Rubbermaid UL12 User manual

Owner’s Manual
operating and maintenance instructions
instructions
Manual Del Propietario
instrucciones de funcionamiento y
de mantenimiento
Le Manuel du Propriétaire
instructions fonctionnantes
et de services
Ultra Light
Customer Service:
1-800-892-6806
www.rcpworksmarter.com
FOR COMMERCIAL USE
Ultra Light Upright
Vacuum Cleaner
Owner’s Manual
Operating and Maintenance Instructions
Aspiradora Vertical
Ultra Liviana
Manual Del Propietario
Instrucciones de Funcionamiento y
de Mantenimiento
Aspirateur Ultra
Léger Vertical
Le Manuel du Propriétaire
Instructions d’Utilisation et d’Entretien
Customer Service • Atención al Cliente • Service Clientèle
1-866-524-5233
www.rcpworksmarter.com
Work Smarter.
FOR COMMERCIAL USE
PARA USO COMMERCIAL
UTILISATION COMMERCIALE
©2007 Rubbermaid Commercial Products LLC
Rubbermaid Commercial Products LLC
Winchester, VA 22601 U.S.A.
www.rcpworksmarter.com #70-9VUL-12
Printed in China/Impreso en China/Imprimé en Chine
Model no./N.º de modelo/Nº de modèle :
Model No. : 9VUL-12
SKU no./N.º de SKU/Nº SKU :
9VUL1200
Products manufactured under quality management system registered to ISO 9001:2000
Los productos están fabricados según el sistema de gestión de calidad registrado con la norma ISO 9001:2000
Produits fabriqués selon un système de gestion de la qualité ISO 9001:2000
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
VEUILLEZ CONSERVER CES DIRECTIVES

2 3
Table of Contents
Congratulations!
Welcome to the world of smarter vacuums. As the proud new owner of Rubbermaid Commercial Product’s
light weight UL12 vacuum cleaner, you can rest assured that you have purchased a convenient, efficient, and
high-quality product. As with all of our products, your UL12 is backed by our uncompromising commitment
to customer satisfaction.
For more Rubbermaid best-in-class products, visit our website at
www.rcpworksmarter.com.
Warranty ........................................................................................................................................................ 3
Troubleshooting.............................................................................................................................................. 3
Safety Instructions .......................................................................................................................................... 4
Maintenance................................................................................................................................................... 5
Electrical Grounding/Cord Info ........................................................................................................................ 5
Package Contents ............................................................................................................................................6
Reorder Numbers............................................................................................................................................ 6
Assembled Views............................................................................................................................................ 7
Parts List......................................................................................................................................................... 7
Assembly........................................................................................................................................................ 8
Operation ....................................................................................................................................................... 9
Cord Storage................................................................................................................................................. 10
Paper Bag Replacement................................................................................................................................ 10
Cloth Bag Replacement..................................................................................................................................11
Belt and Brush Roll Replacement................................................................................................................... 13
Edge-Cleaning Bristles Replacement. ............................................................................................................ 15
ENGLISH
ESPAÑOL - pág. 16
FRANÇAIS - pg. 30
ENGLISH
One (1) Year Limited Warranty
To the consumer, Rubbermaid Commercial Products, LLC (RCP) warrants to the original owner that this product is free from defects in
material and workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase. If, within the one (1) year period, this product
becomes defective when used as directed under normal conditions, RCP will either repair or replace the product—at our option—when it is
returned complete (postage prepaid and insured) to an authorized service center. Product must be accompanied by a proof of purchase—a
bill of sale, receipted invoice, or other proof that the product is within the warranty period—to obtain warranty service. RCP shall bear the
cost of repairing/replacing the product and shipping it back to you. RCP makes no other warranties, express or implied, concerning the
product or the merchantability or fitness thereof for any purpose.
This warranty does not apply to product that has been damaged as a result of improper maintenance, accident or other misuse. This
warranty is void if the product is repaired or modied in any way by anyone other than an authorized service center. This warranty also
does not cover normal wear items such as the following: brush, brush rolls, switches, belts, bags, lters, power cords, casters, wheels, and
gaskets. This warranty does not cover unauthorized repairs. In no event shall RCP be liable for incidental or consequential damages.
For product replacement information, or questions regarding replacement parts, please contact customer service directly (within USA &
Canada) at 1-866-524-5233.
Legal rights vary from state to state, so the above limitations may not apply to you if precluded by local law.
Troubleshooting
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
Customer Service (1-866-524-5233)
In the event further assistance is required, please call the customer service number above, or contact an authorized service center.
Proof of purchase will be required before service is rendered. Transportation charges to and from the repair location must be paid
by the purchaser. For quick troubleshooting, please go to
www.rcpworksmarter.com.
This warranty does not apply outside of the fifty United States and Canada. This warranty excludes repairs to parts or systems
resulting from unauthorized modications made to the vacuum cleaner.
Problem Reason Solution
Vacuum cleaner
won’t run:
1. ON/OFF switch is in “OFF” position.
2. Power cord not rmly plugged into outlet.
3. Power cord and extension cord not fully
connected or unconnected completely.
4. Blown fuse or tripped breaker.
5. Motor does not work.
6. Broken fan.
7. Broken switch.
1. Press switch to “ON” position.
2. Ensure that plug is securely inserted into electrical outlet.
3. Ensure plug ends are fully connected.
4. Replace fuse/reset breaker.
5. Please contact customer service or authorized service center.
6. Please contact customer service or authorized service center.
7. Please contact customer service or authorized service center.
Vacuum cleaner
won’t pick up/low
suction:
1. Paper bag not installed correctly.
2. Paper bag is full.
3. Cloth bag pores are clogged.
4. Brush roll worn.
5. Broken or worn belt.
6. Nozzle duct obstructed.
7. Brush roll improperly installed.
1. Conrm paper bag is installed correctly–See page 10.
2. Replace paper bag–See page 10.
3. Replace cloth bag–See page 12.
4. Replace brush roll–See page 13.
5. Replace belt–See page 13.
6. Remove obstruction.
7. Check orientation of brush roll endcaps–See page 14, gure 7.
Dust escaping from
vacuum cleaner:
1. Paper bag is full.
2. Paper bag not installed correctly.
3. Handle tubes not assembled correctly.
1. Replace paper bag–See page 10.
2. Conrm paper bag is installed correctly–See page 10.
3. Ensure tubes are securely connected by the collars, and
that the collar seals are in place.

