Rubi AS-30 PRO User manual

www.rubi.com
AS-30
PRO
www.rubi.com/p/50962
LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA MÁQUINA
READ CAREFULLY THIS USER'S GUIDE BEFORE WORKING WITH THE MACHINE

3.
AS-30 PRO
1
2
3
4
11
13
7
8
9
10
18
17
14
21
20
5
6
12
19
16
15

English
TRANSLATION OF THE ORIGINAL
6.
A. SAFETY INSTRUCTIONS
Please, read these instructions carefully before use the appliance.
•Before use, check the vacuum cleaner, cable and plug. Do not use the vacuum cleaner
when defects are detected.
Do not open the vacuum cleaner yourself and have it repaired only by qualified personnel
using original spare parts.
•Damaged vacuum cleaner, cables and plugs increase the risk of an electric shock.
•The vacuum cleaner must be repaired only through qualified specialists and only using
original spare parts. This ensures that the safety of your vacuum cleaner is maintained.
•WARNING Do not use this vacuum cleaner for vacuuming dangerous dust.
•The vacuum cleaner is intended for vacuuming of materials that are not hazardous to
one’s health and for non-flammable liquids.Do not vacuum dust from beech or oak wood,
masonry dust or asbestos. These materials are considered carcinogenic. Do not vacuum
inflammable or explosive fluids; for example, benzene, oil, alcohol, solvents. Do not vacuum
hot or burning dust.
•WARNING Operators must have received sufficient information on the usage of the
vacuum cleaner.
•Use the vacuum cleaner only for its intended proposal, the one that this manual describes.
•Always switch off the vacuum cleaner, and disconnect the plug from the main power sou-
rce, after each use.
•Use common sense, do not work when fatigued. Do not force the vacuum cleaner and
watch your hair, clothing, jewelry or anything else that can interact with parts of the machi-
ne causing damage.
•If it detects any malfunction of the vacuum cleaner, noise, or vibration, turn it off immedia-
tely and contact customers service.
•This vacuum cleaner is not intended for use by children and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. Otherwise, there is
danger of operating errors and injuries.
•Children must be supervised. This will ensure that children do not play with the vacuum
cleaner.
•The appliance can be used by children older than 8 years and persons with reduced physi-
cal, sensory or mental capabilities, only if they have the right supervision or have received
sufficient information on the usage, the materials to be vacuumed and their safe disposal.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance of the vacuum
cleaner shall not be made by children without supervision.
•This vacuum cleaner is intended for commercial use, for instance in hotels, schools, hospi-
tals, factories, shops, offices and leasing companies.
•CAUTION The vacuum cleaner may only be stored indoors.
•Do not expose to rain or humity conditions.Do not clean the vacuum cleaner with a water
jet pointed directly at it.
•During transport always keep your hands clean and dry to avoid falling and slipping.
•Do not dry the vacuum cleaner or any of its accessories by using an artificial heat source
(dryer, oven, flame, etc.)
•WARNING Do not allow vacuuming accessories come into contact with power supply
cable.
•Do not pull the cable to unplug the plug from the main power source or to move the
vacuum cleaner. Do not drive over, crush or stretch the cable.
•WARNING Use the socket only for the purposes specified in the operating instructions.
•Disconnect the plug from the main power source before any repair, cleaning or maintenan-
ce work.
•WARNING Switch the vacuum cleaner off immediately as soon as foam or water comes
out, and empty the container.
•CAUTION Clean the float valve regularly and checks for any sign of damage.
B. SYMBOLS
VVolts
Hz Hertzs
WWatts
~AC
IP Degree of Protection
Kg Weight
Warning/Important
Read all safety warnings and all Intructions
According the European Guideline 2012/19/EU for Waste Electri-
cal and Electronic Equipment.
C. PRODUCT DESCRIPTION
For dry and wet vacuum cleaning. Not suitable for vacuuming health hazardous
dusts. The vacuum cleaner with socket and ON/OFF automatic switching system is intended
for the connection of electric tools. (Pag.3)
COMPONENTS
1) Handle.
2) )Switch.
3) Socket Outlet.
4) Motor case.
