Ruby Fires Ceramic Burner User manual

Gelieve de onderstaande instructies vóór ingebruikname van uw nieuwe Ruby Fires keramische Brander grondig door te lezen en de
aangegeven richtlijnen toe te passen.
De Ruby Fires keramische Brander mag uitsluitend door meerderjarige en bevoegde personen gebruikt worden welke deze gebruiks-
aanwijzing en veiligheidsaanwijzingen gelezen en begrepen hebben.
Installatie van de keramische brander
• De keramische brander mag alleen op een hittebestendige ondergrond of wand geplaatst of gehangen worden.
• Bij montage aan een wand adviseren wij u om een veiligheidsafstand van minimaal 1 cm tot de wand aan te houden. Zodat er een
natuurlijke luchtstroom kan plaatsvinden.
• De isolatieplaat (inzethaard) aan de achterkant nooit verwijderen i.v.m. brandgevaar!
• De keramische brander moet zowel bij wand- als vloermontage in horizontale en verticale stand waterpas geplaatst worden, zodat er
geen mogelijkheid is dat de vloeistof eruit loopt.
• De keramische brander niet in nabije afstand van ontvlambare voorwerpen en objecten, als gordijnen, meubilair of boekenplanken
plaatsen i.v.m. Brandgevaar! Afstand aanhouden van minimaal 1 meter.
• De keramische brander niet naast of onder een vensterbank plaatsen.
• De keramische brander alleen in tochtvrije ruimten gebruiken, ventilatie is belangrijk.
• Ruby Fires levert haar eigen unieke brandstof: Ruby Fires Bio-ethanol 98%, onder de naam LEF. Een optimale werking van de
keramische brander kan alleen gegarandeerd worden bij gebruik van deze Ruby Fires Bio-ethanol 98%. Gebruik nooit een andere
vloeistof of gel om de keramische brander te vullen, hierdoor zal de keramische steen niet meer goed functioneren en het vuurbeeld
van mindere kwaliteit zijn. Tevens vervalt de garantie. Uitzonderingen hierop dienen overlegd te worden met Ruby Fires.
Installatie in bijgeleverde Ruby Fires schouw:
• De keramische brander in de inzethaard plaatsen (waterpas).
Installatie in bestaande (open) haard:
• Keramische brander waterpas in de daarvoor bestemde ruimte plaatsen. Minimale afstand vanaf de bovenkant van de brander: 50
cm. i.v.m. Brandgevaar!
Installatie van de glazen schermpjes:
• De glasplaten kunt u op de brander monteren met de daar voor meegeleverde koppelstukjes. Hierdoor wordt voorkomen dat door
de luchtstroom de vlammen tegen de achterwand slaan. (Zie foto’s hier onder) Als vlammen alsnog tegen de achterwand aanslaan,
contact opnemen met uw dealer.
Plaatsen van een houtset/ kiezelstenen
• Positioneer de speciaal door Ruby Fires ontwikkelde keramische houtset / kiezels rondom het brandend oppervlak (de witte kerami-
sche steen) van de keramische brander. Dit betekent dat het brandoppervlak vrij blijft. Wanneer dit niet gebeurt, ontstaat er onnodige
roetvorming en kan er bovendien een onveilige situatie ontstaan. Raak de houtset/ kiezelstenen pas na een afkoeltijd van 30 minuten
aan. Verbrandingsgevaar!
• I.v.m. veiligheid nooit andere materialen ter decoratie van de keramische brander gebruiken dan de originele keramische houtsets/
kiezelstenen van Ruby Fires.
• Bij het plaatsen van een biobrander tegen een achterwand (bijv. schouw of hanghaard) dient u te allen tijde er voor te zorgen dat
vlammen verticaal branden. Dit kan met behulp van glas, houtset, kiezels of spoiler. Indien de vlammen toch tegen de achterwand
aanslaan dient u het vuur te doven! Neemt u dan contact op met uw dealer. Verder verwijzen wij u naar onze website waar verschil-
lende voorbeelden zijn beschreven.
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften van de unieke, gepatenteerde
Ruby Fires keramische brander, een product van Ruby Decor B.V. Nederland
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig tijdens de levensduur van uw product, het product dient alleen in combinatie
met deze gebruiksaanwijzing uitgeleverd te worden.

Het vullen van de keramische brander met Ruby Fires Bio-ethanol 98%.
• Gebruik alleen de unieke Ruby Fires Bio-ethanol 98% om de keramische brander te vullen.
• Bij het vullen is het van groot belang dat de vloeistof nooit buiten de vulopening komt. Het is belangrijk om de vloeistof langzaam bij
te vullen, en daarbij constant in de gaten te houden hoe vol de keramische brander is.
• Indien er vloeistof gemorst wordt deze met een zachte absorberende doek opnemen.
• Voor een optimaal vlambeeld dient de brander gevuld te worden tot 1 cm onder de bovenkant van de steen.
Tijdens de eerste keer vullen wordt de keramische steen verzadigd met de Ruby Fires Bio-ethanol 98%. De vloeistof zal altijd voor een
deel opgenomen blijven door de keramische steen. Om deze reden wordt er de eerste keer meer vloeistof gebruikt dan bij het navullen.
Hoeveel Bio-ethanol er ongeveer in de brander gaat ziet u hieronder.
Eerste vulling Navulling
Keramische brander Mini (4114) ± 1 liter ± 0.8 liter
Keramische brander klein (4120 + Silo) ± 1.5 liter ± 1 liter
Keramische brander groot (5820) ± 2 liter ± 1,5 liter
Keramische Lijn brander (8014) ± 2,5 liter ± 2 liter
Werkwijze vullen van de keramische brander
• Open de schuif 1/3 waardoor de vulopening vrijkomt. Bij vierkante brander geheel openen.
• Plaats de bijgeleverde trechter in de vulopening.
• Brander, met behulp van de trechter in de vulopening, vullen met de Ruby Fires Bio ethanol 98% totdat de steen verzadigd is.
Vullen tot 1 cm onder de vulopening.
• Let op: zorg ervoor dat de vloeistof nooit buiten de vulopening komt. Indien er vloeistof is gemorst buiten de vulopening eerst laten
drogen of droogmaken voordat ontstoken wordt. Brandgevaar! Er mag nooit vuur ontstaan buiten de brandopening. Dit is gevaarlijk
en kan tot vervormingen en afbladderen van de verf leiden. Brandgevaar!
• Let op: Vullen totdat vloeistof blijvend zichtbaar is in de vulopening. Maximaal vullen tot 1 cm onder de bovenkant van de steen.
• Wanneer de keramische brander bijgevuld is, kan de trechter eruit en kunt u de schuiflade verder openen. Nu is de brander opening
zichtbaar en is de Bio-Flame brander bedrijfsklaar.
Schuif open Schuif dicht
Werkwijze navullen van de keramische brander
• Wanneer de bio-ethanol volledig opgebrand is: Doe de schuif dicht.
• Controleert u voor de zekerheid dat er geen vuur meer is.
• Waarschuwing! Nooit de brandende brander vullen – Gevaar!
• Wacht minstens 30 minuten zodat de keramische brander kan afkoelen.
• Zie voor verdere instructies: ‘Werkwijze vullen van de keramische brander’.
Aansteken van de keramische brander
• Aan de bovenkant van de keramische brander is een schuif voor de vuuropening gesitueerd.
• Wanneer de keramische brander niet brandt, is deze dicht (om verdampen van de bio ethanol zo veel mogelijk te voorkomen).
• Door de schuif 3/3 naar voren te halen, komt de opening/ keramische steen tevoorschijn.
• Keramische brander aansteken met een lange aansteker of lange lucifer, maar alleen wanneer u er zeker van bent dat er niets op
de opening ligt en dat de Ruby Fires Bio-ethanol 98% goed is bijgevuld zoals beschreven bij: ‘Werkwijze vullen van de keramische
brander’.
LEF
LEF