4 5
Maintenance
Proper maintenance of your vaccum cleaner will
assure continued effective cleaning performance.
1. Always use genuine Rubbermaid Commercial
Products replacement parts.
2. Indoor use only. Store indoors.
3. Change paper bag frequently.
3. Occasionally remove brush roll and clean debris
from end caps to keep brush rotating smoothly.
Electrical Grounding/Cord Info
This appliance must be grounded. Should the unit
malfunction, grounding provides a path of least
resistance for the electric current. This reduces the
risk of electric shock. This appliance is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor,
and a grounding plug. The plug must be inserted
into an appropriate outlet that is properly installed
and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit
and has a grounding attachment plug that looks like
the plug illustrated in the sketch below. Make sure
that the appliance is connected to an outlet having
the same conguration as the plug. No adaptor
should be used with this appliance.
Grounded outlet
Grounded
outlet box
Grounding pin
When using an electrical appliance, basic precautions
should be followed, including the following:
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY:
•Fully assemble before operating.
•DO NOTuse without dust bags and/or lters installed.
•DO NOT leave unattended when plugged in. Unplug
from outlet when not in use, and before servicing.
• DO NOT use outdoors or on wet surfaces. DO NOT
handle vacuum cleaner or plug with wet hands.
• Only plug vacuum cleaner into a properly grounded
outlet. See “Electrical Grounding” instructions.
• DO NOT unplug by pulling on power cord. To unplug
from an outlet, pull by the plug, not the cord.
• DO NOT use with damaged cord or plug.
• DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle,
close a door on cord, or pull cord around sharp
edges or corners. DO NOT run vacuum cleaner over
power cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Turn on/off switch to “off” before unplugging.
• DO NOT leave power cord lying on floor when not
in use. It can become a tripping hazard.
• DO NOT use to pick up ammable or combustible
liquids. DO NOT use in areas where these
substances may be present. Electrical devices
produce arcs or sparks that can cause explosions.
DO NOT use anywhere that gasoline is dispensed.
• DO NOT use in an enclosed space where
ammable, explosive, or toxic vapors are given
off by oil base paint, paint thinner, certain
mothproong substances, or in an area where
ammable dust is present.
• DO NOT pick up toxic/carcinogenic/hazardous
materials such as chlorine, bleach, drain cleaner,
gasoline, asbestos, pesticides, or lead.
• DO NOT pick up any materials that are burning or
smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• During use, keep hose, wands, and other
openings away from your face and body. Keep
hands, feet, hair, loose clothing, and other body
parts away from moving parts.
• DO NOT put any object into openings. DO NOT
use with any opening blocked; keep free of dust,
lint, hair, or anything that may reduce air flow.
• Only use manufacturer’s recommended attachments.
• Use with caution on stairs.
• Use with caution when vacuuming over area rug
edges and fringe.
• DO NOT allow to be used as a toy. Close attention
is necessary during use by or around children.
• If vacuum cleaner is not working as it should—
or has been dropped, damaged, left outdoors, or
exposed to water—discontinue use immediately
and take it to a service center for inspection.
Call 1-866-524-5233 to find a location near you.
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Read all instructions before using vacuum
cleaner. Use only as described in this
manual, and follow all label and marking
instructions found on unit. Failure to do
so may result in serious injury or death.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Improper connection of the
equipment-grounding conductor
can result in a risk of electrical
shock. Check with a qualified electrician
or service person if you are unsure if an
outlet is properly grounded. DO NOT
modify the plug provided with the
appliance to fit an outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
WARNING
FIRE OR ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Use only a 16 gauge or higher 3-wire SJT
extension cord with this vacuum cleaner.
Using a cord of different type or AWG
may result in increased risk of fire or
electrical shock.
WARNING

6 7
Package Contents
Please conrm that all items shown in the image below are included in the packaging. If any parts are
missing, please call customer service at 1-866-524-5233.
Assembled Views
ENGLISH
A
B
C
D
F
T
J
K
M
N
O
P
Q
R
P
P
S
E
H
G
I
Q
L
Owner’s Manual
operatingandmaintenance instructions
instructions
Manual Del Propietario
instruccionesde funcionamiento y
demantenimiento
Le Manuel du Propriétaire
instructionsfonctionnantes
etde ser vices
Ultra Light
CustomerService:
1-800-892-6806
www.rcpworksmarter.com
FOR COMMERCIAL USE
upper handle tube
nozzle
lower handle tube
cloth bag
extension cord
extra belt
extra paper bag
owner’s manual
paper bag
Supplemental Contents
wheels
cord lock
bag pocket
paper bag
handle grip
ON/OFF switch
upper handle tube
zipper
cloth bag
nozzle
bumper
extension cord
upper cord wrap
power cord
carry handle
cord clip
lower cord wrap
lower handle tube
collars
B
A
C
D
E
F
G
edge-cleaning bristles
H
I
J
L
K
M
N
O
P
Q
R
S
T
Reorder Numbers
9V-ULBE-12 (Belt)
9V-ULPB-12 (Paper Bag)
9V-ULBC-12 (Cloth Bag)
Reorder by logging on to
www.rcpworksmarter.com
or by
contacting your local distributor. Call customer service at
1-866-524-5233 for service and to order genuine
Rubbermaid Commercial Products replacement parts.
Parts List

8 9
Operation
Plug extension cord into power cord.
Make a loop in the extension cord below the power cord
connection and slide through top of cord lock. The loop will
t around the notch below the cord lock.
2
3
NOTE:
Fully assemble
before operating.
5
Assembly
O
P
2
1
1
O
L
E
P
2
1
2
O
3
P
L
C
2
1
4
Align slot in lower handle tube with notch in nozzle opening.
Push together rmly. Turn knob clockwise to tighten.
Align slot in top of lower handle tube with notch in carry handle.
Push together rmly. Turn knob counter-clockwise to tighten.
Align slot in upper handle tube with notch in carry handle.
Push together rmly. Turn knob clockwise to tighten.
Snap cloth bag clip onto lower handle tube.
M
5
To keep the cord out of the way while vacuuming, snap it into
the cord clip on the back of the carry handle.
L
When not cleaning, use carry handle to transport vacuum
cleaner.
I
K
1
Pull free end of extension cord up to take out slack.
OFF
ON
2
B
1
I
4
Plug extension cord into outlet. Turn power switch to “on”. To position vacuum cleaner, use your foot to hold base while
tilting back.
ENGLISH
Note:
To ensure proper operation of the vacuum cleaner, verify that the rubber O-rings are in place and all collars are tight.