5) Filter support.
6) Float valve.
7) Lock-in closure.
8) Container.
9) Suction opening.
10)Hose.
11)Tubes.
12)Suction handle.
13)Wet filter.
14)Dry filter.
15)Cable hook.
16)Blowing opening.
17)Accessories holder.
18)Wheels.
19) Liquid drain.
20) Dry/Wet brush.
21) Nozzle.
D.TECHNICAL DATA
VOLTS 220-240V / 50-60 Hz
RATED POWER 1400 W
MAXIMUM OUT. POWER 2000 W
CAPACITY 30 L.
AIR FLOW 58 l/s
VACUUM 18 Kpa
PROTECTION LEVE IPX4
PROTECTION CLASS I
WEIGHT 7.8 Kg
SOUND PRESSURE Lpa=64 dB(A)±3 / Lpc=78 dB(C)±3 / Lwa=79 dB(A)±3
VIBRATION* 2,41 m/s2 ± 1,5 m/s2
CONTENTS
A. SAFETY INSTRUCTIONS
B. SYMBOLS
C. PRODUCT DESCRIPTION
•Components
D.TECHNICAL DATA
E.ASSEMBLY
F. INSTRUCTIONS OF USE
•Starting operation
•Automatic switching
•Blowing function
G. CLEANING AND MAINTENANCE
H. STORAGE
J. EC DECLARATION OF CONFORMITY

English
TRANSLATION OF THE ORIGINAL
English
TRANSLATION OF THE ORIGINAL 7.
Without the previous authorisation of GERMANS BOADA S.A., the partial or total reproduction of this manual, in any format or by any means or process, is strictly prohibited, whether such reproduction be mechanical, photographic or electronic.
Any of these activities will incur legal liability and may give rise to penal action being taken.
GERMANS BOADA S. A. reserves the right to make any technical modication without previous notice.
*
- The said vibration total value was measured according to a standardized test method can be used to compare one
tool to another.
- The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
- The vibration emission during actual use of the tool may be different from the total declared value, depending on how
the tool is used.
- It is necessary to identify security measures to protect the operator, which are based on an estimated exposure for
actual conditions of use (taking into account all parts of the operating cycle, such as the time that the tool is switched
off and when it is running on empty, and the starting time).
E.ASSEMBLY
When unpacking, check that the device is complete and that there is no transport damage.
Open motor case by unlocking the lock-in closures (fig.1) and remove from inside the
container all the accessories.
Tip over the container and press the wheels (fig.2, 3) on its pivots until they lock into
place.
WARNING: Do not hit the wheels neither try to remove once fixed.
Place into the suction opening the hose (fig.4) with the small tip on top and turn clockwise
until stops.
Fix tight the tubes (fig.5-6), and the chosen accessory.
F. INSTRUCTIONS OF USE
Before any work on the vacuum cleaner itself, pull the main plug out of the power source.
Dry Vacuuming:
Before use the vacuum cleaner, be sure that the tank is clean and totally dry.
Open motor case and place dry filter (fig.7), totally clean and dry on its support. Check
that it is firmly fixed and covers all filter’s support.
Mount motor case on the container (fig.8) and close with the lock-in closures (fig.9).
WARNING: Do not vacuum liquids with dry filter (fig.10) on.
IMPORTANT: Clean dry filter after each use.
IMPORTANT: Replace damaged dry filter immediately.
Wet vacuuming
Before use the vacuum cleaner, be sure that the tank is clean and totally dry.
Open motor case and place wet filter (fig.11), totally clean and dry on its support. Check
that it is firmly fixed and covers all filter’s support.
Mount motor case on the container (fig.12) and close with the lock-in closures (fig.9).
The machine is equipped with a level detection system, that will stops vacuuming, by
emitting an unusual noise when the maximum filling height is reached.
Switch off immediately the machine and disconnect plug from the main source.
Empty the container, with the liquid drain (fig.13).
WARNING: Do not vacuum dust or any other solid particles with wet filter
(fig.14) on.
IMPORTANT: Clean dry filter after each use.