Het openen en sluiten van de schuif:
• De schuif van de brander kunt u bedienen met de bijgeleverde pookjes.
Onderhoud en reiniging:
• Na veelvuldig gebruik kunnen er aan de bovenkant van de keramische brander verkleuringen ontstaan, dit is normaal en is geen
kwaliteitsvermindering.
• Bij reiniging van de inzethaard en brander geen schuurmiddel gebruiken. Oppervlakten alleen met vochtige doek afnemen,
of met schuurvrije RVS-reiniger.
• De glasplaat is te reinigen met “Brillo” of een keramisch kookplaten reiniger.
Wijzigingen of veranderingen aan ombouw, oppervlakte of brander zijn niet toegestaan. Dit heeft tot gevolg dat iedere vorm van garan-
tieaanspraak vervalt.
Voor mogelijke schade of persoonlijk letsel die door verkeerd / ondeskundig gebruik van de sfeerhaard en de keramische brander ont-
staan zijn, kan Ruby Fires niet aansprakelijk worden gesteld.
Belangrijk:
• De keramische brander heeft alleen een decoratieve functie en kan niet als hoofdverwarming dienen, enkel als bijverwarming.
• Bio-ethanol valt onder de groep gevaarlijke stoffen en gevaarklasse UN 1987, klasse 3.
• Het gebruik van de keramische brander als vuurplaats, openhaard of allesbrander voor het verbranden van vloeibare of vaste brand-
bare materialen is niet toegestaan.
• De keramische brander wordt gedoofd door middel van de schuifl ade aan de bovenzijde.
• Bij overvullen ontstaat gevaar op uitstromen van de vloeistof, b.v. indien er tegen de haard aangestoten wordt. Daardoor kunnen er
oncontroleerbare vlammen ontstaan.
• De schuif is géén vlammen regelaar, altijd geheel openen tijdens het branden.
• Niet roken tijdens het (bij)vullen en ontsteken. Explosiegevaar!
• De constructie van de keramische brander mag nooit veranderd worden.
• Waarschuwing! Nooit een hete/warme keramische brander bijvullen. Explosiegevaar!
• Vuur mag nooit in directe aanraking komen met de binnenzijde van de metalen inzethaard.
• Vermijd huidcontact met de Bio-ethanol.
• Gebruik van de keramische brander door kinderen is verboden evenals het gebruik door een volwassene welke onder invloed is van
drank, drugs of geneesmiddelen dan wel niet in goede psychische of fysieke staat is.
Fout Mogelijke oorzaak Oplossing
Ontstaan van roetvorming Verkeerde brandstof Uitsluitend Ruby Fires Bio-ethanol 98% gebruiken
Ontstaan van roetvorming Brandoppervlak is bedekt met Brandoppervlak vrijmaken
keramische houtset/ kiezelstenen
Brandtijd te kort Verkeerde brandstof (bijv. gel, spiritus) Uitsluitend Ruby Fires Bio-ethanol 98% gebruiken
Brandtijd te kort Brander niet compleet gevuld met vloeistof Brander met schuif doven. Minimaal 30 minuten
laten afkoelen. Vullen en weer gebruiken.
Vlammen te groot Verkeerde brandstof (bijv. gel, spiritus) of Uitsluitend Ruby Fires Bio-ethanol 98% gebruiken
valse trek!
Vlammen te klein, niet zichtbaar Brander niet compleet gevuld met vloeistof Brander met schuif doven. Minimaal 30 minuten
laten afkoelen. Vullen en weer gebruiken
Brander maakt een ruisend geluid, Verkeerde brandstof (bijv. gel, spiritus) Uitsluitend Ruby Fires Bio-ethanol 98% gebruiken
‘knisperen’ of de brander is te volg gevuld
Vlammen blauw, Einde verbrandproces, vloeistof bijna op Laten uitbranden. Minimaal 30 minuten laten afkoelen.
geen zichtbaar vlammenbeeld Vullen en weer gebruiken
Vlammen doven niet na sluiten Schuif openen en daarna sneller sluiten waardoor
van de schuif zuurstof toevoer wordt afgesloten.

Vreekesweid 30-32
1721 PR Broek op Langedijk T (+31) (0)226 - 33 14 20 E info@rubyfires.com
The Netherlands F (+31) (0)226 - 33 14 29 W www.rubyfires.com
• Tijdens het gebruik kinderen en huisdieren op afstand houden.
• Pas op voor brandbare kleding en haren.
• Niet in het vuur blazen.
• Laat nooit het vuur onbeheerd achter.
• Geen licht ontvlambare materialen als papier, karton, stof (kleding) etc. op de brander/schouw leggen.
• Wanneer de keramische brander niet gebruikt wordt, de schuif dicht laten.
• Indien u bio flame glow gebruikt deze voor het doven van de brander verwijderen omdat het de schuif kan blokkeren.
• Waarschuwing! Indien de vlammen tegen de achterwand aan slaan, direct het vuur doven en contact opnemen met uw leverancier.
• Zorg er voor dat u een blus apparaat of blusdeken binnen handbereik heeft.
Ventilatie van de ruimte:
Wanneer de keramische brander gebruikt wordt in een gesloten ruimte, dient u voor voldoende
ventilatie te zorgen! Bij onvoldoende luchttoevoer kan namelijk een vergiftiging ontstaan door het reukloze en kleurloze koolmonoxide
(CO). Teneinde dit te voorkomen dient u zorg te dragen voor voldoende toevoer van frisse lucht (opening minimaal 150 cm²).. Leidraad
t.b.v. voldoende toevoer van verse lucht:
type brander ± inhoud afmeting warmte ruimte gem. verbruik brandduur
(liters) (cm) (kW) (m2) (liter per uur) (uren)
4114 1 41x14x8 ca. 2 min 25 0,30 3
4120 + Silo 1,5 41x20x8 ca. 2,5 min 25 0.32 3
5820 2 58x20x8 ca. 3 min 35 0.47 4
8014 2 80x14x8 ca. 3,5 min 35 0.49 3,5 / 4
LET OP! Temperatuur van glazen en metalen voorzetschermen kan tijdens gebruik oplopen (90°C-140°C), van de
afdekplaat tot wel 200°C!
Garantie
De garantie op uw product bedraagt 2 jaar. Veranderingen aan oppervlakten of binnenkant van de keramische brander, die door het
gebruik van het product en diens werking ontstaan zijn, vallen buiten de garantie.
Veranderingen, oftewel technische veranderingen in het kader van een verbetering van het product en zijn eigenschappen / veiligheid
zijn te allen tijde voorbehouden.
Bedankt voor uw aankoop van de keramische brander van Ruby Fires. Wanneer u deze gebruiksaanwijzing opvolgt, zal de keramische
brander vrijwel roet- en reukvrij branden. Wij wensen u veel plezierige en gezellige momenten met de keramische brander!

Vreekesweid 30-32
1721 PR Broek op Langedijk T (+31) (0)226 - 33 14 20 E info@rubyfi res.com
The Netherlands F (+31) (0)226 - 33 14 29 W www.rubyfi res.com
Please read the instructions below thoroughly before putting your Ruby Fires ceramic burner to use. Make sure that the guidelines as
provided are followed.
The Ruby Fires ceramic burner can only be used by people of age, who are competent and who have read and understood these
user’s manual and safety instructions.
Installation of the ceramic burner:
• The ceramic burner is to be placed or hung on a heat resistant foundation or wall.
• When attaching to a wall, we advise to keep a safety distance of minimum 1 cm from the wall in order to ensure a natural fl ow of air.
• Never remove the isolation layer on the backside. Risk of fi re!
• Make sure that during installation the ceramic burner is levelled, both horizontally and vertically. This to make sure that liquid cannot
fl ow out of the burner.
• Keep a safety distance of at least 1 meter (on left-, right- and front side) to objects. Keep fl ammable objects (e.g. curtains, furniture or
bookshelves) away from the Ceramic Burner.
• Do not place the ceramic burner next to, underneath or on top of a windowsill. Risk of fi re!
• Use the ceramic burner only in a draft-free room, otherwise soot can be a result. However, it is important to have suffi cient ventilation.
• Ruby Fires delivers its own unique fuel: Ruby Fires bio ethanol 98% called LEF. The ceramic burner can only function optimally in
combination with this Ruby Fires bio ethanol 98%. Never use another liquid or gel to fi ll or refi ll the ceramic burner: this may cause
blockage of or damage to the ceramic element on the inside of the burner , resulting in fl ames of poor quality. As a consequence, the
warranty expires as well. Exceptions need to be agreed upon by Ruby Fires.
Installation in a Ruby Fires surround:
• Place the ceramic burner in the insert (make sure this is levelled)
Installation in an existing fi replace:
• Place the Ceramic burner in the therefore appointed space (make sure this is levelled) Minimum distance necessary above top of the
burner: 50 cm. Risk of fi re!
Installation of the enclosed glass screens:
• We advise you to use the enclosed glass screens. The glass plates can be installed on the burner with the torques supplied with the
burner. This prevents the fl ames to hit the back (see pictures below). Contact your dealer if fl ames keep on hitting the back.
Installation of the logset/pebbles:
• Ruby Fires has developed a special ceramic log set and pebbles for decoration purposes of the ceramic burner. Place these around
the fi re opening (the (white) ceramic element) of the burner. The fi re opening should remain free. When decoration material is placed
into the fl ames, unnecessary soot will be formed and an unsafe situation may arise. Do not touch decoration material until it has
cooled down for at least 30 minutes. Risk of burns!
• For safety reasons never use any other decoration material for the ceramic burner except the original Ruby Fires ceramic log set or
pebbles. Risk of fi re!
• When placing a ceramic burner against a back wall (e.g. (wall)surround), make sure the fl ames burn vertically at all times. This by
using glass, log set, pebbles or a spoiler. In case the fl ames do hit the back, extinguish the fi re immediately and contact your supplier!
Check our website for different examples.
User’s manual and safety instructions of the unique, patented
Ruby Fires Ceramic Burner a product by Ruby Decor B.V., The Netherlands
Keep this user’s manual carefully for the life of this product. This product is only to be sold in combination with this user’s
manual.

