctamente
según las reglamentaciones y ordenanzas locales.
PELIGRO DE INCENDIO
O DESCARGAS ELÉCTRICAS
En esta aspiradora, utilice
solamente un cable de extensión
tipo SJT de 3 hilos de calibre 16
o mayor. Si utiliza un cable de
diferente tipo o AWG (calibre de cable
americano), puede aumentar el riesgo
de incendio o de descarga eléctrica..
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
Lea completamente las instrucciones
antes de utilizar la aspiradora. Utilice
exclusivamente como describe este manual
y siga todas las instrucciones de etiquetas
y marcas sobre la unidad. No hacerlo
puede resultar en lesión grave o muerte.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
La conexión incorrecta del
conductor para conexión a tierra
del equipo puede significar un riesgo
de descargas eléctricas. Verifique con
un electricista calificado o técnico de
mantenimiento si no está seguro de que
un tomacorriente está conectado a tierra
correctamente. No modifique el enchufe
proporcionado con el artefacto para que
se ajuste a un tomacorriente. En cambio,
solicite que un electricista calificado
instale un tomacorriente adecuado.
ADVERTENCIA

22 23
Lista de piezas
cierres de la tapa
marco
hombreras
correa
correa del
área del pecho botón
ON/OFF
manguera
codo de conexión
de la manguera
tapa
manija de sujeción
bolsa de papel
bolsa de tela
filtro de
aspiración
filtro de salida
del aire
aberturas para
las hombreras
aberturas
para la
correa
sujetadores
de accesorios
tope para
el cable
Ubicación de bolsas/filtros
compartimiento
del filtro de
aspiración
CustomerService •Atención al Cliente •Service Clientèle
1-866-524-5233
www.rcpworksmarter.com
Work Smarter.
FORCOMMERCIAL USE
PARAUSO COMMERCIAL
UTILISATION COMMERCIALE
Backpack VacuumCleaner
Owner’s Manual
Operatingand Maintenance Instructions
Aspiradora de Mochila
ManualDel Propietario
Instruccionesde Funcionamiento y
deMantenimiento
Aspirateur Dorsal
LeManuel du Propriétaire
Instructionsd’Utilisation et d’Entretien
Accesorios
A
F G
C
E
HI
D
B
J
K L
manguera
arnés
malla trasera
aparato
cable de extensión
tubo rígido doblado
boquilla para hendiduras
B
A
C
D
E
tubo rígido recto
F
adaptador de la manguera
cepillo para limpieza del polvo
G
H
boquilla para el piso
I
J
I
J
K
accesorio para tapicería
J
L
Contenido del paquete
Compruebe que todos los artículos que se muestran en la imagen a continuación estén incluidos
en el paquete. Si falta alguna pieza, llame al servicio de atención al cliente al 1-866-524-5233.
ESPAÑOL
Números de pedido de repuestos BP6Q y BP10Q
bolsa de papel: BP6Q ............................................ 9VBPPB06
BP10Q.......................................... 9VBPPB10
bolsa de papel HEPA opcional: sólo BP6Q.............. 9VBPHP06
bolsa de tela: BP6Q ............................................... 9VBPBA06
BP10Q ............................................. 9VBPBA10
conjunto de ltros de aspiración y salida
del aire: BP6Q y BP10Q...................................... 9VBPEF06
manguera: BP6Q y BP10Q ..................................... 9VBPHS06
arnés: BP6Q y BP10Q............................................. 9VBPHA06
Realice un nuevo pedido ingresando
a www rcpworksmarter.com o
comunicándose con el distribuidor local.
Llame al servicio de atención al cliente al
1-866-524-5233 para solicitar el servicio
técnico y solicitar repuestos originales de
Rubbermaid Commercial Products.
Vistas de modelos ensamblados BP6Q y BP10Q

2524
Inserte completamente el codo de conexión de la manguera en la
abertura de la tapa.