STARTING OPERATION
WARNING: Check correct mains voltage! The voltage of the power source
must agree with the voltage specified on the nameplate of the vacuum clea-
ner. All equipment marked with 230V can also be operated with 220V.
Switch ON and OFF
To connect the vacuum cleaner press switch (fig.15) on position I.
To disconnect the vacuum cleaner press switch (fig.15) on position O.
AUTOMATIC SWITCHING
The vacuum cleaner includes a socket outlet (fig.15) to connect an external power tool.
WARNING: Observe the maximal allowable load of the connected power
tool.
Set the switch on position II, to select the automatic switching.
The vacuum cleaner will start when switching on the power tool connected to the socket
outlet.
The vacuum cleaner will stop approx. 5 seconds after switching off the power tool.
WARNING: Do not use automatic switching on wet vacuuming.
BLOWING FUNCTION
The vacuum cleaner can also be used as a blower.
Remove the cable hook by pulling it out.
Insert the terminal of the hose with the tab on the right and turn clockwise (fig.16) until
it locks.
WARNING: Do not use blowing function with automatic switching.
WARNING: Do not turn the airflow towards people, animals or objects as the
outcoming air may be hot.
Use the machine with RUBI ear protector (Ref. 80903).
G. CLEANING AND MAINTENANCE
Before any work on the vacuum cleaner itself, pull the main plug out of the power source.
Clean and dry the filters after each use and replace them if necessary.
Clean the container with a wet wipe and let dry after each use.
Never use inflammable substances or corrosive agents. Otherwise, they may cause dama-
ge to the machine, objects or persons.
Do not use detergents nor hot water to wash the filters.
Check that the hose or vacuum accessories do not present obstructions into them. If
damaged, replace them immediately.
H. STORAGE
Store the machine in dry and clean places.
I. MALFUNCTIONS
In the case of insufficient vacuuming performance, check the following:
- Is the motor case attached properly?
- Is the hose or the vacuum accessory blocked or damaged?
- Are the extension tubes connected firmly?
- Is the container full?
- Is the dry filter clogged with dust?
Emptying the container at regular intervals ensures optimum vacuuming performance.
If the vacuuming performance is not achieve thereafter, contact to customer service.
J. EC DECLARATION OF CONFORMITY
The company,
Germans Boada, S.A.
Avda. Olimpíades, 89-91
08191 Rubí, Barcelona (Spain)
declares under sole responsibility that the machine:
RUBI AS-30 PRO
Meets the following standards:
EN 60335-1, EN 60335-2-2, EN 60335-2-69, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3
And conforms to the essential requirements of the directives:
Directive 2006/95/EC on the harmonisation of the laws of Member States relating to
electrical equipment designed for use within certain voltage limits
Directive 2004/108/EC on the approximation of the laws of the Member States relating
to electromagnetic compatibility
Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE))
Directive 2011/65/CE on the restriction of the use of certain hazardous substances in
electrical and electronic equipment.
Technical File responsible
Carles Gamisans Berenguer
R+D Manager
Authorised person
Carles Gamisans Berenguer
R+D Manager
In Rubi, to November 1, 2013

AS-30 PRO
1 2
4
3
6
5
8
7
28.

AS-30 PRO
AS-30 PRO
9
10
1211
14
13
16
15
O
29.

31.
www.rubi.com/warranty
GARANTÍA DE 2 AÑOS
La garantía cubre todo defecto de
fabricación o montaje de acuerdo
con la ley vigente. Quedan excluidas
de garantía las averías producidas
por uso indebido, sobrecargas, in-
cumplimiento de las instrucciones
de utilización y desgaste normal.
La manipulación por personal ajeno
a nuestro Servicio Oficial ocasiona
la pérdida de garantía. Para cual-
quier reclamación, es imprescindible
acompañar el presente documento
y el comprobante de compra.
2 JAHRE GARANTIE
Die Garantie deckt - in Übereinstimmung
mit den geltenden Rechtsvorschriften
sämtliche Herstellungs- oder Montage-
fehler. Von der Garantie ausgeschlossen
sind Schäden, die durch unsachgemäâen
Gebrauch, Überlastung, Nichtbefolgung
der Gebrauchsanweisung und normalen
Verschleiâ auftreten. Reparaturen, die ni-
cht von unserem offiziellen Kundendienst
durchgeführt wurden, haben den Verlust
der Garantie zur Folge. Bei eventuellen
Reklamationen sind diese Garantieurkun-
de und die Kaufbestätigung vorzulegen.