Filling the ceramic burner with Ruby Fires bio ethanol 98% LEF, use only LEF to fill the ceramic burner.
• It is of great importance that the liquid never flows outside the filling opening.
• Make sure to fill the ceramic burner carefully and slowly, so it cannot be overfilled.
• In case liquid is spilled, use a soft, absorbing cloth to clean.
• For an optimal fire the burner has to be filled not higher than 1 cm below the surface of the ceramic element.
When the ceramic burner is filled with LEF for the first time, the ceramic element on the inside will be saturated completely. The liquid
will always remain partly absorbed by the brick. Therefore it is necessary to use more bio ethanol the first time the burner is filled than
the following times.
First filling Refill
Ceramic burner Mini (4114) ± 1 liter ± 0.8 liter
Ceramic burner Small (4120 + Silo) ± 1.5 liter ± 1 liter
Ceramic burner Big (5820) ± 2 liter ± 1,5 liter
Ceramic line Burner (8014) ± 2,5 liter ± 2 liter
How to fill the ceramic burner:
• Open the latch for one third, so the filling-opening is visible. With square burner: open fully.
• Place the enclosed funnel in the filling-opening.
• Carefully pour the Ruby Fires bio ethanol 98% in the funnel until the ceramic brick is saturated, but make sure that the liquid level
remains underneath the surface of the element: at least 1 cm!
• Warning: Make sure that the liquid does not flow outside the filling-opening. In case liquid has been spilled outside the filling-
opening, make sure this is dried up before lighting the fire. Risk of fire! There should never be fire outside the fire-opening. This is
dangerous and can also cause the insert to de-form and damage of the paint of the insert.
• Warning: Keep on filling the burner until the level remains visible in the filling-opening. The level must remain at least 1 cm
underneath the surface.
• When the ceramic burner is filled, remove the funnel. You can now fully open the latch. The burner-opening is visible and the
ceramic burner is ready for use.
Latch open Latch closed
How to re-fill the ceramic burner:
• Close the latch when the ceramic burner is burnt empty.
• Check carefully that there is no longer any fire on the surface.
• Warning: Never fill a burning burner – Life threatening!
• Wait at least 30 minutes for the Bio Flame Burner to cool down.
• For further instructions see: ‘How to fill the ceramic burner”
Lighting the ceramic burner:
• There is a latch for the fire-opening on the topside of the ceramic burner.
• When the ceramic burner is not lit, this latch is closed (to prevent the bio ethanol from evaporating).
• By opening the latch the fire-opening with the ceramic brick becomes visible.
• The ceramic burner can be lit using a long lighter or a long matchstick, but only when nothing is placed on the opening and the
Ruby Fires bio ethanol 98% is well filled as described in: ‘How to fill the ceramic burner’
LEF
LEF

Opening and closing the latch:
The latch can be opened using the enclosed handles.
Maintenance
• When the ceramic burner has been used very often, discolorations on the top can occur. This is normal and does no harm to the
quality of the product.
• Do not use an abrasive product for cleaning the insert. Clean the surfaces with a moist piece of cloth or a non-abrasive stainless
steel cleanser.
• Glass screens can be cleaned with a ceramic cook top cleaner.
Possible problems and solutions:
Changes and/or alterations to the insert, surface or burner are unacceptable and will cause the warranty to expire.
Ruby Fires cannot be held responsible for possible damages or personal injuries caused by misuse or incompetent use of the insert
and ceramic burner.
Important:
• The ceramic burner is to be used for decorative purposes only and not as a primary source of heating.
• Bio ethanol is a hazardous material of dangle level UN 1987, level 3
• The use of the ceramic burner as a multi-burner or open fi re for liquid or solid combustible materials is not permitted.
• The ceramic burner is to be extinguished using the latch on the topside.
• When the ceramic burner is overfi lled there is a risk of spilling the liquid fuel e.g. when it is bumped into. This can cause uncontrolla-
ble fl ames.
• The fl ames cannot be adjusted by using the latch. This should always be completely opened when in use.
• Do not smoke while (re)fi lling or lighting the burner. Risk of explosion!
• Never change the construction of the ceramic burner.
• Warning! Never re-fi ll a hot or warm ceramic burner. Risk of explosion!
• The fl ames should never directly touch the inside of the metal insert.
• Avoid physical contact with the bio ethanol.
• It is prohibited for children, people under the infl uence of alcohol, drugs or medications, or people who are physically or mentally not
in good condition, to use the Ceramic Burner.
• Keep children and pets at a safe distance.
Problem Possible cause Solution
Existence of soot Wrong fuel Use ONLY Ruby Fires bio ethanol 98%
Existence of soot Fire-opening is covered with decoration material Make sure the fi re-opening is free of decoration material
Duration of fi re too short Wrong fuel (e.g. gel) Use ONLY Ruby Fires bio ethanol 98%
Duration of fi re too short Burner has not been fi lled completely Extinguish the burner. Let it cool down for at least
30 minutes and then re-fi ll.
Flames too high Wrong fuel or draft Use ONLY Ruby Fires bio ethanol 98%
Flames too low, not visible Burner has not been fi lled completely Extinguish the burner. Let it cool down for at least
30 minutes and then re-fi ll.
Burner makes a rustling noise Wrong fuel (e.g. gel) or overfi lled Use ONLY Ruby Fires bio ethanol 98%
Flames are blue, not visible Fuel is almost fi nished Extinguish the burner. Let it cool down for at least
30 minutes and then re-fi ll.
Flames remain after the Open the latch and quickly close it again to refrain
latch has been closed the oxygen supply

Vreekesweid 30-32
1721 PR Broek op Langedijk T (+31) (0)226 - 33 14 20 E info@rubyfires.com
The Netherlands F (+31) (0)226 - 33 14 29 W www.rubyfires.com
• Be careful with inflammable clothes or hair.
• Do not blow into the fire.
• Never leave the fire unattended.
• Do not place inflammable material e.g. paper, cardboard, fabric (clothes) etc. on the burner or surround.
• Keep the latch closed when the burner is not in use.
• The use of the ceramic burner for burning any other material besides the Ruby Fires bio ethanol is not permitted
• When you are using bio flame glow you have to remove this before you close the slide as it can block it.
• Warning! In case the flames hit the back of the insert extinguish the fire immediately and contact your supplier.
• Keep a fire-extinguisher or extinguishing blanket within reach.
Ventilation of the room:
When the ceramic burner is used in closed spaces, adequate ventilation has to be provided! In addition to carbon dioxide (CO2) an
adequate supply of fresh air (150 cm² opening) should be ensured. Insufficient ventilation can cause poisoning by the odourless carbon
monoxide. There are requirements for the supply of fresh air quantity per fire:
The room must be a minimum area of 25 m² and has to be ventilated at least 1/hr.
Type burner Content Measurem. Heat room consumpt. Burning time
(liters) (cm) (kW) (m2) (ltr p. hr.) (hours)
4114 1 41x14x8 ca. 2 min 25 0,30 3
4120 + Silo 1,5 41x20x8 ca. 2,5 min 25 0.32 3
5820 2 58x20x8 ca. 3 min 35 0.47 4
8014 2 80x14x8 ca. 3,5 min 35 0.49 3,5 / 4
Attention!! Temperature of glass and metal screens placed in front of the fire can reach 90°-140°C and top of the bio burner
even 200°C, when the burner is in use!
Warranty
The warranty on this product is 2 years. Any changes on the surface or inside of the ceramic burner, due to the usage of the product,
are not included in the warranty of the ceramic burner.
Ruby Fires reserves the right to make any technical alterations in order to improve the product and its characteristics / safety.
Ruby Fires would like to thank you for the purchase of the ceramic burner. If all the instructions are carefully followed, the ceramic bur-
ner will burn free of soot and scent.