10 11
Paper Bag Replacement
Cord Storage
J
N
1
J
2
1
2
1
2
E
1
T
2
Wrap cord around upper and lower cord wraps. To release cord, turn upper cord wrap 1/2 turn. Keep cord
wrap in up or down position; do not leave rotated in-between.
Pull paper bag collar away from dirt tube.Unzip and open cloth bag.
T
3
Remove and dispose of old paper bag.
T
T
5
E
6
1
2
Insert new paper bag into cloth bag, making sure paper bag
is fully extended.
Push paper bag collar onto dirt tube over lock tabs. Close and zip soft cloth bag.
Cloth Bag Replacement
ENGLISH
1
2
E
Tool needed
1
T
2
Pull paper bag collar away from dirt tube.Unzip and open cloth bag.
T
3
Remove paper bag. Remove screws to realease dirt tube from cloth bag plate.
Pull dirt tube off of cloth bag plate.
4
Paper Bag Replacement (cont.)

12 13
E
5
O
7
O
8
Pull cloth bag off of carry handle and lower handle tube.
Remove old cloth bag from unit.
Using NEW cloth bag, line up tabs and screw holes on cloth
bag plate with corresponding slots and holes on carry handle.
Snap cloth bag clip back onto lower handle tube.Align screw holes on dirt tube with holes on cloth bag plate.
Reinstall screws to secure dirt tube to cloth bag plate.
Insert paper bag into cloth bag, making sure paper bag is
fully extended.
Push paper bag collar onto dirt tube over lock tabs.
Close and zip cloth bag.
Turn vacuum cleaner over. With base lying at and the
bottom facing up, remove both screws near rollers.
Unplug before servicing.
Press tab below left wheel and lift nozzle guard. Pull nozzle
guard up from base.
Belt and Brush Roll Replacement
ENGLISH
Tool needed
1
2
E
6
O
T
9
T
10
E
11
1
2
Lift brush roll out of nozzle opening. After removal,
slide belt off of pulley.
3
2
1
3
1
2
4
Cloth Bag Replacement (cont.) Cloth Bag Replacement (cont.)

14 15
5
Loop belt around motor shaft. Slide belt onto pulley.
Align tabs on nozzle guard and pivot into position, making
sure nozzle guard tab snaps into place.
Orient brush roll endcaps. Align endcaps with slots in nozzle
base while pulling brush roll towards the nozzle opening.
Reinsert into slots.
6
Reinstall screws.
1
2
2
7
2
1
3
8
9
Tool needed
1
2
Remove screws. Remove old edge-cleaning bristles.Unplug before servicing.
3
Install new edge-cleaning bristles. Reinstall screws.
Edge Cleaning Bristles Replacement
ENGLISH
Belt and Brush Roll Replacement (cont.)

16 17
Índice
¡Felicitaciones!
Bienvenido al mundo de las aspiradoras más inteligentes. Como el orgulloso nuevo propietario de
la aspiradora UL12 liviana de Rubbermaid Commercial Product, puede tener plena seguridad de que
ha adquirido un producto cómodo, eciente y de alta calidad. Al igual que todos nuestros productos,
su UL12 está avalada por nuestro rme compromiso de lograr la satisfacción del cliente.
Para obtener más información sobre los productos Rubbermaid del mejor nivel, visite nuestro sitio web
en
www.rcpworksmarter.com.
Garantía ....................................................................................................................................................... 17
Solución de problemas ................................................................................................................................. 17
Instrucciones de seguridad ........................................................................................................................... 18
Mantenimiento............................................................................................................................................. 19
Información sobre el cable y la conexión eléctrica a tierra............................................................................. 19
Contenido del paquete ..................................................................................................................................20
Números para nuevos pedidos ..................................................................................................................... 20
Vistas del armado......................................................................................................................................... 21
Lista de piezas.............................................................................................................................................. 21
Armado ........................................................................................................................................................ 22
Funcionamiento............................................................................................................................................ 23
Almacenamiento del cable ........................................................................................................................... 24
Cambio de la bolsa de papel ........................................................................................................................ 24
Cambio de la bolsa de tela ............................................................................................................................25
Cambio de la correa y el cabezal giratorio del cepillo.................................................................................... 27
Cambio de las cerdas para limpieza de bordes ............................................................................................. 29
FRANÇAIS - pg. 30
ESPAÑOL
Garantía limitada de un (1) año
Rubbermaid Commercial Products, LLC (RCP, por sus siglas en inglés) garantiza al cliente, dueño original, que el producto al que se reere esta
garantía está libre de defectos en los materiales de fabricación y mano de obra por el término de un (1) año contado desde la fecha de la compra
original del producto. Si durante el período de un (1) año, el producto presentara defectos al ser utilizado tal como se indica en condiciones
normales, RCP deberá, a su criterio, reparar o reemplazar el producto en el momento en que éste sea retornado completo (por correo prepago y
asegurado) a un centro de reparaciones autorizado. El producto debe estar acompañado por una prueba de compra (ya sea una factura de compra,
una factura con recibo u otra prueba de que el período de garantía aún se encuentra en vigencia) para obtener la reparación de la garantía. RCP
asumirá todos los costos de reparación/reemplazo del producto y del envío al cliente. RCP NO FORMULA NINGUNA OTRA GARANTÍA, YA SEA
EXPRESA O IMPLÍCITA, ACERCA DEL PRODUCTO, DE SU COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA CUALQUIER PROPÓSITO.
La presente garantía no se aplica a un producto que se haya dañado como consecuencia del mantenimiento incorrecto, accidente o uso indebido.
La presente garantía será nula si cualquier persona que no sea parte de alguno de los centros de reparaciones autorizados reparara o modicara
de cualquier modo el producto. Asimismo, la presente tampoco cubrirá el deterioro normal de elementos tales como: cepillos, rodillos con
cepillos, interruptores, correas, bolsas, ltros, cables de alimentación eléctrica, ruedas pequeñas, ruedas y juntas. La presente garantía no cubre
reparaciones no autorizadas. EN NINGÚN CASO RCP SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Para obtener más información acerca del reemplazo de productos o por consultas relacionadas a las piezas de reemplazo, contáctese directamente
con el servicio de atención al cliente (dentro de EE.UU. y Canadá) al 1-866-5233.
Los derechos legales pueden variar según el estado; por lo tanto, las limitaciones mencionadas podrían no aplicarse a usted en caso de estar
excluidas por la ley local.
Solución de problemas
CUALQUIER OTRO MANTENIMIENTO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DEL SERVICIO TÉCNICO
Servicio de atención al cliente (1-866-524-5233)
En caso de que requiera asistencia, llame al número del servicio de atención al cliente que gura arriba o comuníquese con un centro de
servicio técnico autorizado. Se requerirá la prueba de compra antes de efectuar el mantenimiento técnico. El comprador deberá pagar los
gastos de transporte desde y hasta el lugar donde se realizará la reparación. Para obtener una rápida solución
de problemas, visite
www.rcpworksmarter.com.
La presente garantía no es válida fuera de los cincuenta estados de los Estados Unidos y Canadá. La presente garantía no incluye la
reparación de piezas o sistemas que se hayan dañado por modicaciones no autorizadas a la aspiradora.
Problema Motivo Solución
La aspiradora
no funciona:
1. El botón ON/OFF (encendido/apagado)
está en la posición “OFF” (apagado).
2. El cable de alimentación no está enchufado rmemente
en el tomacorriente.
3. Los cables de alimentación y de extensión no están
completamente conectados o están desconectados.
4. Fusible quemado o disyuntor disparado.
5. El motor no funciona.
6. Ventilador averiado.
7. Botón averiado.
1. Coloque el botón en la posición “ON” (encendido).
2. Asegúrese de que el enchufe esté rmemente insertado
en un tomacorriente eléctrico.
3. Asegúrese de que los extremos del enchufe estén bien conectados.
4. Cambie el fusible/reajuste el disyuntor.
5. Comuníquese con el servicio de atención al cliente
o centro de servicio técnico autorizado.
6. Comuníquese con el servicio de atención al cliente
o centro de servicio técnico autorizado.
7. Comuníquese con el servicio de atención al cliente
o centro de servicio técnico autorizado.
La aspiradora
no aspira/baja
succión:
1. La bolsa de papel no está instalada correctamente.
2. La bolsa de papel está llena.
3. Los poros de la bolsa de tela están obstruidos.
4. El cabezal giratorio del cepillo se desgastó.
5. La correa se averió o desgastó.
6. El tubo de la boquilla está obstruido.
7. El cabezal giratorio del cepillo no se ha
instalado correctamente.
1. Compruebe que la bolsa de papel se haya instalado correctamente
(consulte la página 24).
2. Cambie la bolsa de papel (consulte la página 24).
3. Cambie la bolsa de tela (consulte la página 26).
4. Cambie el cabezal giratorio del cepillo (consulte la página 27).
5. Cambie la correa (consulte la página 27).
6. Quite la obstrucción.
7. Revise la orientación de las tapas laterales del cabezal giratorio
del cepillo (consulte la página 28, gura 7).
La aspiradora
larga polvo:
1. La bolsa de papel está llena.
2. La bolsa de papel no está instalada correctamente.
3. Los tubos del mango no han sido armados
correctamente.
1. Cambie la bolsa de papel (consulte la página 24).
2. Compruebe que la bolsa de papel se haya instalado correctamente
(consulte la página 24).
3. Asegúrese de que los tubos estén rmemente conectados por los
collares y que las trabas de los collares estén ubicadas en su lugar.
ENGLISH - pg. 2
ESPAÑOL