2 JAAR GARANTIE
Η εγγύηση καλύπτει οποιοδήποτε
ελάττωμα κατασκευής ή εγκατάστασης
σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.
Εξαιρούνται οι βλάβες που
προκαλούνται από κακή χρήση,
υπερφόρτωση, μη τήρηση των οδηγιών
χρήσης και φυσιολογική φθορά. Ο
χειρισμός από προσωπικό που δεν
ανήκει στο δικό μας Επίσημο Δίκτυο
Εξυπηρέτησης Πελατών έχει σαν
αποτέλεσμα την απώλεια της εγγύησης.
Οποιαδήποτε υποβολή παραπόνων,
πρέπει να συνοδεύεται από το παρόν
έγγραφο και την απόδειξη αγοράς.
2 GADA GARANTIJA
Garantija ietver visas ražošanas vai
montēšanas defektus saskaņā ar
pastāvošo likumdošanu. Tā neietver
bojājumus, kas radīti nepareizas
lietošanas rezultātā, pārslodzes, nepa-
reizas instrukcijas ievērošanas rezultātā,
vai parastas nolietotības rezultātā.
Pārvietošana vai ietekmēšana, ko veic
kāda cita persona, kura nav no Ociālā
Servisa personāla, šo garantiju padarīs
par spēkā neesošu. Lai izvirzītu jebkādu
prasību, šī dokumenta uzrādīšana kopā
ar pirkšanas čeku ir absolūti svarīga.
2 ÉV GARANCIA
A garancia érvényes minden gyártási és
összeszerelési hiba esetén az érvényben
lévő törvénynek megfelelően. Jótállási
felelősségünk nem áll fent, ha a hiba ren-
deltetésellenes használat, szakszerűtlen
kezelés, túlterhelés, a használati utasí-
tásban leírtaktól eltérő használat vagy ter-
mészetes elkopásból adódik. Amennyiben
garanciális idő alatt nem a mi Márkaszer-
vizünk végzi a javítást a jótállás érvényét
veszti. Bármely reklamációhoz a jelen
dokumentum mellett a vásárláskor kapott
zetési bizonylatot is be kell mutatni.
2 YEARS WARRANTY
The guarantee covers all manufactu-
ring or assembly defects in accordan-
ce with current legislation. It does not
cover damage or breakdown caused by
improper use, overloading, incorrect
following of the instructions for use,
or normal wear and tear. Handling or
tampering by any person other than
our Official Service personnel will inva-
lidate this guarantee. For lodging any
complaint, the presentation of this
document together wict the purchase
receipt is absolutely essential.
2 JAAR GARANTIE
De garantie dekt alle fabrieks- of mon-
tagedefekten volgens de van toepas-
sing zijnde wet. Alle schade ten gevolg
van onvakkundig gebruik, zowel als
overbelasting, het niet opvolgen van
de gebruiksvoorschriften en slijtage,
valt buiten deze garantie. De manipu-
latie door personeel dat niet tot onze
Officiële Service behoort, betekent
het verlies van deze garantie. Voor
elke vorm van reklamatie dient men
dit dokument te vergezellen van het
aankoopbewijs.
AMMATTIKÄYTÖSSÄ TAKUU
24 KUUKAUTTA KUUKAUTTA
Takuu kattaa kaikki sellaisten vikojen kor-
jaukset, jotka johtuvat valmistus- tai
koontivahingoista, voimassaolevan lain
mukaisesti. Väärän käsittelyn tai käytön,
ylikuormituksen, käyttöohjeiden laiminlyö-
misen ja normaalin kulumisen aiheuttamia
vaurioita takuu ei korvaa. Pidätämme oi-
keuden kieltäytyä takuuvastuusta, mikäli
korjausta on yrittänyt henkilö, joka ei ole
valtuutettu edustajamme. Tämä takuuto-
distus ja asiakirja tai lasku, josta käy ilmi
ostopäivä, on esitettävä takuuvaatimus-
ten yhteydessä.