5
A
Instale la correa del arnés en el marco insertando las hebillas de la
correa a través de las aberturas del marco. Hay varias aberturas que
permiten el ajuste adecuado.
4
B
1
2
11
3
B
2
Orientación del arnés
Instale las hombreras del arnés en el marco insertando las hebillas
de las hombreras a través de las aberturas del marco. Hay múltiples
aberturas que permiten el ajuste adecuado.
Asegúrese de que las costuras de las hombreras queden hacia arriba
y que estén en el borde superior de la correa.
Vista trasera
2
Vista trasera
1
C
Armado
Deslice las cuerdas de la parte inferior a través de las aberturas
laterales del marco.
Para instalar la malla trasera en el marco, oriente las cuerdas
elásticas como se muestra en la ilustración y deslice las cuerdas de la
parte superior a través de las aberturas del marco.
ESPAÑOL
Vistas del armado BH10Q
filtro de
aspiración
compartimiento
del filtro de
aspiración
cierres de la tapa
marco
hombreras
correa
correa del
área del pecho botón
ON/OFF
manguera
codo de conexión
de la manguera
tapa
manija de sujeción
bolsa de papel
bolsa de tela
filtro HEPA
aberturas para
las hombreras
aberturas
para la
correa
sujetadores
de accesorios
tope para
el cable
cierres inferiores
Ubicación de bolsas/filtros
Números para nuevos pedidos
bolsa de pape............................................... 9VBPPB10
bolsa de tela................................................. 9VBPBA10
conjunto de ltro de aspiración y HEPA......... 9VBHHP10
manguera..................................................... 9VBPHS06
arnés ............................................................ 9VBPHA06
Realice un nuevo pedido ingresando
a www rcpworksmarter.com o
comunicándose con el distribuidor local.
Llame al servicio de atención al cliente al
1-866-524-5233 para solicitar el servicio
técnico y solicitar repuestos originales de
Rubbermaid Commercial Products.

26 27
B
1
2
Coloque los brazos a través de las hombreras, a n de que la unidad
pueda colgar de los hombros.
Deje las hombreras del arnés lo sucientemente sueltas, para facilitar
el movimiento.
Área
lumbar
3
4
1 1
2
5
Conecte la correa del área del pecho. Ajústela al largo adecuado.
Ajuste las hombreras a una distancia que resulte cómoda y
asegúrese de que la correa permanezca en la base del área lumbar.
Uso de la mochila
Una vez que la unidad cuelgue holgadamente de los hombros, amarre
y je la correa alrededor de la cintura, asegurándose de que quede
debidamente apretada. La correa debe quedar colocada de manera
que el peso de la unidad recaiga sobre la base del área lumbar, no de
los hombros.
Aspectos ergonómicos y uso del aparato
El peso de la aspiradora
debe quedar repartido
uniformemente en la
base del área lumbar.
La correa (para la cintura)
y las hombreras acolchadas
se pueden ajustar de
forma personalizada.
Ajústelas debidamente,
a fin de que la mayor
parte del peso recaiga en
la base del área lumbar
y no en los hombros.
La cómoda malla trasera permite que
el operador no sienta calor debido al aparato.
El interruptor de
encendido/apagado
(“ON/OFF”) cuelga
convenientemente de la
correa (para la cintura)
de la aspiradora.
El interruptor de
encendido/apagado
(“ON/OFF”) cuelga
convenientemente de la
correa (para la cintura)
de la aspiradora.
El codo de conexión
permite que la manguera
gire con facilidad.
Nota: la posibilidad de diferentes combinaciones de manguera, tubos rígidos y accesorios permiten un uso a diferentes alturas y
para varias aplicaciones.
ESPAÑOL

28 29
Funcionamiento
Conecte los accesorios (y mangueras, si es necesario) que desee usar. Conecte el cable de extensión al tomacorriente.
Gire el interruptor a “on” (encender).
6
E
7
2
1
5
G
F
Tire del extremo libre del cable de extensión para permitir más
holgura.