18 19
Mantenimiento
Un correcto mantenimiento de su aspiradora garantizará
un rendimiento de limpieza efectivo y continuo.
1. Utilice siempre piezas de repuesto originales
de Rubbermaid Commercial Products.
2. Uso exclusivamente interior.
3. Cambie la bolsa de papel con frecuencia.
4. De vez en cuando, retire el cabezal giratorio del
cepillo y quite los residuos de las tapas laterales
para que el cepillo gire sin dificultad.
Información sobre el cable
y la conexión eléctrica a tierra
Este artefacto debe tener conexión a tierra. Si
se produce un cortocircuito, la conexión a tierra
proporcionará un camino de la menor resistencia para
la corriente eléctrica. Esto reduce el riesgo de descargas
eléctricas. Este artefacto está provisto de un cable
con un conductor para conexión a tierra del equipo
y un enchufe para la conexión a tierra. El enchufe se
debe insertar en un tomacorriente adecuado, que
esté instalado y conectado a tierra correctamente
según las reglamentaciones y ordenanzas locales.
Este artefacto debe utilizarse en un circuito
nominal de 120 voltios y tiene un enchufe de
conexión a tierra similar al enchufe que se ilustra a
continuación. Asegúrese de conectar el artefacto en
un tomacorriente que tenga la misma conguración
que el enchufe. No se debe utilizar ningún
adaptador con este artefacto.
Tomacorriente
conectado a tierra
Caja de salida
conectada a tierra
Clavija de conexión a tierra
Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tomar
algunas precauciones básicas que incluyen lo siguiente:
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS
O LESIONES:
•Arme la unidad completamente antes de ponerla en
funcionamiento.
•NOla utilice sin haber instalado las bolsas
para el polvo o los filtros.
•NO la descuide mientras esté enchufada.
Desenchúfela del tomacorriente cuando no
la utilice y antes de realizar el mantenimiento.
• NO la utilice en exteriores ni en superficies
húmedas. NO manipule la aspiradora o el
enchufe con las manos mojadas.
• Conecte la aspiradora solamente a un tomacorriente
debidamente puesto a tierra. Consulte las
instrucciones de la sección “Puesta a tierra”.
• NO tire del cable de alimentación para desenchufarla.
Para desenchufarla de un tomacorriente, tire del
enchufe pero no del cable.
• NO la utilice si el cable o el enchufe están dañados.
• NO use el cable para tirar de la aspiradora o
arrastrarla, no lo use como un mango, no lo apriete
con una puerta ni lo pase por esquinas o bordes
filosos. NO pase la aspiradora en funcionamiento
sobre el cable de alimentación. Mantenga el cable
alejado de supercies calientes.
• Coloque el botón de encendido/apagado en
“off” (apagado) antes de desenchufarla.
• NO deje el cable eléctrico sobre el suelo cuando el
aparato no esté en uso. El cable podría causar tropiezos.
• NO use para recoger líquidos inamables. NO use
en zonas en las que estas sustancias puedan estar
presentes. Los dispositivos eléctricos producen arcos
eléctricos y chispas que pueden causar explosiones.
NO use en lugares donde se dispense gasolina.
• NO la utilice en espacios cerrados donde haya
vapores inamables, explosivos o tóxicos
provenientes de pinturas al aceite, diluyentes,
ciertas sustancias antipolillas, o en un área
donde haya polvo inamable.
• NO recoja materiales tóxicos/canceríjenos/
peligrosos como cloro, lejía, líquido desatascador,
gasolina, amianto, pesticidas o plomo.
• NO aspire ningún objeto que se esté quemando
o que eche humo, como cigarrillos, fósforos
o brasas.
• Mientras utilice la aspiradora, mantenga el tubo
exible, las varillas y otras aberturas alejadas
de su cara y su cuerpo. Mantenga las manos,
los pies, el cabello, la ropa holgada y otras
partes del cuerpo alejados de las piezas móviles.
• NO introduzca ningún objeto en las aberturas de
la aspiradora. NO use la aspiradora si alguna de
sus aberturas está bloqueada. Mantenga dichas
aberturas libres de polvo, partículas de tela, pelo
o cualquier material que pueda reducir el ujo del
aire.
• Utilice sólo los accesorios recomendados
por el fabricante.
• Utilícela con precaución en escaleras.
• Utilícela con precaución cuando aspire sobre bordes
y flecos de tapetes.
• NO permita que se la utilice como juguete. Preste
mucha atención cuando la utilice cerca de los niños.
• Si la aspiradora no está funcionando como
debería—o ha sufrido una caida, daños o quedado
en el exterior o expuesta al agua—deje de
utilizarla inmediatamente y acuda a un centro de
reparación para someterla a inspección. Llame al
1-866-524-5233 para conocer el lugar más cercano
a usted.
ESPAÑOL
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
La conexión incorrecta del
conductor para conexión a tierra
del equipo puede significar un riesgo
de descargas eléctricas. Verifique con
un electricista calificado o técnico de
mantenimiento si no está seguro de que
un tomacorriente está conectado a tierra
correctamente. No modifique el enchufe
proporcionado con el artefacto para que
se ajuste a un tomacorriente. En cambio,
solicite que un electricista calificado
instale un tomacorriente adecuado.
ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO
O DESCARGAS ELÉCTRICAS
En esta aspiradora, utilice solamente
un cable de extensión tipo SJT de 3 hilos
de calibre 16 o mayor. Si utiliza un cable
de diferente tipo o AWG (calibre de cable
americano), puede aumentar el riesgo
de incendio o de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea completamente las instrucciones
antes de utilizar la aspiradora. Utilice
exclusivamente como describe este manual
y siga todas las instrucciones de etiquetas
y marcas sobre la unidad. No hacerlo
puede resultar en lesión grave o muerte.
ADVERTENCIA