2 ÅRS GARANTI
Garantin täcker varje fabrikations-
eller monteringsfel i överensstäm-
melse med gällande lag. Från garan-
tin undantas haverier framkallade av
otillbörlig användning, överbelastning,
bristande efterrättelse av använd-
ningsinstruktionerna och normalt
slitage. Ändringar gjorda av andra
personer än sådana från vår officie-
lla serviceavdelning gör att garantin
går förlorad. För varje reklamation är
det oumbärligt att den beledsagas av
detta dokument samt av köpnotan.
2 ANI GARANTIE
Garantia acopera toate defectele de fabri-
catie sau de asamblare in concordanta cu
legislatia in vigoare. Garantia nu se acorda
in cazul defectelor cauzate de folosirea in
mod necorespunzator a produselor, supra-
solicitarii, situatiilor in care instructiunile
de folosire nu sunt respéctate sau in cazul
uzurii. Incercarea de a repara produsul de
catre orice alta persoana decat personalul
nostru autorizat va duce la pierderea ga-
rantiei. Pentru lansarea unei plangeri este
necesara prezentarea acestui document,
insotit de documéntele ce atesta achizi-
tionarea produsului (factura si chitanta/
bonul fiscal).
GARANTIE 2 ANS
La garantie couvre tous les vices de
fabrication ou de montage conformé-
ment à la loi en vigueur. Ne sont pas
couverts par la garantie : les pannes
dues à un usage incorrect, à des
surcharges, ou au non-respect des
instructions d'utilisation et à l'usure
normale. La manipulation par des
personnes n'appartenant pas à notre
Service Officiel Service Après Vente
Officiel la garantie. Pour toute récla-
mation, il est indispensable de présen-
ter ce document et le bon d'achat.
2 ÅRS GARANTI
Garantien dækker fabrikations- og
monteringsfejl ifølge de gælden-
de love. Garantien dækker ikke ved
forkert brug, overbelastning, hvis
instruktionerne ikke følges samt
ved almindeligt slid. Udføres der
reparationer af personer der ikke er
fra vores Oficielle Service, ophæves
garantien. Ved reklamationer skal
garantibeviset samt købskvitterin-
gen medbringes.
ZÁRUKA 2 ROKY
Záruka se vztahuje na vady mate-
riálu a veškeré výrobní nebo montážní
vady v souladu s platným zákonem. Ze
záruky jsou vyloučeny závady způsobené
nesprávným užíváním, přetěžováním,
nedodržením pokynů obsažených v ná-
vodu. Záruka se rovněž nevztahuje na
díly podléhající opotřebení nebo běžné
opotřebení stroje. Zásah zákazníkem
nebo třetími osobami, které nepracují
pro náš ociální servis, použití cizích dílů
pro montáž jsou důvodem pro zrušení
záručních práv. Pro jakoukoli reklamaci
se vyžaduje předložit tento doklad a
doklad o koupi.
2 METŲ GARANTIJA
Garantija galioja visiems gamybos
bei surinkimo defektams galiojančių
įstatymų ribose. Garantija negalio-
ja, jeigu defektai ar sugedimas buvo
sąlygotas netinkamo naudojimo, perkro-
vimo, netinkamo instrukcijų laikymosi, ar
įprasto nusidėvėjimo. Garantija netenka
galios, jeigu taisymas ar kiokią interven-
cija atlieka ne mūsų ocialaus serviso
darbuotojai. Pretenzijos priimamos tik
kai pateikiamas šis dokumentas bei pir-
kimo kvitas.
2 GODIŠNJE JAMSTVO
Jamstvo pokriva sve greške u izradi
i montaži, sukladno važećem zako-
nodavstvu. Izričito su isključeni iz
jamstva svi kvarovi uzrokovani nepra-
vilnom uporabom, preopterećenjem,
nepoštivanjem uputa za uporabu i
instalaciju te uobičajenom potrošnjom
sastavnih dijelova. Bilo kakva inter-
vencija osoba koje nisu zaposlene
kod ovlaštenog tehničara i servisera
uzrokuje automatski gubitak jamstva i
prava koji iz njega proizlaze. Za bilo koju
intervenciju predvidenu ovim jamstvom,
potrebno je priložiti ovaj certikat i pra-
vovaljani račun.