Haga un bucle con el cable de extensión, justo debado de la
conexión con el cable de alimentación, y deslice el bucle a través del
tope del cable. El bucle quedará ajustado debidamente alrededor de
la muesca situada justo debajo del tope del cable.
4
3
Para el modelo BH10Q solamente: ¡Importante! Antes de usar la
unidad, recuéstela sobre su parte posterior y retire la tapa del ltro
HEPA.
Conecte el cable de extensión al cable de alimentación.
2
E
2
1
1
Inserte la nueva bolsa de papel. Coloque la tapa en el aparato y asegúrela con los cierres.
3
3
2
4
1
D
2
3
2
1
1
Retire y deseche la bolsa de papel usada.Suelte los cierres a ambos lados de la tapa del aparato y retire la tapa.
Nota: la manguera puede permanecer conectada a la tapa cuando se
retira la tapa.
Reemplazo de la bolsa de papel
ESPAÑOL

30 31
5
1
2
Retire la bolsa de papel. Retire la bolsa de tela.
4
3
Suelte los cierres a ambos lados de la tapa del aparato y retire la
tapa.
Nota: la manguera puede permanecer conectada a la tapa cuando
se retira la tapa.
3
2
1
2
NOTA: Se recomienda que la bolsa de
tela sea reemplazada al menos una vez
cada 6 meses o más, como sea
necesario. Si la superficie de la bolsa de
tela parece estar obstruida o la bolsa
parece dañada, reemplácela.
1
Reemplazo de la bolsa de tela
Coloque la tapa en el aparato y asegúrela con los cierres.Inserte la bolsa de tela nueva/limpia. A continuación, inserte la bolsa
de papel nueva/vacía.
3
2
6
1
D
6
1
2
2
1
5
1
2
4
1
2
3
3
2
1
2
1
NOTA: Se recomienda que el filtro de
aspiración sea reemplazada al menos
una vez cada 6 meses o más, como sea
necesario. Si la superficie de la bolsa de
tela parece estar obstruida o la bolsa
parece dañada, reemplácela.
Inserte las bolsas de papel y de tela.Inserte el ltro de aspiración en su correspondiente compartimiento.
Inserte a continuación el ltro de aspiración (dentro de su
compartimiento) en la unidad. Acóplelo debidamente a la rejilla
del motor.
Retire las bolsas de papel y de tela. Sujete los bordes del compartimiento del ltro de aspiración y tire
hacia arriba para extraer el compartimiento fuera de la rejilla del
motor. Retire tanto el compartimiento del ltro de aspiración, como
el propio ltro. Extraiga el ltro del compartimiento.
Suelte los cierres a ambos lados de la tapa del aparato y retire la
tapa.
Nota: la manguera puede permanecer conectada a la tapa cuando
se retira la tapa.
Mantenimiento y reemplazo del filtro de aspiración
ESPAÑOL

32 33
3
2
7
1
D
Coloque la tapa en el aparato y asegúrela con los cierres.
1
2
3D
2
1
2
Reemplazo del filtro de salida del aire
Inserte el nuevo ltro de salida del aire en la abertura del aparato.
Coloque la unidad en posición vertical.
Coloque la unidad sobre su costado posterior. Retire el ltro de
salida del aire usado de la abertura y deséchelo.
ESPAÑOL
Retire el ltro HEPA viejo. Retire la tapa del ltro HEPA nuevo e
introduzca el ltro en la unidad.
3
1
2
3
Coloque la unidad sobre su costado posterior. Desenganche los tres
cierres inferiores.
3
x3
2
x3
1
2
NOTA: se recomienda que el filtro HEPA
sea reemplazado al menos una vez cada
6 meses o más, como sea necesario. Si
la superficie del filtro HEPA parece estar
obstruida, sucia o dañada, reemplácelo.