20 21
Contenido del paquete
Compruebe que todos los artículos que se muestran en la imagen a continuación estén incluidos
en el paquete. Si falta alguna pieza, llame al servicio de atención al cliente al 1-866-524-5233.
Vistas del armado
ESPAÑOL
A
B
C
D
F
T
J
K
M
N
O
P
Q
R
P
P
S
E
H
G
I
Q
L
Owner’s Manual
operatingandmaintenance instructions
instructions
Manual Del Propietario
instruccionesde funcionamiento y
demantenimiento
Le Manuel du Propriétaire
instructionsfonctionnantes
etde ser vices
Ultra Light
CustomerService:
1-800-892-6806
www.rcpworksmarter.com
FOR COMMERCIAL USE
tubo del mango superior
boquilla
tubo del mango inferior
bolsa de tela
cable de extensión
correa extra
bolsa de
papel extra
manual del propietario
bolsa de papel
Complementos
ruedas
traba para cable
bolsillo de la bolsa
bolsa de papel
mango de sujeción
botón ON/OFF
tubo del mango superior
cremallera
bolsa de tela
boquilla
tope
cable de extensión
dispositivo enrollacable superior
cable de alimentación
asa de transporte
sujetacable
dispositivo enrollacable inferior
tubo del mango inferior
collares
B
A
C
D
E
F
G
cerdas para limpieza de bordes
H
I
J
L
K
M
N
O
P
Q
R
S
T
Números para nuevos pedidos
9V-ULBE-12 (correa)
9V-ULPB-12 (bolsa de papel)
9V-ULBC-12 (bolsa de tela)
Realice un nuevo pedido ingresando a
www.rcpworksmarter.com
o comunicándose
con el distribuidor local. Llame al servicio de atención
al cliente al 1-866-524-5233 para solicitar el servicio
técnico y solicitar repuestos originales de
Rubbermaid Commercial Products.
Lista de piezas

22 23
Funcionamiento
Enchufe el cable de extensión en el cable de alimentación.
Haga un lazo en el cable de extensión debajo de la conexión
del cable de alimentación y deslícelo hasta la parte superior
de la traba del cable. El lazo se ajustará alrededor de la
ranura debajo de la traba del cable.
2
3
NOTA:
Arme la unidad completamente
antes de ponerla en funcionamiento.
5
Armado
O
P
2
1
1
O
L
E
P
2
1
2
O
3
P
L
C
2
1
4
Alinee el oricio del tubo del mango inferior con la ranura
de la abertura de la boquilla. Ensártelos rmemente. Gire la
perilla hacia la derecha para ajustarlos.
Alinee el oricio en la parte superior del tubo del mango inferior
con la ranura del mango de empuje. Ensártelos rmemente. Gire
la perilla hacia la izquierda para ajustarlos.
Alinee el oricio del tubo del mango superior con la ranura
del mango de empuje. Ensártelos rmemente. Gire la perilla
hacia la derecha para ajustarlos.
Ajuste el sujetador de la bolsa de tela en el tubo del
mango inferior.
M
5
Para que el cable no estorbe mientras aspira, ajústelo al
sujetador del cable en la parte trasera del mango de empuje.
L
Cuando no esté limpiando, utilice el mango de empuje para
transportar la aspiradora.
I
K
1
Tire del extremo libre del cable de extensión para tensarlo.
OFF
ON
2
B
1
I
4
Enchufe el cable de extensión en el tomacorriente. Coloque el
botón en “on” (encendido).
Para posicionar la aspiradora, utilice su pie para sostener la
base mientras la inclina hacia atrás.
ESPAÑOL
Nota:
Para asegurar el correcto funcionamiento de la aspiradora, controle que las juntas tóricas de caucho estén ubicadas
en su lugar y que todos los collares estén ajustados.