ES DE EL LV HU
RO
HR
LT
SV
NL FI
DA CZ
EN
FR

www.rubi.com
GERMANS BOADA S.A.
Pol. Can Rosés
Avda. Olimpíades 89-91
P.O.BOX 14
08191 RUBI (Barcelona) SPAIN
Tel. 34 936 80 65 00
Fax. 34 936 80 65 01
Ref.51425 V1
GARANTIA DE 2 ANYS
La garantia cobreix tot defecte de
fabricació o muntatge d'acord amb
la llei vigent. Queden excloses de la
garantia les avaries produïdes per
ús indegut, sobrecàrregues, in-
compliment de les instruccions d'ús
i desgast normal. La manipulació
per part de personal aliè al nostre
Servei Oficial provoca la pèrdua de
la garantia. Per a qualsevol reclama-
ció, cal presentar aquest document
juntament amb el comprovant de
compra.
ГАРАНТИЯ НА 2 ГОДА
Гарантия покрывает все фабричные или
монтажные дефекты в соответствии с
существующим законодательством. Из
гарантии исключаются аварии, связанные
с неправильным использованием,
избыточной нагрузкой, невыполнением
инструкций по применению и с
текущим износом. Вы потеряете право
на гарантийное обслуживание в том
случае, если Вы прибегнете к услугам
лиц, не относящихся к Официальной
Технической Службе изготовителя.
Для рекламации обязательно следует
представить настоящий документ и
квитанцию о покупке.
24
ﺭﻬﺷا ٦ ةﺩﻣﻟ ﻰﻧﻔﻟا ماﺩﺧﺗﺳﻸﻟ ﺢﻠﺻﺗ
プロフェッショナル使用2年
GARANTIA 2 ANOS
A garantia cobre qualquer defeito de
fabricação ou de montagem, de acor-
do com a lei em vigor. Ficam excluídas
da garantia as avarias produzidas por
um uso indevido, sobrecargas, falta
de cumprimento das instruções de
utilização e desgaste normal. A ma-
nipulação pela parte de pessoal alheio
ao nosso Serviço Oficial, ocasiona
a perda da garantia. Para qualquer
reclamação, torna-se imprescindível
apresentar o presente documento e o
justificante da compra.
2 YILLIK GARANTİ
Garanti kapsamı yürürlükteki kanun
hükümleri çerçevesinde her türlü
imalat ve montaj kusuru ile sınırlıdır.
Hatalı kullanım, aşırı yüklenme,
kullanım talimatlarına aykırı hareket,
normal yıpranma gibi hallerden kay-
naklanan kusurlar garanti kapsamına
girmez. Yetkili Servis elemanları
dışında başkaları tarafından yapılacak
müdahaleler garantinin hükümsüz
kalmasına yol açacaktır. Her türlü ga-
ranti taleplerinde bu belge yanında alım
faturasının da ibraz edilmesi şarttır.
两年保质期 ZÁRUČNÁ DOBA 2 ROKY
Záručná doba sa vzťahuje na všetky
výrobné a montážne vady v súla-
de s platným zákonom. Záruka sa
nevzťahuje pri nesprávnom použití
výrobku, preťažení, nedodržaním poky-
nov k užívaniu, ako aj bežným opotre-
bením a používaním výrobku. Záruka
sa nevzťahuje pri manipulácii osobami,
ktoré nepracujú pre náš ociálny ser-
vis. Pri akejkoľvek reklamácii je nutné
doložiť tento doklad a doklad o kúpe
výrobku.