1
Reemplazo del filtro HEPA
x3
1
x3
2
3
4
Enganche los cierres. Coloque la unidad en posición vertical.
NOTA: se recomienda que el filtro de
salida del aire sea reemplazado al menos
una vez cada 6 meses o más, como sea
necesario. Si la superficie del filtro de
salida del aire parece estar obstruida,
sucia o dañada, reemplácelo.
1

34 35
Garantie ........................................................................................................................................................35
Dépannage....................................................................................................................................................35
Instructions de sécurité..................................................................................................................................36
Entretien........................................................................................................................................................37
Protecteur thermique.....................................................................................................................................37
Info sur la mise à terre électrique/cordon .......................................................................................................37
Contenu.........................................................................................................................................................38
Liste des pièces..............................................................................................................................................38
Schémas de montage BP6Q et BP10Q............................................................................................................39
Numéro de commande BP6Q et BP10Q..........................................................................................................39
Schémas de montage BH10Q.........................................................................................................................40
Numéro de commande BH10Q.......................................................................................................................40
Montage........................................................................................................................................................41
Mise en place du réservoir dorsal sur le dos...................................................................................................42
Ergonomie et utilisation.................................................................................................................................43
Utilisation......................................................................................................................................................44
Remplacement du sac en papier ....................................................................................................................45
Remplacement du sac en tissu.......................................................................................................................46
Entretien et remplacement du ltre d’aspiration.............................................................................................47
Remplacement du ltre d’évacuation.............................................................................................................48
Remplacement du ltre HEPA.........................................................................................................................49
Table des matières
Félicitations!
Bienvenue dans le monde des aspirateurs futés. Vous pouvez être certain en tant que nouveau propriétaire
d’un aspirateur dorsal BP6Q, BP10Q ou BH10Q de Rubbermaid Commercial Product d’avoir fait l’achat d’un
appareil pratique, efcace et de qualité supérieure. Comme tous nos produits, votre aspirateur dorsal repose
sur un engagement intransigeant de notre part envers la satisfaction du client.
Pour consulter nos meilleurs produits Rubbermaid, visitez notre site Web:
www.rcpworksmarter.com.
FRANÇAIS
ENGLISH - pg. 2
ESPAÑOL - pág. 18
FRANÇAIS
Garantie limitée à un (1) an
À l’attention du consommateur - Rubbermaid Commercial Products, LLC (RCP) garantit cet appareil, au propriétaire original, contre les
défauts de matériaux et les vices de fabrication pour une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat. Si, au cours de la période d’un (1)
an, cet appareil est défectueux sous des conditions d’utilisation normale, RCP, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce dernier lorsqu’il
sera retourné à un centre de réparations autorisé (frais d’affranchissement prépayés et assuré). An de bénécier du service de garantie,
l’appareil doit être accompagné de la preuve d’achat - facture de vente, reçu ou toute autre preuve indiquant qu’il est sous garantie.
RCP supportera les coûts de réparations ou de remplacement de l’appareil ainsi que les frais de retour. RCP n’offre aucune autre
garantie, exprimée ni implicite, sur le produit ni sur sa qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier.
Cette garantie ne s’applique pas à l’appareil s’il a subi des dommages à la suite d’un mauvais entretien, d’un accident ou d’une mauvaise
utilisation. Cette garantie est annulée si l’appareil est réparé ou modié, de quelque manière que ce soit, par toute personne autre que le
personnel d’un centre de réparations autorisé. La garantie ne couvre pas les pièces d’usure normale, telles que celles qui suivent : brosse,
rouleaux de brosse, interrupteurs, courroies, sacs, ltres, cordons d’alimentation, roulettes, roues et joints. Cette garantie ne couvre pas
les réparations n’ayant pas été autorisées. RCP ne peut être tenue responsable des dommages indirects ou consécutifs.
Pour plus de renseignements sur le remplacement du produit ou pour toutes questions relatives aux pièces de rechange, veuillez contacter
directement votre service à la clientèle (aux États-Unis ou au Canada) au 1-866-524-5233.