24 25
Cambio de la bolsa de papel
Almacenamiento del cable
J
N
1
J
2
1
2
1
2
E
1
T
2
Enrolle el cable alrededor de los dispositivos superior
e inferior que sirven para enrollar el cable.
Para liberar el cable, dé un medio giro al dispositivo superior.
Mantenga el dispositivo del cable hacia arriba o hacia abajo;
no lo deje en la posición intermedia.
Retire el collar de la bolsa de papel del tubo de polvo.Baje la cremallera y abra la bolsa de tela.
T
3
Quite y deseche la bolsa de papel vieja.
T
T
5
E
6
1
2
Coloque una bolsa de papel nueva dentro de la bolsa de tela
y asegúrese de que esté totalmente extendida.
Presione el collar de la bolsa de papel en el tubo de polvo
sobre las lengüetas de traba.
Cierre y suba la cremallera de la bolsa de tela suave.
Cambio de la bolsa de tela
ESPAÑOL
1
2
E
Herramienta
necesaria
1
T
2
Retire el collar de la bolsa de papel del tubo de polvo.
Baje la cremallera y abra la bolsa de tela.
T
3
Quite la bolsa de papel. Quite los tornillos para liberar el tubo de polvo de la placa
de la bolsa de tela. Retire el tubo de polvo de la placa de la
bolsa de tela.
4
Cambio de la bolsa de papel (cont.)

26 27
E
5
O
7
O
8
Retire la bolsa de tela del mango de empuje y del tubo del
mango inferior. Quite la bolsa de tela vieja de la unidad.
Con la bolsa de tela NUEVA, alinee las lengüetas y
oricios roscados de la placa de la bolsa de tela con sus
correspondientes ranuras y oricios del mango de empuje.
Ajuste el sujetador de la bolsa de tela nuevamente en el tubo
del mango inferior.
Alinee los oricios roscados del tubo de polvo con los oricios
de la placa de la bolsa de tela. Vuelva a instalar los tornillos
para jar el tubo de polvo en la placa de la bolsa de tela.
Coloque la bolsa de papel dentro de la bolsa de tela y
asegúrese de que esté totalmente extendida.
Presione el collar de la bolsa de papel en el tubo de polvo
sobre las lengüetas de traba.
Cierre y suba la cremallera de la bolsa de tela.
Voltee la aspiradora. Coloque la base recostada y la
parte inferior hacia arriba y quite los dos tornillos cercanos
a los rodillos.
Desenchufe la unidad antes de realizar el mantenimiento.
Presione la lengüeta debajo de la rueda izquierda y levante el
protector de la boquilla. Saque hacia arriba el protector de la
boquilla desde la base.
Cambio de la correa y del cabezal giratorio del cepillo
Herramienta
necesaria
1
2
E
6
O
T
9
T
10
E
11
1
2
Retire el cabezal giratorio del cepillo de la abertura de la
boquilla. Luego de retirarlo, saque la correa de la polea.
3
2
1
3
1
2
4
Cambio de la bolsa de tela (cont.) Cambio de la bolsa de tela (cont.)
ESPAÑOL

28 29
5
Enganche la correa alrededor del eje del motor. Deslice la correa por la polea.
Alinee las lengüetas en el protector de la boquilla y hágalas
girar hasta encontrar su posición, para asegurarse de que la
lengüeta del protector de la boquilla quede ajustada.
Oriente las tapas laterales del cabezal giratorio del cepillo.
Alinee las tapas laterales con las ranuras en la base de la
boquilla mientras tira del cabezal giratorio del cepillo hacia la
abertura de la boquilla. Vuelva a insertarlas en las ranuras.
6
Vuelva a insertar los tornillos.
1
2
2
7
2
1
3
8
9
Herramienta
necesaria
1
2
Quite los tornillos. Quite las viejas cerdas para limpieza de
bordes.
Desenchufe la unidad antes de realizar el mantenimiento.
3
Instale nuevas cerdas para limpieza de bordes. Vuelva a
insertar los tornillos.
Cambio de cerdas para limpieza de bordes
ESPAÑOL
Cambio de la correa y el cabezal giratorio del cepillo (cont.)