Vreekesweid 30-32
1721 PR Broek op Langedijk T (+31) (0)226 - 33 14 20 E info@rubyfi res.com
The Netherlands F (+31) (0)226 - 33 14 29 W www.rubyfi res.com
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme und Benützung Ihres neuen Ruby Fires Keramik-Brenners sorgfältig
durch und beachten Sie die darin angegebenen Sicherheitshinweise bevor Sie den Brenner zum ersten Mal zünden und in Betrieb
nehmen.
Die Ruby Fires keramischen Brenner dürfen ausschließlich von volljährigen und berechtigten Personen bedient werden, die diese
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise gelesen und verstanden haben.
Installation des Keramik-Brenners
• Der Keramischen Brenner nur auf hitzebeständigen Böden aufstellen oder an hitzebeständigen Wänden aufhängen.
• Bei Installation an einer Wand (Einsatz), sollte ein Sicherheitsabstand von 1 cm als Luftschlitz zur Wand eingehalten werden.
• Die Isolationsplatte an der Rückseite von die Bio Flame Einsatz nicht entfernen. Brandgefahr!!
• Der Keramischen Brenner muss sowohl bei Wand- oder Bodenmontage genau in waagerechter und senkrechter Richtung montiert
werden, damit keine Möglichkeit entsteht dass die Flüssigkeit wegfl ießt. Brandgefahr!!
• Ein Sicherheitsabstand rechts, links und oberhalb zu umgebenden Flächen und Gegenständen von mindestens 100 cm ist einzuhal-
ten. Brandgefahr!
• Der Ruby Fires Kamin nicht in unmittelbarer Nähe von entfl ammbaren Gegenständen, wie z.B. Gardinen, Möbel oder Bücherregalen
betreiben. Brandgefahr!!
• Der keramischen Brenner nicht neben oder unterhalb von Fenstern betreiben, Zugluft vermeiden. Brandgefahr!!
• Nur in zugluftfreien Räumen betreiben, ausreichende Lüftung ist wichtig.
• Ruby Fires liefert eine eigene exklusive Brennfl üssigkeit: Ruby Fires Bio Ethanol 98%, mit der Namen LEF. Eine optimale Wirkung der
keramischen Brenner kann nur beim Gebrauch von dieser Ruby Fires Bio Ethanol 98% garantiert werden. Verwenden Sie nie einen
Gel oder eine andere Flüssigkeit um die Keramik-Brenner abzufüllen. Hierdurch wird der Schamottestein nicht mehr gut funktionieren
und das Flammenbild wird von weniger Qualität sein. Bei Nichtbeachtung dieses erlischt man der Garantieanspruch. Ausnahmen nur
in Beratung mit Ruby Fires.
Installation in den beigelieferten Ruby Fires Kamin:
• Der Keramik-Brenner in der Einsatz installieren. Verwenden Sie eine Wasserwaage
Installation in bestehenden Kamin:
• Keramik-Brenner in vorgesehen Öffnung einsetzen (waagerecht). Minimale freie Abstand unter die Oberseite von der Brenner: 50 cm.
Brandgefahr!!
Installation der Glasscheiben:
• Die Glasplatten können Sie auf den Brenner montieren mit die mitgelieferte Teilen. Hiermit vermeiden Sie dass infolge der Luftströ-
mung die Flammen gegen die Rückwand schlagen (Siehe Bilder unten). Wenn die Flammen immer noch gegen die Rückwand
schlagen, wenden Sie sich dann an Ihren Fachhändler.
Installation der Holzsatz/ Kieselsteine
• Dekorationsholz oder Dekorationssteine von Ruby Fires um den Brenner herum legen, hierbei darauf achten dass der Brennerschlitz
(weiße keramischen Schamottestein) nicht verdeckt wird. Wenn die Dekorationssätze auf den Brennerschlitz gelegt werden, entsteht
unnötigerweise Ruß und kann eine unsichere Situation entstehen. Die Dekoration erst berühren nach eine Abkühlzeit von 30 Minuten.
Verbrennungsgefahr!!
• Aus Sicherheitsgründen keine anderen Dekorationsmaterialien, wie keramisches Dekorholz oder Dekorsteine platzieren, benützen Sie
nur die Dekoration von Ruby Fires. Brandgefahr!!
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise für den patentierten Ruby Fires
Keramischen Brenner. Ein Produkt von Ruby Decor BV, Niederlande
Bewahren Sie diese Hinweise sorgfältig während die Lebensdauer des Produktes, das Produkt sollte nur mit dieser
Anleitung verwendet werden.

• Bei der Montage eines keramischen Brenner an eine Rückwand (z.B. Schornstein oder Hängeofen), sollten Sie immer darauf achten
dass die Flammen vertikal brennen. Dies kann mit Glas, Holzsatz, Steinchen oder Spoiler erreicht werden. Wenn die Flammen immer
noch gegen die Rückwand schlagen bitte Feuer gleich löschen! Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Darüber hinaus verwei-
sen wir Sie auf unsere Website, wo mehrere Beispiele beschrieben werden.
Füllen des keramischen Brenner mit Ruby Fires Bio-Ethanol 98%.
• Verwenden Sie nur die einzigartige Ruby Fires Bio-Ethanol 98% für den Keramik-Brenner.
• Bei der Füllung ist sehr wichtig, dass die Flüssigkeit nie aus dem Füllöffnung kommt. Dazu soll man langsam füllen und ständig
überwachen, wie voll die Keramik-Brenner ist.
• Wenn Flüssigkeit verschüttet ist mit einem weichen, saugfähigen Tuch aufnehmen.
• Für eine optimale Brennerflamme die max. Füllstand immer 1 cm unten Oberseite des Steins halten.
Während der ersten Erfüllung wird die Keramik-Stein mit dem Ruby Fires Bio-Ethanol gesättigt. Die Flüssigkeit bleibt immer teilweise
absorbiert in dem Keramik-Stein. Aus diesem Grund ist zum ersten Mal füllen mehr benötigt wie beim Nachfüllen. Wie viel Bio-Ethanol
Sie benötigen in den Brenner ist unten dargestellt:
Erste Füllung Nachfüllen
Keramik-Brenner Mini (4114) ± 1 liter ± 0.8 liter
Keramik-Brenner Klein (4120 + Silo) ± 1.5 liter ± 1 liter
Keramik-Brenner Gross (5820 ± 2 liter ± 1,5 liter
Keramik-Brenner Line (8014) ± 2,5 liter ± 2 liter
Anleitung zum Befüllen oder Nachfüllen des Keramik-Brenners
• Öffnen Sie die Schublade 1/3 damit die Einfüllstutze geöffnet wird.
• Stellen Sie den mitgelieferten Trichter in dem Loch.
• Brenner mittels Trichter durch Fülleröffnung mit Ruby Fires Bio Ethanol Brennstoff auffüllen bis der Schamottestein gesättigt ist.
Vorsichtig füllen bis 1 cm unter der Oberseite des Steines.
• ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit nie außerhalb die Fülleröffnung kommt. Wenn Sie Flüssigkeit außen die Fülleröf-
fnung verschütten, erst gut trocknen lassen / abtrocknen bevor Sie den Brenner (wieder) zünden. Brandgefahr!! Es darf nie Feuer
außerhalb der Brenneröffnung entstehen, dies ist gefährlich und leitet zu Verformung und abblättern des Metalls! Brandgefahr!!
• ACHTUNG!!: Füllen Sie bis die Flüssigkeit in der Fülleröffnung sichtbar bleibt. Maximal ausfüllen bis 1 cm unterhalb der Oberseite
der Fülleröffnung.
• Wenn der Schamottestein auf dieser Weise gesättigt worden ist, der Trichter aus der Fülleröffnung entfernen und die Schublade völlig
öffnen. Jetzt ist die Brenneröffnung sichtbar und der Keramik-Brenner Betriebsfertig!!!
Schublade geöffnet Schublade geschlossen
Methode nachfüllen vom Keramik-Brenner
• Wenn die Flüssigkeit ganz aufgebrannt worden ist, machen Sie die Schublade zu.
• Kontrollieren Sie sicherheitshalber ob es kein Feuer mehr gibt.
• Achtung: Niemals den brennenden Brenner füllen – Lebensgefahr!!
• Warten Sie mindestens 30 Minuten, damit der Keramik-Brenner abkühlen kann. Verbrennungsgefahr!!
• Siehe für weitere Instruktionen: „Anleitung zum füllen oder nachfüllen der Brenners“.
LEF
LEF

Zünden vom Keramik-Brenner
• An der vordere /Oberseite vom Keramik-Brenner ist eine Schublade angeordnet.
• Wenn der Brenner nicht im Betrieb ist, schließen Sie die Schublade (um Verdampfung der Bio Ethanol zu verhindern).
• Wenn Sie die Schublade nach vorne ziehen, erscheint die Brennoberfl äche
• Der Keramik-Brenner zünden mit einem Stabfeuerzeug oder langes Streichholz. Dies aber nur wenn Sie sicher sind dass die Bren-
noberfl äche frei ist und der Schamottestein sich gut mit Ruby Fires Bio Ethanol gesättigt hat, wie beschrieben unter: „Anleitung zum
füllen oder nachfüllen der Brenners“
Öffnen und Schliessen des Schublades:
• Mittels der mitgelieferte Zubehören können Sie der Schublade bedienen.
Pfl ege und Reinigung:
• Nach mehrfacher Inbetriebnahme des Bio Flame Brenners können an der Oberseite des Brenners Verfärbungen entstehen. Dies ist
normal und bedeutet keine Qualitätsabnahme.
• Bei Reinigung der Außenfl ächen bitte keine Scheuermittel verwenden. Oberfl äche nur mit angefeuchtetem, weichem Tuch oder
scheuerfreiem Edelstahlreiniger reinigen, alles gemäß Produktspezifi scher Gebrauchshinweise.
• Das Glas ist mit „Brillo“ oder eine keramische Kochplatte-Reiniger zu reinigen.
Modifi kationen oder Änderungen an Umbauten, Oberfl äche oder den Brenner sind nicht zulässig. Bei Nichtbeachtung dieses erlischt
man der Garantieanspruch.
Für etwaige Sach- und Personenschäden die durch unsachgemäße Verwendung des Ruby Fires Kamin und der Ruby Fires Brenners
entstehen, wird keine Haftung durch Ruby übernommen.
Wichtig:
• Die Keramik-Brenner hat nur eine dekorative Funktion und kann nicht als primäre Wärme oder Heizung dienen.
• Bioethanol wird unter die Gruppe und gefährlichen WGK UN 1987, Klasse 3 fallen.
• Die Verwendung des Keramik-Brenners als Kamin oder Holzofen für das Brennen von fl üssigen oder festen brennbaren Materialien ist
verboten.
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Brenner rußt Falscher Brennstoff Ausschließlich Ruby Fires Bio-Ethanol
Brennstoff verwenden
Brenner rußt, Rauchbildung Brenneröffnung durch Dekoration verdeckt Brenneröffnung frei machen
Brennzeit zu kurz Falscher Brennstoff (z. B. Brennspiritus verwendet) Ausschließlich Ruby Fires Bio-Ethanol Brennstoff verwenden
Brennzeit zu kurz Nicht vollständig ausgefüllter Brenner Brenner mittels Deckel verschließen.
Auffüllung und Wiederinbetriebnahme nach Abkühlzeit
von minimal 30 Minuten vornehmen
Flammen zu groß Falscher Brennstoff (z. B. Brennspiritus verwendet) Ausschließlich Ruby Fires Bio-Ethanol Brennstoff verwenden
Flamme zu klein, nicht sichtbar Nicht vollständig ausgefüllter Brenner Brenner mittels Deckel verschließen.
Auffüllung und Wieder Inbetriebnahme nach Abkühlzeit
von minimal 30 Minuten vornehmen
Brenner macht Geräusche Falscher Brennstoff Ausschließlich Ruby Fires Bio-Ethanol Brennstoff verwenden
z.B. „Knistern“
Flamme nur blau, Ende Verbrennungsvorgang, Die Flüssigkeit ganz aufbrennen lassen,
kein sichtbares Flammenbild Brennstoff sofortig aufgebrannt der Brenner ausfüllen und Wieder Inbetriebnahme nach
der Abkühlzeit von minimal 30 Minuten.
Flammen löschen nicht nach Zu langsam schließen des Schublade Schublade öffnen und danach schneller schließen
schließen von der Schublade wodurch die Sauerstoff Versorgung geschlossen wird.