2 ANNI DI GARANZIA
La garanzia copre qualsiasi difetto di
fabbricazione o di montaggio, secondo la
legislazione vigente. Rimangono es plici-
tamente escluse dalla garanzia le avarie
derivate da uso improprio, sovracca-
rico, mancato rispetto delle istruzioni
per l'uso e per l'installazione e la normale
usura dei componenti. Interventi effet-
tuati da persone non appartenenti a un
Servizio di Assistenza Tecnica Autoriz-
zato occasionano la perdita automatica
della garanzia e dei diritti ad essa abbi-
nati. Per qualsiasi intervento in garan-
zia, è indispensabile allegare il presente
certificato e la fattura d'acquisto.
GWARANCJA 2 ROK
Gwarancja obejmuje wszelkie wady
fabryczne lub montażowe, zgod-
nie z obowiązującymi przepisami.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń
powstałych w wyniku nieprawidłowego
użytkowania, przeciążeń, nieprzestr-
zegania instrukcji obsługi i na skutek
normalnego zużycia. Manipulowanie
przez osoby spoza naszego ocjalne-
go serwisu powoduje utratę ważności
gwarancji. Do wszelkich reklamacji
należy nieodzownie załączyć niniejszy
dokument i dowód zakupu.
2 ÅRS GARANTI
Garantien dekker alle produksjons-
eller monteringsfeil i overensstem-
melse med gjeldende lov. Denne
garantien dekker ikke noen form for
skade eller svikt som følge av uriktig
bruk og overbelastning, eller at an-
visningene ikke er fulgt på rett måte,
samt normal slitasje. Manipulering
av andre personer enn fra vår offi-
sielle service vil føre til tap av denne
garantien. Dette dokumentet må
fremlegges sammen med kjøpebevis
ved ethvert krav eller enhver klage.
GARANTII 2 AASTAT
Garantii katab valmistus- ja mater-
jalivigadest tulenevad vead. Garantii
ei kata vigu, mis tulenevad väärast
käsitlemisest, kukkumisest, üle-
koormusest ja valedest töövõte-
test. Samuti ei kuulu garantii alla
kuluosad (harjad, lõiketerad, kettad
jne.) ja normaalne kulumine. Garantii
kaotab kehtivuse kui seade on ava-
tud, remonditud või hooldatud väl-
jaspool RUBI ametliku teenindust.
Garantii kehtib ainult antud garan-
tiitalongi alusel.
JA
SK
ET
AR
ZH
NO
CA RU
TRPT
PL
IT
REF. MOD.
GERMANS BOADA S.A.
Pol. Can Rosés
Avda. Olimpíades 89-91 • P.O.BOX 14
08191 RUBI (Barcelona) SPAIN
www.rubi.com
SELLO DEL VENDEDOR
DEALER'S STAMP
CACHET DU VENDEUR
SEGELL DEL VENEDOR
CARIMBO DO VENDEDOR
TIMBRO DEL VENDITORE
STEMPEL DES HÄNDLERS
STEMPEL VAN DE VERKOPER
FORHANDLERSTEMPEL
SATICININ KAŞESÍ
PIECZĄTKA SPRZEDAJĄCEGO
MYYJÄN LEIMA
SELGER ELLER SALGSORGA-
NISASJONSSTEMPEL
IZPLATĪTĀJA ZĪMOGS
AZÍTKO PRODAVAÈE
DOKUMENT MED
SÄLJARENS STÄMPEL
PARDAVÉJO ANTSPAUDAS
RAZÍTKO PREDÁVAJÚCEHO
MÜÜJA TEMPEL
AZ ELADÓ PRODAVATELJA
DEALER ŞTAMPILA
FECHA DE VENTA
DATE OF SALE
DATE DE VENTE
DATA DE LA VENDA
DATA DI VENDITA
KAUFDATUM
KØBSDATO
SATIŞ TARÍHÍ
DATA SPRZEDAŻY
HMEPOMHNIA AΓOPAΣ
OSTOPÄIVÄ
SALGSDATO
PĀRDOŠANAS DATUMS
DATUM PRODEJE
SÄL DATUM
PARDAVIMO DATA
DÁTUM PREDAJA
MÜÜGI KUUPÄEV
ELADÁS KELTE
DATUM PRODAJE
DATA VANZARII
Other manuals for AS-30 PRO
1
Table of contents
Other Rubi Vacuum Cleaner manuals