30 31
FRANÇAIS
ENGLISH - pg. 2
ESPAÑOL - pág. 16
Table des matières
Félicitations!
Bienvenue dans le monde des aspirateurs intelligents. À l’achat d’un aspirateur UL12 léger de Rubbermaid
Commercial Products, ayez l’assurance d’avoir acquis un produit de grande qualité, utile et efcace. Comme
tous nos produits, l’UL12 est garanti par notre engagement intransigeant de satisfaire le client.
Pour consulter nos meilleurs produits Rubbermaid, visitez notre site Web:
www.rcpworksmarter.com.
Garantie ....................................................................................................................................................... 31
Dépannage................................................................................................................................................... 31
Instructions de sécurité................................................................................................................................. 32
Entretien....................................................................................................................................................... 33
Info sur la mise à terre électrique/cordon ...................................................................................................... 33
Contenu........................................................................................................................................................ 34
Numéro de commande ................................................................................................................................. 34
Schémas de montage.....................................................................................................................................35
Liste des pièces.............................................................................................................................................. 35
Montage....................................................................................................................................................... 36
Utilisation...................................................................................................................................................... 37
Rangement du cordon ...................................................................................................................................38
Changement du sac en papier .......................................................................................................................38
Changement du sac en tissu .......................................................................................................................... 39
Changement du rouleau brosse et de la sangle............................................................................................. 41
Changement des poils de nettoyage latéral .................................................................................................. 43
FRANÇAIS
Garantie limitée à un (1) an
Au consommateur, Rubbermaid Commercial Produits, LLC (RCP) garantit au propriétaire initial que ce produit exempt de tout défaut de
matériel et de main-d’œuvre pour un période d’un (1) an à compter de la date initiale d’achat. Si, au cours de cette période d’un (1) an, ce
produit devient défectueux lors d’une utilisation dans des conditions normales d’utilisation et selon le mode d’emploi, RCP s’engage soit à
réparer, soit à remplacer le produit—à notre discrétion—lorsqu’il sera retourné entièrement (assuré et franco de port) à un centre de service
après-vente agréé. Le produit doit être accompagné d’une preuve d’achat—contrat de vente, facture avec reçu ou autre preuve indiquant
que le produit est couvert par la période de garantie—an d’obtenir le service de garantie. RCP assumera le coût de la réparation ou du
remplacement du produit ainsi que les frais de réexpédition. RCP NE S’ENGAGE À AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE,
EN CE QUI CONCERNE CE PRODUIT OU SA QUALITÉ MARCHANDE OU SA CONVENANCE ET CE À TOUTES FINS.
Cette garantie ne s’applique pas à un produit qui a été endommagé à cause d’un entretien inapproprié, d’un accident ou de tout autre
utilisation abusive. Cette garantie est annulée si le produit est réparé ou modié de quelque manière que ce soit par quiconque autre
qu’un centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne couvre pas les pièces d’usure normale telles que les pièces suivantes :
brosses, rouleaux brosses, interrupteurs, sangles, sacs, ltres, câbles d’alimentation, roulettes, roues et joints. Cette garantie ne couvre pas
les réparations non autorisées. EN AUCUN CAS, RCP NE SERA TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT.
Pour plus de renseignements sur le remplacement du produit ou pour toutes questions relatives aux pièces de rechange, veuillez contacter
directement votre service à la clientèle (aux États-Unis ou au Canada) au 1-866-524-5233.
La loi varie d’un État à l’autre, il se peut donc que les sujétions mentionnées ci-dessus ne s’appliquent pas à votre situation si elles sont
exclues par la législation locale.
Dépannage
TOUTE AUTRE RÉPARATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN PRÉPOSÉ DU SERVICE AGRÉÉ
Service clientèle (1-866-524-5233)
Si une aide additionnelle est nécessaire, contactez le service à la clientèle au numéro ci-dessus ou atelier de réparation agréé.
Une preuve d’achat sera requise avant la réparation. Les frais de transport aller-retour seront à charge du propriétaire. Pour un
dépannage rapide, visitez
www.rcpworksmarter.com.
Cette garantie ne s’applique pas à l’extérieur des cinquante États-Unis et du Canada. Elle exclut la réparation des pièces ou
systèmes modiés sans autorisation.
Problème Cause Solution
L’aspirateur
ne fonctionne pas:
1. Interrupteur en position “OFF”.
2. Le cordon n’est pas bien branché.
3. Le cordon et la rallonge ne sont pas
complètement branchés/débranchés.
4. Fusible grillé/disjoncteur déclenché.
5. Le moteur ne fonctionne pas.
6. Ventilateur défectueux.
7. Interrupteur défectueux.
1. Placez en position “ON”.
2. Vériez que la che est branchée au secteur.
3. Vériez que les broches sont bien branchées.
4. Remplacez le fusible/réarmez le disjoncteur.
5. Contactez le service clientèle ou l’atelier de réparation.
6. Contactez le service clientèle ou l’atelier de réparation.
7. Contactez le service clientèle ou l’atelier de réparation.
L’aspirateur n’aspire
pas ou peu:
1. Sac en papier mal installé.
2. Sac en papier plein.
3. Pores du sac en tissu obstrués.
4. Rouleau brosse usé.
5. Sangle brisée ou usée.
6. Conduit de la buse obstrué.
7. Rouleau brosse mal installé.
1. Vériez l’installation du sac en papier. Voir page 38.
2. Changez le sac en papier. Voir page 38.
3. Changez le sac en tissu. Voir page 40.
4. Changez le rouleau brosse. Voir page 41.
5. Changez la sangle. Voir page 41.
6. Éliminez l’obstruction.
7. Vériez l’orientation des embouts du rouleau.
Voir page 42, gure 7.
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur:
1. Sac en papier plein.
2. Sac en papier mal installé.
3. Les manches sont mal montés.
1. Changez le sac en papier. Voir page 38.
2. Vériez l’installation du sac en papier. Voir page 38.
3. Vériez que les manches sont bien branchés par les
collerettes et que leurs joints sont en place.

32 33
Entretien
Un bon entretien assure le rendement optimal de
l’aspirateur.
1. Utilisez toujours les pièces de remplacement de
la marque Rubbermaid Commercial Products.
2. Utilisation à l'intérieur uniquement.
3. Changez souvent le sac en papier.
4. De temps à autres, retirez le rouleau brosse et
nettoyez ses extrémités pour faciliter sa rotation.
Info sur la mise à terre
électrique/cordon
Cet appareil doit être mis à la terre. S’il fonctionne
mal, la mise à la terre permettra de dévier le courant
électrique et d’éviter les décharges électriques. Cet
appareil est muni d’un cordon à un conducteur de
terre et d’une che de masse. La che doit être
insérée dans une prise appropriée, bien installée et
mise à la terre selon les ordonnances et
réglementations locales.
Cet appareil doit être utilisé sur un circuit de 120
volts et possède une che de branchement de masse
semblable à celle du schéma ci-dessous. Vériez que
l’appareil est branché à une prise du même type que
la che. N’utilisez pas d’adaptateur.
0RISESECTEUR
AVECPRISEDETERRE
"OÔTIERDELAPRISESECTEUR
"ROCHEDEMISE
ÌLATERRE
Respectez les précautions de base suivantes
concernant l’utilisation d’appareils électriques:
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE
LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE:
•Montez complètement avant l’utilisation.
•N’UTILISEZ PASsans sac à poussière et/ou ltre
installé.
•NE LAISSEZ PAS sans surveillance si branché.
Débranchez après l’utilisation et avant l’entretien.
• N’UTILISEZ PAS à l’extérieur ou sur des surfaces
humides. NE MANIPULEZ PAS l’aspirateur et ne le
branchez pas avec les mains humides.
• Brancher l’aspirateur uniquement dans une prise
avec mise à la terre. Se reporter aux directives
traitant de la « Mise à la terre ».
• NE DÉBRANCHEZ PAS en tirant sur le cordon.
Pour débrancher, tirez la che, et non le cordon.
• N’UTILISEZ PAS si le cordon ou la fiche sont
endommagés.
• N’UTILISEZ PAS le cordon pour tirer ni transporter
l’appareil. Ne fermez pas de porte sur le cordon et ne
tirez pas le cordon sur des extrémités coupantes ou
des coins. NE PASSEZ PAS l’aspirateur sur le cordon.
Gardez le cordon à distance des surfaces chaudes.
• Coupez l’interrupteur avant de débrancher.
• NE PAS laisser traîner le cordon d’alimentation sur
le plancher lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Il
peut devenir un risque de chute.
• N'UTILISEZ PAS pour aspirer des liquides
inammables ou combustibles. N'UTILISEZ PAS
à proximité de ces substances. Les appareils
électriques génèrent des arcs/étincelles pouvant
provoquer des explosions. N'UTILISEZ PAS à
proximité d'essence.
• N’UTILISEZ PAS en lieu clos en présence de vapeurs
inammables, explosives ou toxiques, émises par
des peintures à l’huile, des diluants ou certaines
substances antimite, ou de poussières inammables.
• N'ASPIREZ PAS de matériaux toxiques/cancérigènes/
dangereux tels que chlore, eau de javel, produits de
débouchage, essence, amiante, pesticides, plomb.
• N’ASPIREZ PAS de matériaux brûlants ou fumants
tels que cigarettes, allumettes ou cendres chaudes.
• Pendant l’utilisation, éloignez de votre visage et
de votre corps le boyau, les rallonges et les autres
ouvertures. Éloignez des pièces amovibles les
mains, pieds, cheveux, vêtements amples, etc.
• NE PAS introduire d’objet dans les ouvertures.
NE PAS utiliser lorsqu’une ouverture est obstruée;
nettoyer la poussière, les bres, les cheveux
ou toute autre obstruction pouvant réduire la
circulation d’air.
• Utilisez seulement les accessoires recommandés
par le fabricant.
• Soyez prudent dans les escaliers.
• Soyez prudent sur les bords de tapis et les franges.
• N’UTILISEZ PAS comme jouet. Soyez très vigilant
près des enfants ou lorsqu’ils l’utilisent.
• Si l'aspirateur dysfonctionne, s'est renversé, est
endommagé, laissé à l'extérieur ou exposé à l'eau,
arrêtez immédiatement de l'utiliser et faites-le
inspecter auprès d'un atelier de réparation. Appelez
le 1-866-524-5233 pour l'atelier le plus proche.
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
OU D’INCENDIE
Utilisez seulement une rallonge trifilaire
SJT de calibre 16 ou plus avec cet
aspirateur. L’utilisation d’un cordon
différent ou AWG pourrait augmenter les
risques d’incendie ou de choc électrique.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Une mauvaise connexion du
conducteur de mise à la terre
peut provoquer une décharge
électrique. Vérifiez avec un électricien
ou un préposé au service si vous doutez
de la mise à la terre d’une prise. Ne
modifiez pas la fiche de l’appareil pour
l’insérer dans une prise. Faites installer
une prise adéquate par un électricien
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les instructions avant
d'utiliser l'aspirateur. Utilisez-le
uniquement tel qu'indiqué dans ce
manuel et respectez toutes les étiquettes/
instructions apposées sur l'appareil,
sinon de graves blessures, voire la mort,
risquent d'advenir.
AVERTISSEMENT