Vreekesweid 30-32
1721 PR Broek op Langedijk T (+31) (0)226 - 33 14 20 E info@rubyfires.com
The Netherlands F (+31) (0)226 - 33 14 29 W www.rubyfires.com
• Der Keramik-Brenner wird durch die Schublade an der Oberseite erlöscht.
• Beim Überfüllen kann Auslaufen des Bio-Ethanols auftreten wann gegen der Brenner gestoßen wird. Gefährlich!
• Dadurch können unkontrollierbare Flammen auftreten.
• Der Schublade ist keine Flamme-Regler, immer völlig öffnen.
• Nicht rauchen beim füllen oder bzw. anzünden. Explosionsgefahr!
• Der Aufbau oder Konstruktion der Keramik-Brenner darf nie geändert werden.
• Warnung! Niemals einen warmen / heißen Brenner nachfüllen. Explosionsgefahr!
• Feuer darf nie in direkten Kontakt mit der Innenseite der metallen Einsatz kommen.
• Hautkontakt mit dem Bio-Ethanol vermeiden.
• Die Nützung der Keramik-Brenner durch Kindern ist verboten, wie auch von Erwachsenen unter dem Einfluss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten, oder nicht in guter psychischer oder körperlicher Kondition befinden.
• Während des Betriebs Kinder und Haustiere vom Produkt fernhalten.
• Sei Vorsicht mit brennbare Kleidung und Haare.
• Nicht in die Flamme blasen.
• Produkt nicht unbeaufsichtigt betreiben.
• Keine leicht entzündlichen Gegenstände (Papier, Pappe, Stoffe usw.) am Möbelkamin ablegen.
• Bei Nichtbenützung des Ruby Fires Kamins die Schublade des Brenners schließen.
• Wann Sie bio flame glow eingesetzt haben bevor Löschen der Brenner der bio flame glow entfernen, weil der schub blockieren kann.
• Warnung! Wenn die Flammen gegen die Rückwand schlagen, direkt das Feuer löschen und nehmen Sie Kontakt auf mit Ihrem
Lieferant.
• Vergewissern Sie sich, eine Löschdecke oder Feuerlöscher Geräte in Reichweite zu haben.
Lüftung des Raumes:
Wenn die Keramik-Brenner in einem geschlossenen Raum verwendet wird, bitte für ausreichende
Belüftung zu sorgen! Ergänzend zu Kohlendioxid (CO2) sollten Sie eine ausreichende Zufuhr von Frischluft (150 cm² Öffnung) zu haben.
Es gibt die folgenden Anforderungen für die Zufuhr von Frischluft. Menge pro Feuer:
Brenner +/-Inhalt Abmessung Wärme Raumgröße Verbrauch Brenndauer
(Liter) (cm) (kW) (m2) (Ltr p. St.) (Stunden)
4114 1 41x14x8 ca. 2 min 25 0,30 3
4120 + Silo 1,5 41x20x8 ca. 2,5 min 25 0.32 3
5820 2 58x20x8 ca. 3 min 35 0.47 4
8014 2 80x14x8 ca. 3,5 min 35 0.49 3,5 / 4
ACHTUNG!! Glasscheiben/ Feuerschirmen und Metalloberflächen des Gerätes können während des Betriebes heiß werden
bis 90°-140° - die obere Abdeckplatte bis zu 200 Grad!
Garantie
Die Garantiezeit für Ihr Produkt beträgt 2 Jahre. Veränderungen der Oberflächen am Brenner und im Brennraum, die sich durch den
Gebrauch des Produktes und dessen Betrieb ergeben sind vom Garantieanspruch ausgenommen.
Veränderungen, bzw. technische Änderungen im Sinne einer Verbesserung des Produktes und seiner Eigenschaften/Sicherheit bleiben
jederzeit vorbehalten.
Wir bedanken uns für Ihren Kauf eines Keramik-Brenner von Ruby Fires. Ihr Keramik-Brenner brennt bei Beachtung dieser
Gebrauchsanleitung Ruß- und Geruchsfrei. Wir wünschen Ihnen viele angenehme und gemütliche Momente mit dem Keramik-Brenner!

Vreekesweid 30-32
1721 PR Broek op Langedijk T (+31) (0)226 - 33 14 20 E info@rubyfi res.com
The Netherlands F (+31) (0)226 - 33 14 29 W www.rubyfi res.com
Veuillez lire les instructions ci-dessous avec attention et suivre les directives indiquées avant la mise en service de votre nouveau brûleur
céramique de Ruby Fires.
Le brûleur céramique de Ruby Fires doit être utilisé uniquement par des personnes majeures et compétents qui ont lu et ont compris
ce mode d’emploi et ces consignes de sécurité.
L’Installation du brûleur céramique
• Le brûleur céramique doit seulement être placé sur une base incombustible ou suspendu sur un mur incombustible.
• S’il s’agit d’un montage contre un mur, nous vous recommandons de conserver un espace de sécurité de 1cm minimum entre le
brûleur et le mur, afi n créer un courant d’air naturel.
• N’enlevez jamais la tôle de sécurité à l’arrière ni les protections calorifuges. Risque d’incendie!
• Le brûleur céramique doit être monté toujours « de niveau » horizontale et verticale afi n le combustible ne peut pas se déverser de
son réservoir.
• Jamais utiliser le brûleur céramique à proximité d’objets combustibles comme des rideaux, des meubles, des tapis ou des
rayonnages. Gardez une distance de sécurité d’un mètre minimum autour du brûleur céramique. Risque d’incendie!
• Jamais placer le brûleur céramique à côté ou en dessous d’un seuil de fenêtre.
• Utilisez le brûleur céramique seulement dans des espaces sans courants d’air, mais avec ventilation suffi sante.
• Ruby Fires livre sa propre combustible unique: LEF bioéthanol (98%) de Ruby Fires. Un fonctionnement optimal du brûleur céramique
peut être garanti seulement si on utilise ce bioéthanol (98%) de Ruby Fires. N’utilisez jamais un autre combustible ou gel pour remplir
le brûleur parce que ça peuvent dysfonctionner la pierre céramique et l’image de feu sera d’une qualité inférieure. De plus la garantie
échoit. Des exceptions faut être validées par Ruby Fires.
L’installation dans la cheminée qui est livrée avec votre brûleur céramique:
• Placez le brûleur céramique de niveau dans l’encadrement.
L’installation dans une cheminée existante:
• Placez le brûleur céramique de niveau dans son espace préservé. Gardez une distance libre de 50cm minimum au-dessus de brûleur
et éviter chaque risque d’incendie!
L’installation des écrans de verres:
• Les écrans de verre peuvent être montées sur le brûleur, avec des soutiens fournis. Ainsi, on évite que les fl ammes jaillissent jusqu’à
la paroi d’arrière (voir les photos ci-dessous). Si les fl ammes jaillissent encore jusqu’à la paroi d’arrière, contactez votre distributeur.
L’installation du jeu de bûches / galets
• Placez le jeu de bûches céramique ou le jeu de galets spécialement créés par Ruby Fires, autour de l’orifi ce de feu (l’élément céra-
mique blanc) du brûleur céramique. Alors: le brûleur reste découvert. Si ce n’est pas le cas, de la suie pourrait apparaître et créer
une situation dangereuse. Ne touchez les bûches ou les galets qu’après une période de refroidissement de 30 minutes. Danger de
brûlure!
• N’utilisez jamais d’autres matériaux que les bûches ou galets de Ruby Fires pour la décoration du brûleur céramique.
• Lorsque vous placez un bio brûleur contre une paroi (par exemple une cheminée ou une cheminée suspendue), vous devrez toujours
vous assurer que les fl ammes brûlent verticalement. Cela peut être obtenu avec une plaque de verre, le jeu de bûches, le jeu de
galets. Si les fl ammes jaillissent jusqu’à la paroi d’arrière vous devez éteindre directement le feu et contacter votre distributeur. En fi n,
nous vous conseillons de vous référer à notre site web où plusieurs d’exemples sont proposés.
Mode d’emploi et consignes de sécurité du système unique et breveté:
brûleur céramique de Ruby Fires, un produit de Ruby Decor B.V. Pays Bas
Conservez ce mode d’emploi soigneusement durant toute la durée de vie de cette produit.
Pour un bon fonctionnement de votre cheminée, respectez cette notice.