La loi varie d’un État à l’autre, il se peut donc que les sujétions mentionnées ci-dessus ne s’appliquent pas à votre situation si elles sont
exclues par la législation locale.
Dépannage
Problème Cause Solution
L’aspirateur
ne fonctionne pas: 1. Interrupteur en position “OFF”.
2. La rallonge n’est pas bien branchée dans
la prise.
3. Le cordon d’alimentation et la rallonge
ne sont pas bien raccordés ou ne sont
pas raccordés du tout.
4. Le protecteur thermique s’est déclenché.
5. Fusible grillé/disjoncteur déclenché.
6. Le moteur ne fonctionne pas.
7. Ventilateur défectueux.
1. Placez en position “ON”.
2. Vériez que la che est branchée au secteur.
3. Assurez-vous que l’extrémité des ches est bien raccordée.
4. Le moteur de l’aspirateur redémarrera après qu’il aura
refroidi. Pour empêcher le déclenchement répétitif du
protecteur thermique, éliminez toute source d’obstruction
pouvant se trouver dans le tuyau ou les accessoires.
Remplacez le sac en papier et nettoyez ou remplacez le sac
en tissu et le ltre d’aspiration, au besoin. Enlevez toute
source d’obstruction pour permettre la circulation de l’air.
5. Remplacez le fusible/réarmez le disjoncteur.
6. Contactez le service clientèle ou l’atelier de réparation.
7. Contactez le service clientèle ou l’atelier de réparation.
L’aspirateur n’aspire
pas ou peu: 1. Des débris bouchent le tuyau, le tube ou
les accessoires.
2. Sac en papier plein.
3. Les pores du sac en tissu sont obstrués.
4. Le raccord du tuyau n’est pas bien serré
et laisse de l’air s’échapper ou le tuyau
est fendillé.
1. Retirer l’obstruction.
2. Changez le sac en papier. Voir page 40.
3. Sortez le sac de l’aspirateur, tournez-le à l’envers et
secouez-le ou rincez-le pour le nettoyer. Remplacez le sac
en tissu, au besoin.
4. Assurez-vous que les raccords du tuyau sont bien serrés ou
remplacez le tuyau.
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur:
1. Le sac en papier ou en tissu ou les deux
à la fois sont endommagés. 1. Vériez et remplacez les sacs endommagés.

36 37
Respectez les précautions de base suivantes
concernant l’utilisation d’appareils électriques:
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE
LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE:
•N’EXPOSEZ PAS cet appareil à la pluie. Entreposez-le
à l’intérieur.
•N’UTILISEZ PASsans sac à poussière et/ou ltre
installé.
•NE LAISSEZ PAS sans surveillance si branché.
Débranchez après l’utilisation et avant l’entretien.
• N’UTILISEZ PAS à l’extérieur ou sur des surfaces
humides. NE MANIPULEZ PAS l’aspirateur et ne le
branchez pas avec les mains humides.
• Brancher l’aspirateur uniquement dans une prise
avec mise à la terre. Se reporter aux directives
traitant de la « Mise à la terre ».
• NE DÉBRANCHEZ PAS en tirant sur le cordon. Pour
débrancher, tirez la che, et non le cordon.
• N’UTILISEZ PAS si le cordon ou la che sont
endommagés.
• N’UTILISEZ PAS le cordon pour tirer ni transporter
l’appareil. Ne fermez pas de porte sur le cordon et ne
tirez pas le cordon sur des extrémités coupantes ou
des coins. NE PASSEZ PAS l’aspirateur sur le cordon.
Gardez le cordon à distance des surfaces chaudes.
• Coupez l’interrupteur avant de débrancher.
• NE PAS laisser traîner le cordon d’alimentation sur
le plancher lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Il
peut devenir un risque de chute.