34 35
Contenu
Vériez que tous les éléments de l’image ci-dessous sont dans l’emballage. S’il manque des pièces, contactez
le service clientèle au 1-866-524-5233.
Schémas de montage
FRANÇAIS
A
B
C
D
F
T
J
K
M
N
O
P
Q
R
P
P
S
E
H
G
I
Q
L
2OULETTES
"LOCAGEDUCORDON
0OCHETTE
3ACENPAPIER
0OIGNÏE
)NTERRUPTEUR/./&&
-ANCHESUPÏRIEUR
#RÏMAILLIÒRE
3ACENTISSU
"USE
0ARECHOCS
2ALLONGE
#ROCHETSUPÏRIEUR
#ORDONDALIMENTATION
0OIGNÏEDETRANSPORT
#LIP
#ROCHETINFÏRIEUR
-ANCHEINFÏRIEUR
#OLLERETTES
B
A
C
D
E
F
G
0OILSLATÏRAUX
H
I
J
L
K
M
N
O
P
Q
R
S
T
Numéro de commande
9V-ULBE-12 (Courroie)
9V-ULPB-12 (Sac en papier)
9V-ULBC-12 (Sac en tissu)
Commandez sur
www.rcpworksmarter.com
ou auprès
de votre revendeur local. Appelez le service clientèle au
1-866-524-5233 pour réparer ou commander des pièces
de rechange de la marque Rubbermaid Commercial Products.
Liste des pièces

36 37
Utilisation
Branchez la rallonge au cordon d’alimentation.
Faites une boucle dans la rallonge sous la connexion du
cordon et glissez-la dans le blocage du cordon. Passez la
boucle autour de l’encoche située sous le blocage du cordon.
2
3
NOTE:
%FFECTUEZLASSEMBLAGE
COMPLETAVANTDUTILISER
LAPPAREIL
5
Montage
O
P
2
1
1
O
L
E
P
2
1
2
O
3
P
L
C
2
1
4
Alignez la fente du manche inférieur sur l’encoche de la buse.
Emboîtez-les. Serrez la manette dans le sens horaire.
Alignez la fente en haut du manche inférieur sur l’encoche de la
poignée de transport. Emboîtez-les. Serrez la manette dans le
sens antihoraire.
Alignez la fente du manche inférieur sur l’encoche de la
poignée de transport. Emboîtez-les. Serrez la manette dans
le sens horaire.
Emboîtez le clip du sac en tissu sur le manche inférieur.
M
5
An de ne pas piétiner le cordon lors du nettoyage, emboîtez-le
dans le clip au revers de la poignée de transport.
L
Utilisez la poignée de transport pour porter l’aspirateur quand
il est éteint.
I
K
1
Tirez l’extrémité libre de la rallonge pour éliminer le mou.
OFF
ON
2
B
1
I
4
Branchez la rallonge au secteur. Réglez l’interrupteur sur
“ON”.
Pour placer l’aspirateur, posez votre pied sur la base et
inclinez vers l’arrière.
FRANÇAIS
Note:
Pour assurer le bon fonctionnement de l’aspirateur, vérifiez que les joints toriques en caoutchouc sont en place et que
toutes les collerettes sont serrées.

38 39
Changement du sac en papier
Rangement du cordon
J
N
1
J
2
1
2
1
2
E
1
T
2
Enroulez le cordon autour des crochets supérieur et inférieur. Pour libérer le cordon, tournez le crochet supérieur d’1/2 tour.
Orientez le crochet vers le haut ou le bas, pas de travers.
Tirez la collerette du sac en papier hors du tube à poussière.Ouvrez le sac en tissu.
T
3
Retirez et éliminez le vieux sac en papier.
T
T
5
E
6
1
2
Insérez un nouveau sac en papier dans le sac en tissu,
assurez-vous que le sac en papier est bien déployé.
Poussez la collerette du sac en papier sur le tube à poussière
au-delà des languettes de blocage.
Fermez la crémaillère du sac en tissu.
Changement du sac en tissu
FRANÇAIS
1
2
E
Outil nécessaire
1
T
2
Séparez la collerette du sac en papier du tube à poussière.Ouvrez le sac en tissu.
T
3
Retirez le sac en papier. Retirez les vis pour séparer le tuyau à poussière du plateau du
sac en tissu. Sortez le tuyau de poussière du plateau.
4
Sac en papier rechange (suite)
Table of contents
Languages:
Other Rubbermaid Vacuum Cleaner manuals