Le remplissage du brûleur céramique avec le Ruby Fires bioéthanol 98% de Ruby Fires
• N’utilisez que le bioéthanol 98% unique de Ruby Fires pour remplir le brûleur céramique.
• Pour le remplissage, munissez-vous toujours de l’entonnoir fourni à cet effet. Il est très important de ne pas verser de liquide à
l’extérieur de l’orifice de remplissage. Il faut verser le liquide avec prudence afin de ne pas surdoser de liquide, le brûleur céramique.
• Si on renverse du liquide, nettoyez la surface avec un chiffon doux et absorbant.
• Pour une image de flammes optimale, le réservoir doit être rempli jusqu’à 1 cm sous la sommet de la pierre.
Au premier remplissage la pierre céramique doit être saturée avec le Ruby Fires bioéthanol 98%. Une partie du liquide restera toujours
dans la pierre céramique. Pour cette raison il faut mettre plus de liquide au premier remplissage qu’aux remplissages suivants.
Voir ci-dessous la consumation du bioéthanol dans le brûleur.
Premier remplissage Remplissages suivantes
Brûleur céramique Mini (4114) ± 1 litres ± 0.8 litres
Brûleur céramique Petit (4120 + Silo) ± 1.5 litres ± 1 litres
Brûleur céramique Grand (5820) ± 2 litres ± 1,5 litres
Brûleur céramique de ligne (8014) ± 2,5 litres ± 2 litres
La méthode de premier remplissage du brûleur céramique
• Ouvrez l’orifice de remplissage en poussant le verrou de sécurité pour 1/3. Pour le brûleur carré, ouvrez totalement le verrou de
sécurité.
• Placez l’entonnoir fourni avec le brûleur dans l’orifice de remplissage.
• Versez le liquide Ruby Fires bioéthanol 98% dans l’entonnoir avec prudence et délicatesse.
• Si la pierre absorbe le liquide, il ne doit jamais dépasser la surface de la pierre. Remplissez le réservoir jusqu’à 1cm sous la sommet
du verrou.
• Attention: soyez prudent, ne renversez jamais de liquide à l’extérieur du verrou. Si par maladresse, du liquide a été renversé à
l’extérieur du réservoir laissez le sécher ou essuyez le avant d’allumer le brûleur. Danger d’explosion ! Il ne faut jamais avoir de flam-
mes à l’extérieur de la brique brûleur. Ceci est très dangereux et peut également causer des déformations du métal et le métal peut
s’écailler. Risque d’incendie!
• Attention: Après cette opération, retirez l’entonnoir puis refermez le verrou. Remplissez le réservoir jusqu’à 1 cm sous la sommet du
verrou.
• Après cette opération, ouvrez le verrou entièrement. Maintenant l’orifice de brûleur est visible et le brûleur céramique est prêt à
l’emploi.
Brûleur ouvert Brûleur fermé
Méthode de remplissage du brûleur céramique pendant et après sa première utilisation
• Quand le brûleur céramique est vide et après utilisation: fermez le verrou.
• Vérifiez bien qu’il n’y est plus de flammes sur l’orifice du brûleur.
• Avertissement! Ne remplissez jamais le brûleur pendant son fonctionnement. Danger de mort!
• Attendez au moins 30 minutes donc le brûleur céramique soit refroidi.
• Rechargez le réservoir comme conseillé précédemment en respectant la méthode et les doses. Voir: ‘La méthode de remplissage du
brûleur céramique’.
LEF
LEF

L’allumage du brûleur céramique:
• Le brûleur céramique est équipé d’un verrou à la sommet du brûleur.
• Quand le brûleur céramique n’est pas allumé ce verrou doit rester fermé (pour éviter l’évaporation de bioéthanol autant que possible).
En tirant le verrou 3/3 vers vous, vous ouvrez l’orifi ce de feu, la pierre céramique apparaît.
• Après avoir vérifi é qu’aucun objet repose sur la brique brûleur et que le réservoir de liquide bioéthanol de Ruby Fires est rempli sans
surdosage comme défi ni dans la rubrique: ‘remplissage du Bio brûleur céramique’, vous pouvez allumer le brûleur céramique’ à l’aide
d’un briquet ou d’une allumette longue.
Régler le verrou: Avec les ustensiles fourni, on ouvre ou on ferme le verrou.
Le nettoyage:
• Suite à des utilisations fréquentes, des décolorations peuvent apparaître au sommet du brûleur céramique. C’est normal et n’indique
pas une diminution de qualité.
• N’utilisez jamais un abrasif pour le nettoyage de l’insert et du brûleur. Utilisez un chiffon humide ou, pour les modèles en inox un
produit de nettoyage non abrasif spécialement adapté à ce matériau.
• La plaque de verre peut nettoyée avec ‘Brillo’ ou un nettoyant pour la plaque de cuisson céramique.
Toutes modifi cations ou changements de l’encadrement, de la surface ou du brûleur sont intolérables. Ils invalident la garantie. Ruby
Fires ne peut pas être tenu responsable en cas d’éventuels dommages ou de blessures personnelles qui seraient causés par une mau-
vaise ou incompétente utilisation du brûleur céramique.
Important:
• Le brûleur céramique n’a qu’une fonction décorative et ne serve pas comme chauffage.
• Le bioéthanol tombe dans la catégorie de matières dangereux et classe de danger UN 1987, classe 3.
• Le brûleur céramique on ne peut jamais utiliser comme brûleur des matériaux combustibles liquides ou solides.
• Le brûleur céramique doit être éteint par le verrou en dessus (interrupteur mécanique).
Si de liquide a été renversé à l’extérieur du verrou par surdosage ou en cognant le brûleur, cela peut créer des fl ammes incontrôlable
dehors la zone de feu.
• Le verrou n’est pas un régulateur de fl ammes, le verrou doit être toujours ouvert pendant l’utilisation de brûleur.
• Ne fumez pas pendant le remplissage du réservoir ou pendant l’allumage. Danger d’explosion!
Défaut Cause possible Solution
Formation de suie Combustion mauvaise N’utilisez uniquement que le bioéthanol (98%) de Ruby Fires
Formation de suie L’orifi ce du feu est couvert par jeu de bûches Libérez l’orifi ce
céramiques/ les galets
Le feu brûle trop courte Combustion mauvaise (par ex: a cause du N’utilisez uniquement que le bioéthanol (98%) de Ruby Fires
gel, de spiritus)
Le feu brûle trop courte Le brûleur n’est pas complètement rempli Fermez le verrou. Remplissez après une période
avec le combustible de refroidissement de 30 minutes minimum et rallumez
Des fl ammes trop grandes auvais combustible (par ex: a cause du N’utilisez uniquement que le bioéthanol (98%) de Ruby Fires
gel/ de spiritus) ou débit d’air faux
Des fl ammes très petites, Le brûleur n’est pas complètement rempli Fermez le verrou. Remplissez après une période
ou a peine visibles avec le combustible de refroidissement de 30 minutes minimum et rallumez
Le brûleur fait un bruit de Combustion mauvaise (par ex: a cause du N’utilisez uniquement que le bioéthanol (98%)
légers ‘grésillements’ gel, de spiritus ou surdosage de Ruby Fires ou le brûleur est trop rempli.
Les fl ammes sont bleues, Fin de la combustion, le liquide est presque épuisé Laissez éteindre, remplissez et rallumez après une
il n’y a plus de fl ammes visibles période de refroidissement de 30 minutes
malgré la fermeture du verrou, Ouvrez et refermez le verrou afi n d’étouffer le feu
les fl ammes ne s’éteignent pas