• N’UTILISEZ PAS pour aspirer des liquides
inammables ou combustibles. N’UTILISEZ PAS
à proximité de ces substances. Les appareils
électriques génèrent des arcs/étincelles pouvant
provoquer des explosions. N’UTILISEZ PAS à
proximité d’essence.
• N’UTILISEZ PAS en lieu clos en présence de vapeurs
inammables, explosives ou toxiques, émises par
des peintures à l’huile, des diluants ou certaines
substances antimite, ou de poussières inammables.
• N’ASPIREZ PAS de matériaux toxiques/cancérigènes/
dangereux tels que chlore, eau de javel, produits de
débouchage, essence, amiante, pesticides, plomb.
• N’ASPIREZ PAS de matériaux brûlants ou fumants
tels que cigarettes, allumettes ou cendres chaudes.
• Pendant l’utilisation, éloignez de votre visage et de
votre corps le boyau, les rallonges et les autres
ouvertures. Éloignez des pièces amovibles les
mains, pieds, cheveux, vêtements amples, etc.
• NE PAS introduire d’objet dans les ouvertures.
NE PAS utiliser lorsqu’une ouverture est obstruée;
nettoyer la poussière, les bres, les cheveux
ou toute autre obstruction pouvant réduire la
circulation d’air.
• Utilisez seulement les accessoires recommandés
par le fabricant.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Cet appareil doit être utilisé sur un circuit de 120
volts et possède une che de branchement de masse
semblable à celle du schéma ci-dessous. Vériez que
l’appareil est branché à une prise du même type que
la che. N’utilisez pas d’adaptateur.
• Soyez prudent dans les escaliers.
• Soyez prudent sur les bords de tapis et les franges.
• N’UTILISEZ PAS comme jouet. Soyez très vigilant
près des enfants ou lorsqu’ils l’utilisent.
• Si l’aspirateur dysfonctionne, s’est renversé, est
endommagé, laissé à l’extérieur ou exposé à l’eau,
arrêtez immédiatement de l’utiliser et faites-le
inspecter auprès d’un atelier de réparation. Appelez
le 1-866-524-5233 pour l’atelier le plus proche.
Entretien
Un bon entretien assure le rendement optimal de
l’aspirateur.
1. Utilisez toujours les pièces de remplacement de la
marque Rubbermaid Commercial Products.
2. Utilisation à l’intérieur uniquement.
3. Nettoyez ou remplacez le sac en tissu, le ltre
d’aspiration et le ltre d’évacuation/HEPA,
au besoin.
Protecteur thermique
Cet aspirateur est muni d’un protecteur thermique
qui se déclenche automatiquement pour protéger
l’appareil contre la surchauffe. Lorsque le protecteur
thermique s’active, le moteur de l’aspirateur cesse de
fonctionner. Le moteur redémarrera après qu’il aura
refroidi. Pour empêcher le déclenchement répétitif
du protecteur thermique, éliminez toute source
d’obstruction pouvant se trouver dans le tuyau ou les
accessoires. Remplacez le sac en papier et nettoyez
ou remplacez le sac en tissu et le ltre d’aspiration,
au besoin. Enlevez toute source d’obstruction pour
permettre la circulation de l’air.
Info sur la mise à terre électrique/
cordon
Cet appareil doit être mis à la terre. S’il fonctionne
mal, la mise à la terre permettra de dévier le courant
électrique et d’éviter les décharges électriques. Cet
appareil est muni d’un cordon à un conducteur de terre
et d’une che de masse. La che doit être insérée dans
une prise appropriée, bien installée et mise à la terre
selon les ordonnances et réglementations locales.