Vreekesweid 30-32
1721 PR Broek op Langedijk T (+31) (0)226 - 33 14 20 E info@rubyfires.com
The Netherlands F (+31) (0)226 - 33 14 29 W www.rubyfires.com
• La construction du brûleur céramique ne peut pas modifié.
• Avertissement! Ne remplissez jamais le réservoir quand la brique brûleur est encore chaude. Danger d’exploison!
• Le feu ne doit jamais être en contact avec l’intérieur de l’encadrement métallique (l’insert).
• Evitez le contact physique avec le bioéthanol.
• L’utilisation du brûleur céramique par des enfants est interdit ainsi que par des adultes sous l’influence de l’alcool, des drogues ou
des médicaments ou qui ne sont pas dans un bon état psychique ou physique.
• Tenez les enfants et les animaux domestiques à distance pendant utilisation.
• Faites d’attention avec des vêtements inflammables et des cheveux.
• Ne soufflez pas dans le feu.
• Ne jamais abandonner le feu.
• Ne jamais mettre de papier, du carton, du tissu (vêtements), etc. sur le brûleur céramique / la cheminée.
• Quand le brûleur céramique n’est pas utilisé, laissez toujours le verrou fermé.
• Lorsque vous utilisez le bio flame glow que vous avez à supprimer ce avant que vous fermez le clapet coulissant comme il
peut le bloquer.
• Important! Si les flammes jaillissent jusqu’à la paroi du fond vous devez éteindre directement le feu et contactez votre distributeur.
• Assurez-vous d’avoir un extincteur ou une couverture anti-feu à portée de main.
Ventilation de l’espace:
Lorsque brûleur céramique est utilisé dans un espace confiné, on faut ventiler l’espace mais sans courant d’air afin de fournir une
bonne ventilation. Toute flamme consomme de l’oxygène et crée du dioxyde de carbone (CO2), vous devez assurer un approvision-
nement d’air frais (minimum de 150 cm2). Une ventilation insuffisante peut causer d’intoxication au monoxyde de carbone. Nous vous
rappelons qu’il est inodore et incolore. Règle des exigences d’air frais:
type brûleur ± contenance dimension capacité espace consommation autonomie
± (litres) (cm) (kW) (m2) (ltr. par heure) (heure)
4114 1 41x14x8 ca. 2 min 25 0,30 3
4120 + Silo 1,5 41x14x8 ca. 2,5 min 25 0.32 3
5820 2 58x20x8 ca. 3 min 35 0.47 4
8014 2 80x14x8 ca. 3,5 min 35 0.49 3,5 / 4
ATTENTION!: La température des pare-feux en verre ou en métal peuvent en cours d’utilisation monter de 90° à 140°C et
le verrou même jusqu’à 200°C !
Garantie
La période de garantie de votre produit est de 2 ans. Tous changements aux surfaces ou à l’intérieur du brûleur céramique rendent
caduques la garantie. Toutes interventions, ou changements techniques dans le cadre de modifications du produit, de ses caractéristi-
ques ou de sa sécurité sont toujours sous réserves.
Merci d’avoir acheté le brûleur céramique de Ruby Fires. Si on suive ces instructions, le brûleur fonctionne sans suie ni odeur. Nous
vous souhaitons beaucoup de moments agréables avec votre brûleur céramique!

Vreekesweid 30-32
1721 PR Broek op Langedijk T (+31) (0)226 - 33 14 20 E info@rubyfi res.com
The Netherlands F (+31) (0)226 - 33 14 29 W www.rubyfi res.com
Guarde cuidadosamente este manual durante la vida de este producto RUBY FIRES. Los productos RUBY FIRES siempre se
comercializan con este manual de usuario en su envoltorio.
Por favor, lea cuidadosamente las siguientes instrucciones antes de poner en marcha el quemador cerámico de Ruby Fires por primera
vez. Asegúrese de seguir bien todas las instrucciones.
El quemador cerámico de Ruby Fires, solo puede ser usado por personas mayores de edad y
competentes, que hayan leído y entendido este manual de usuario e instrucciones de seguridad.
Instalación del quemador cerámico:
• El quemador cerámico tiene que ser colocado, apoyado o colgado, en una base horizontal o pared ignifuga.
• Si se coloca en una pared se recomienda mantener una distancia de seguridad de 1cm con el fi n de tener un fl ujo de aire natural.
• Asegúrese de que el quemador cerámico esté nivelado, también cuando se coloque o se cuelgue de forma vertical. Esta posición es
importante para que el líquido no pueda salirse del quemador.
• Mantenga una distancia de seguridad de por lo menos 1 metro (a izquierda, derecha y enfrente) con los objetos cercanos. Mantenga
objetos infl amables (Ej.: cortinas, muebles o estanterías) lejos del quemador cerámico.
• No coloque el quemador cerámico al lado, debajo o encima de una ventana pues la corriente de aire hace crecer las llamas.
¡RIESGO DE INCENDIO!
• Use el quemador cerámico sólo en lugares libres de corrientes de aire, de lo contario el resultado además de llamas demasiado
grandes puede ser la producción de hollín. Sin embargo es necesario contar con algún tipo de ventilación mínima.
• La ventilación necesaria para un quemador es la aproximada a 3 velas.
• Ruby Fires ofrece su propio y único combustible: El Bioetanol 98% Ruby Fires llamado LEF. El quemador cerámico sólo puede
funcionar de manera óptima en combinación con este bioetanol. Nunca use otro líquido o gel para rellenar el quemador cerámico,
la piedra cerámica del interior del quemador podría bloquearse o dañarse, lo que causaría que las llamas se volvieran de menor
calidad. Como consecuencia la garantía expiraría también. Cualquier excepción debe acordarse con Ruby Fires expresamente y por
escrito.
Instalación en un Exterior Ruby Fires:
• Coloque el quemador cerámico en una base nivelada o pared vertical en el interior. Sólo puede colocar en el exterior los modelos de
quemador fabricados íntegramente en acero inoxidable y siempre protegidos de la lluvia o excesiva humedad. Los modelos de exterior
se suministrarán con una tapa para la humedad. La madera, la piedra fósil y el hierro no son materiales para exterior sólo el material
llamado Betón que envuelve diversos modelos de quemadores Ruby Fires.
Instalación en una chimenea existente:
• Coloque el quemador cerámico en el espacio designado (asegúrese que esté nivelado). La distancia mínima de la parte superior del
quemador necesaria es de 50 cms. ¡RIESGO DE INCENDIO!
Instalación de las pantallas de vidrio adjuntadas al quemador:
• Nosotros le sugerimos usar las pantallas de vidrio. Las placas de vidrio pueden ser instaladas en el quemador con unas piezas
incluidas en el envoltorio del quemador. Esto previene que la llama golpee la parte posterior (mirar las imágenes de abajo). Si las
llamas continúan golpeando la parte trasera, póngase en contacto con su distribuidor.
MANUAL DE USUARIO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL
QUEMADOR CERÁMICO RUBY FIRES - UNICO QUEMADOR PATENTADO -
UN PRODUCTO DE RUBY DECOR B.V., Países Bajos

Instalación de troncos/piedras:
• Ruby Fires ha desarrollado unos troncos de cerámica especial y piedras para fines decorativos del quemador cerámico. Colóquelos
alrededor de la ranura del fuego (la parte blanca visible de la piedra cerámica) del quemador. La ranura del fuego debe mantenerse
libre. Si el material de decoración es colocado en las llamas se formará un hollín innecesario y esto puede provocar una situación de
riesgo. No tocar el material de decoración hasta que se enfríe, por lo menos 30 min. después de apagar el quemador. ¡RIESGO DE
QUEMADURAS!
• Por razones de seguridad no utilice ningún otro material de decoración para el quemador cerámico exceptuando los troncos y
piedras originales de Ruby Fires. ¡RIESGO DE INCENDIO!
• Cuando se coloque el quemador cerámico contra un pared posterior (Ej.: la pared exterior), asegúrese de que la llama sea vertical
todo el rato. Esto lo asegurará con el uso de los vidrios, troncos, piedras o un spoiler. En caso de que las llamas golpeen la parte
posterior, apague el fuego inmediatamente y contacte con su distribuidor. Vea nuestra página web con los diferentes ejemplos: www.
rubyfires.com
Instalación de troncos/piedras:
• Es de gran importancia que el líquido nunca salga de la ranura de llenado. Asegúrese de llenar el quemador cerámico cuidadosa y
lentamente para evitar que rebose. ¡RIESGO DE INCENDIO! En caso de que el líquido se derramara por el exterior de la ranura
séquelo totalmente con paño suave y absorbente antes de encender el quemador. Para un óptimo resultado el quemador debe
llenarse hasta 1 cm por debajo del borde de la piedra cerámica.
• Cuando el quemador cerámico es llenado con el bioetanol LEF por primera vez la piedra cerámica en el interior deberá saturarse por
completo, por lo que será necesario usar más bioetanol la primera vez que se llena el quemador en comparación con las próximas
ocasiones que lo utilice:
Primer Llenado Rellenado
Quemador cerámico Mini (4114) ± 1 litro ± 0.8 litros
Quemador Cerámico Pequeño (4120 + Silo) ± 1.5 L ± 1 L
Quemador Cerámico Grande (5820) ± 2 L ± 1,5 L
Quemador Cerámico Línea (8014) ± 2,5 L ± 2 L
Cómo llenar el quemador cerámico:
• Ayudado por las varillas que se incluyen con el quemador, abrir la tapa deslizante del quemador un tercio del recorrido, para que la
ranura pequeña redondeada sea visible. En el caso del quemador cuadrado ábralo completamente con la tapa deslizante sin necesi-
dad de utilizar varillas.
• Coloque el embudo en el orificio de llenado. En el caso del quemador cuadrado no es necesario utilizar el embudo.
• Utilizando el embudo, llene cuidadosamente con el Bioetanol 98% Ruby Fires el quemador hasta que la piedra cerámica esté com-
pletamente saturada, pero asegurándose de que el líquido no sobrepase la medida de 1 cm. por debajo del borde superior de la
piedra cerámica.
• ATENCIÓN: Asegúrese de que el liquido no se salga del agujero de llenado. En caso de que el liquido se derrame fuera del agujero,
asegúrese de secar bien toda la zona antes de encenderlo, el quemador debe estar totalmente seco por todas partes antes de
encenderlo incluso la piedra cerámica. ¡RIESGO DE INCENDIO! Nunca debe haber fuego fuera de la ranura lineal de apertura.
Esto es peligroso y puede deformar o dañar la pintura del exterior o del interior del quemador.
• ATENCIÓN: Continúe llenando el quemador hasta que el líquido sea visible en la ranura de recarga. El líquido tiene que estar como
máximo a 1 cm por debajo del borde superior de la piedra cerámica.
• Cuando el quemador cerámico esté lleno, retire el embudo. Ahora puede terminar de abrir el quemador deslizado la tapa con las
varillas en sus orificios. El quemador quedará totalmente abierto y estará listo para usarse.
• El quemador cerámico está listo para usarse
• Asegurándose de que el quemador y alrededores está totalmente seco, ya puede acercar el encendedor a la ranura lineal donde se
ve la piedra cerámica y encender el quemador.
• La llama irá creciendo hasta su medida máxima al cabo de un rato del encendido, el primer día la llama será inferior a los días
posteriores.
LEF
LEF

Cómo rellenar el quemador cerámico:
• Atención: Nunca rellene un quemador cuando esté encendido o caliente- ¡MUY PELIGROSO!
• Cierre la tapa deslizante cuando el quemador cerámico esté vacío.
• Revise cuidadosamente que no haya ninguna llama en la superfi cie.
• Espere por lo menos 30 minutos hasta que el quemador RUBY FIRES se enfríe.
• Para mayor información ver: “Cómo llenar el quemador cerámico”
Encender el quemador cerámico:
• Abra la tapa deslizante para el encendido en la parte superior del quemador cerámico con ayuda de las varillas incluidas con el
quemador.
• Cuando el quemador cerámico no está encendido, mantener la tapa deslizante cerrada para prevenir la evaporación del Bioetanol.
• Al abrir la tapa deslizante la zona del fuego con la piedra blanca cerámica se hace visible.
• El quemador cerámico puede encenderse con un mechero o una cerilla larga, pero sólo cuando no haya nada colocado en la ranura
de llenado ni haya bioetanol líquido visible en el exterior, y haya sido correctamente rellenado con el Bioetanol de Ruby Fires tal y
como se describe en: “Cómo llenar el quemador cerámico”
Apertura y cerramiento de la tapa deslizante:
• La tapa deslizante puede ser abierta con el uso de las varillas adjuntas.
Mantenimiento:
• Cuando el quemador cerámico es usado con regularidad, puede haber decoloración en la superfi cie. Esto es normal y la calidad del
producto se mantiene inalterable.
• No use un producto de limpieza áspero para limpiar el quemador. Limpie las superfi cies con un paño húmedo o un limpiador de
acero inoxidable no áspero en los quemadores de acero inoxidable.
• Las pantallas de vidrio pueden limpiarse con un limpiador de vitrocerámica.
Cambios y/o alteraciones en el interior o en la superfi cie del quemador son inaceptables y causarían la expiración de la garantía.
Ruby Fires no se hace responsable de posibles daños o lesiones personales a causa del uso indebido o incompetente del quemador
cerámico y de su combustible.
Problema Posible causa Solución
Existencia de Hollín Combustible de baja calidad Use SÓLO el bioetanol 98% de RubyFires
Existencia de Hollín La ranura de la llama está cubierta con Asegúrese que la ranura del fuego se
material de decoración encuentre libre de decoración
Duración del fuego muy corta Combustible de baja calidad Use SÓLO el bioetanol 98% de Ruby Fires
Duración del fuego muy corta El quemador no ha sido llenado completamente Apague la llama. Deje enfriar por lo
menos 30 min y luego rellene.
Llama muy alta Combustible de baja calidad o viento Use SÓLO el bioetanol 98% de Ruby Fires
y apártelo de la corriente de aire
Llama muy baja o no visible El quemador no ha sido llenado completamente Apague la llama. Deje enfriar por lo
menos 30 min y luego rellene.
El quemador hace un crujido Combustible de baja calidad o Use SÓLO el bioetanol 98% de RubyFires
Las llamas son azules, no visibles El combustible está casi agotado Apague la llama. Deje enfriar por lo
menos 30 min y luego rellene.
Las llamas continúan después de Abra el pestillo y ciérrelo rápidamente
cerrada la tapa deslizante de nuevo para refrenar la carga de oxigeno

Vreekesweid 30-32
1721 PR Broek op Langedijk T (+31) (0)226 - 33 14 20 E info@rubyfires.com
The Netherlands F (+31) (0)226 - 33 14 29 W www.rubyfires.com
Importante:
• El quemador cerámico es para uso decorativo y no para su utilización como una fuente primaria de calor, aunque proporciona calor según
la tabla adjunta más abajo.
• El Bioetanol es un material peligroso de nivel oscilante UN 1987, nivel 3
• El uso del quemador cerámico como quemador multiusos o fuego abierto para combustibles materiales líquidos o sólidos no es permitido
• Cuando el quemador cerámico esta sobrellenado hay un riesgo de derramar el combustible liquido si se tropieza con este. Esto podría
causar llamas incontrolables.
• No fumar mientras se rellena o enciende el quemador. ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN!
• Nunca cambie la construcción del quemador cerámico.
• ¡ADVERTENCIA! Nunca rellene un quemador cerámico caliente o tibio. ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN!
• Las llamas nunca deben tocar directamente el interior de la tapa metálica
• Evite contacto físico con el bioetanol
• Se prohíbe a los niños, A las personas bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos o las personas que estÉn física o
mentalmente en mal estado usar el quemador cerámico ®.
• Mantenga a los niños y las mascotas a una distancia segura.
• Sea cuidadoso con ropa inflamable o el cabello.
• No sople en el fuego.
• Nunca deje el fuego sin vigilancia.
• No coloque material inflamable (ej. Papel, cartón, tela, etc.) en el quemador o en su exterior.
• Mantenga la tapa deslizante cerrada cuando el quemado no esté en uso.
• El uso del quemador cerámico para quemar otro material, además del bioetanol Ruby Fires, no está permitido.
• ¡Advertencia! En caso de que las llamas golpeen la parte posterior del interior, apague inmediatamente el fuego y contacte con
su proveedor
• Tenga un extintor o una manta extintor a su alcance.
Ventilación en la habitación:
Cuando el quemador cerámico es usado en espacio cerrados, debe haber una adecuada ventilación! Ya que la combustión desprende
dióxido de carbono (CO2), un suministro adecuado de aire fresco (150 cm ² de apertura) debe ser garantizada. La ventilación insuficiente
puede causar intoxicación. Hay unos requerimientos para el suministro de aire fresco por cantidad de fuego: Normalmente el
consumo de Oxígeno del quemador es similar al de 3 velas encendidas.
Quemador Contenido Medidas Calor Espacio Consumición Tiempo de
combustión
4114 1 ltr 40x15x8 ca. 2 kw min 25 m² 0,30 3
4120 + Silo 1,5 ltr 40x20x8 ca. 2,5 kw min 25 m² 0.32 3
5820 2 ltr 60x20x8 ca. 3 kw min 35 m² 0.47 4
8014 2 ltr 80x20x8 ca. 3,5 kw min 35 m² 0.49 3,5 / 4
¡ATENCIÓN! Las pantallas de vidrio y metal colocadas al frente del fuego puede alcanzar una temperatura oscilante entre
90º y 140ºC y la parte superior del quemador mas de 200ºC cuando elquemador está en uso!
Garantía
La garantía del producto es de 2 años.
Cualquier cambio en la superficie o en el interior del quemador cerámico, a causa del mal uso del producto o intento de reparación por
personal no autorizado provocará la revocación de la garantía del quemador cerámico Ruby Fires.
Ruby Fires se reserva el derecho de hacer cualquier alteración técnica para mejorar el producto y sus características o seguridad.
Ruby Fires le agradece la compra de su quemador cerámico. Si Vd. sigue las indicaciones cuidadosamente, el quemador cerámico
quemará sin hollín ni olor dándole luz y calor y proporcionándole un agradable ambiente con muy fácil uso y con una vida ilimitada debido a
la alta calidad de los materiales utilizados y a la piedra cerámica insertada en el quemador que no se altera con el paso del tiempo.
Other manuals for Ceramic Burner
1
Table of contents
Languages:
Other Ruby Fires Burner manuals
Popular Burner manuals by other brands

Riello Burners
Riello Burners P 200 P/G Installation, use and maintenance instructions

Yellow Heat
Yellow Heat Y-2100 Operation manual

PTC
PTC SmartBurner Care and use manual

baltur
baltur Spark 18 DSGW instruction manual

elco
elco VG4.610 DP operating instructions

Riello
Riello RL 28/1 Installation, use and maintenance manual

Ecoflam
Ecoflam MAX P 15 manual

Riello
Riello 3479365 Installation, use and maintenance instructions

Riello
Riello RX 120 S/PV Installation, use and maintenance instructions

Riello
Riello RS 190/M Installation, use and maintenance instructions

Rinnai
Rinnai Linear 1500 Installation

baltur
baltur RiNOx 60 L installation guide