FRANÇAIS
Lisez toutes les instructions avant
d'utiliser l'aspirateur. Utilisez-le
uniquement tel qu'indiqué dans ce
manuel et respectez toutes les étiquettes/
instructions apposées sur l'appareil,
sinon de graves blessures, voire la mort,
risquent d'advenir.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Une mauvaise connexion du
conducteur de mise à la terre
peut provoquer une décharge
électrique. Vérifiez avec un électricien
ou un préposé au service si vous doutez
de la mise à la terre d’une prise. Ne
modifiez pas la fiche de l’appareil pour
l’insérer dans une prise. Faites installer
une prise adéquate par un électricien
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
OU D’INCENDIE
Utilisez seulement une rallonge trifilaire
SJT de calibre 16 ou plus avec cet
aspirateur. L’utilisation d’un cordon
différent ou AWG pourrait augmenter les
risques d’incendie ou de choc électrique.
AVERTISSEMENT
Prise secteur
avec prise de terre
Boîtier de la prise secteur
Broche de mise
à la terre
TOUTE AUTRE RÉPARATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN PRÉPOSÉ DU SERVICE AGRÉÉ
Service clientèle (1-866-524-5233)
Si une aide additionnelle est nécessaire, contactez le service à la clientèle au numéro ci-dessus ou atelier de réparation agréé.
Une preuve d’achat sera requise avant la réparation. Les frais de transport aller-retour seront à charge du propriétaire. Pour un
dépannage rapide, visitez
www.rcpworksmarter.com.
Cette garantie ne s’applique pas à l’extérieur des cinquante États-Unis et du Canada. Elle exclut la réparation des pièces ou systèmes
modiés sans autorisation.

38 39
Liste des pièces
loquets du
couvercle
cadre
bretelles
ceinture
sangle
pectorale interrupteur
ON/OFF
tuyau
coude du tuyau
couvercle
poignée de transport
sac en papier
sac en tissu
filtre
d'aspiration
filtre
d'évacuation
fentes pour les bretelles
fentes pour
la ceinture
supports
pour
accessoires
dispositif de
retenue pour fils
Emplacement des sacs et des filtres
cage du filtre
d'aspiration
CustomerService •Atención al Cliente •Service Clientèle
1-866-524-5233
www.rcpworksmarter.com
Work Smarter.
FORCOMMERCIAL USE
PARAUSO COMMERCIAL
UTILISATION COMMERCIALE
Backpack VacuumCleaner
Owner’s Manual
Operatingand Maintenance Instructions
Aspiradora de Mochila
ManualDel Propietario
Instruccionesde Funcionamiento y
deMantenimiento
Aspirateur Dorsal
LeManuel du Propriétaire
Instructionsd’Utilisation et d’Entretien
Accessoires
A
F G
C
E
HI
D
B
J
K L
tuyau
harnais
toile dorsale en mailles
corps de l'aspirateur
rallonge
tube courbé
embout pour crevasse
B
A
C
D
E
tube droit
F
adaptateur pour tuyaux
brosse à poussière
G
H
embout de plancher
I
J
I
J
K
brosse à meubles
J
L
Contenu
Vériez que tous les éléments de l’image ci-dessous sont dans l’emballage. S’il manque des
pièces, contactez le service clientèle au 1-866-524-5233.
FRANÇAIS
Vue des modèles BP6Q et BP10Q assemblés
Numéros de commande des modèles BP6Q et BP10Q
sac en papier: BP6Q............................................... 9VBPPB06
BP10Q ............................................ 9VBPPB10
sac en papier HEPA optionnel: BP6Q seulement..... 9VBPHP06
sac en tissu: BP6Q ................................................. 9VBPBA06
BP10Q ............................................... 9VBPBA10
ensemble de ltres d’aspiration
et d’évacuation: BP6Q et BP10Q........................ 9VBPEF06
tuyau: BP6Q et BP10Q........................................... 9VBPHS06
harnais: BP6Q et BP10Q......................................... 9VBPHA06
Commandez sur
www.rcpworksmarter.
com
ou auprès de votre revendeur local.
Appelez le service clientèle
au 1-866-524-5233 pour réparer ou
commander des pièces de rechange de la
marque Rubbermaid Commercial Products.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Rubbermaid Vacuum Cleaner manuals