Ryobi RML4 User manual

EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
FRONT PAGE
RML4

Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating
the product.
Attention!
Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir
et d’utiliser le produit.
Achtung!
Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in
dieser Anleitung lesen.
¡Atención!
Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento
y de utilizar este producto
Attenzione!
E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere
le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção!
É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do
aparelho.
OBS!
Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og
betjener produktet.
Observera!
Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio!
On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel!
Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av
produktet
Внимание!
Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga!
Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění!
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené
v tomto návodu.
Figyelem!
Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie!
Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību!
Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Dėmesio!
Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!
Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised
kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!
Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno!
Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie!
Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Важно!
Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете
към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо!
Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням
та експлуатацією цієї машини.
Dikkat!
Ürünün montajını, bakımını yapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları
okumanız önemlidir.
Προσοχή!
Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε, συντηρήσετε
ή λειτουργήσετε το προϊόν.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения |
Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk
| Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene
| Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін |
Teknik değişiklik hakkı saklıdır | Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων

EN
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Safety, performance, and dependability have been given top
priority in the design of your magnifying light.
INTENDED USE
The magnifying light is intended for general illumination.
The product can also be used as a magnifying glass with
illumination for precision works. Do not use the product in
wet conditions.
Do not use the product for any other purpose. Use of the
product for operations different from intended could result in
a hazardous situation.
LIGHT SAFETY WARNINGS
■The light source of this luminaire is not replaceable.
When the light source reaches its end of life the whole
luminaire shall be replaced.
■Use only with recommended battery pack and charger.
Any attempt to use another battery pack will cause
damage to the product and could possibly explode,
cause a fire, or personal injury.
■Do not disassemble the product.
■If wrapped or in contact with fabrics, the lens can
produce sufficient heat to melt some fabrics. To avoid
serious personal injury, never allow the lens to come in
contact with anything.
■Do not place the product or battery pack near fire or
heat. This will reduce the risk of explosion and possible
injury.
■Remove the battery pack or disconnect the mains power
before starting any work on the product.
■Do not store the product in a damp or wet location, or in
a location where the temperature may reach or exceed
40°C. For example, inside sheds, vehicles, or metal
buildings in the summer.
■Do not direct the light beam at persons or animals and
do not stare into the light beam yourself (not even from
a distance). Staring into the light beam may result in
serious injury or vision loss.
BATTERY SAFETY WARNINGS
■To reduce the risk of fire, personal injury, and product
damage due to a short circuit, never immerse your tool,
battery pack, or charger in fluid or allow fluid to flow inside
them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater,
certain industrial chemicals, and bleach or bleach-
containing products, etc., can cause a short circuit.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national
provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling
when transporting batteries by a third party. Ensure that
no batteries can come in contact with other batteries
or conductive materials while in transport by protecting
exposed connectors with insulating, non-conductive caps or
tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking.
Check with the forwarding company for further advice.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 43.
1. LED light
2. Magnification lens
3. On/Off button
4. Battery cap
5. USB charging cable
6. Battery
7. Operator’s manual
8. USB power adaptor
MAINTENANCE
■Use only original accessories and spare parts. Should
components that have not been described need to be
replaced, please contact an authorised service centre.
All repairs should be performed by an authorised service
centre.
■Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to various types of commercial
solvents and may be damaged by their use. Use clean
cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
■Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or
destroy plastic which may result in serious personal
injury.
SYMBOLS
Direct current
Please read the instructions carefully before
starting the product.
Do not stare at the operating light source.
Class III protection
ENGLISH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
3

Do not dispose of waste batteries, waste
electrical and electronic equipment as
unsorted municipal waste. Waste batteries
and waste electrical and electronic equipment
must be collected separately. Waste batteries,
waste accumulators, and light sources have to
be removed from the equipment. Check with
your local authority or retailer for recycling
advice and collection point. According to
local regulations, retailers may have an
obligation to take back waste batteries and
waste electrical and electronic equipment
free of charge. Your contribution to the reuse
and recycling of waste batteries and waste
electrical and electronic equipment helps to
reduce the demand of raw materials. Waste
batteries, in particular containing lithium, and
waste electrical and electronic equipment
contain valuable and recyclable materials,
which can adversely impact the environment
and the human health if not disposed of in an
environmentally compatible manner. Delete
personal data from waste equipment, if any.
FR
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
La sécurité, les performances et la abilité ont été
privilégiées lors de la conception de votre lampe loupe.
UTILISATION PRÉVUE
La lampe loupe est destinée à l'éclairage général.
Le produit peut également être utilisé comme loupe avec
éclairage pour des travaux de précision. N'utilisez pas le
produit dans un environnement humide.
Ne vous servez pas de ce produit pour d’autres utilisations
que celles décrites au chapitre des utilisations prévues.
L’utilisation détournée d’un outil électrique entraîne des
situations dangereuses.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DE LA LAMPE
■La source d’éclairage de ce luminaire n’est pas
remplaçable. Lorsque la source d’éclairage atteint sa fin
de vie, l’ensemble du luminaire doit être remplacé.
■Utilisez uniquement la batterie et le chargeur fournis
ou recommandés. Toute tentative d’utilisation d’un
autre pack batterie endommagera le produit et serait
susceptible de provoquer une explosion, un incendie, ou
des blessures.
■Ne démontez pas le produit.
■Si le verre est enveloppé ou placé en contact avec
un tissu, il est susceptible de produire suffisamment
de chaleur pour faire fondre le tissu. Pour éviter toute
blessure grave, ne jamais laisser le verre entrer en
contact avec quoi que ce soit.
■Ne pas poser le produit ou le bloc-batterie à proximité
d’un feu ou d’une source de chaleur. Vous réduirez ainsi
les risques d’explosion et de blessures.
■Retirer la batterie ou débrancher le produit de
l’alimentation électrique avant d’effectuer la moindre
intervention sur le produit.
■Ne stockez pas le produit dans un endroit humide ou
mouillé, ou dans un lieu dans lequel la température peut
atteindre ou dépasser 40 °C. Par exemple, à l’intérieur
des remises, des véhicules ou des bâtiments en métal
pendant l’été.
■Ne pas diriger le faisceau de lumière sur les personnes
et les animaux et ne pas regarder dans le faisceau soi-
même (même à distance). Regarder le faisceau peut
entraîner des lésions graves voire la perte de la vision.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AUX
BATTERIES
■Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles
et de dommages cau-sés par un court-circuit, n’immergez
jamais l‘outil, le bloc de batterie ou le chargeur dans un
liquide et ne laissez paz couler un fluide à l‘intérieur de
celui-ci. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que
4

l‘eau de mer, certains produits chim-iques industriels,
les produits de blanchiment ou contenant des agents de
blanchiment, etc., peuvent provoquer un court-circuit.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les dispositions
et règlements locaux et nationaux.
Respectez toutes les exigences légales particulières
concernant l’emballage et l’étiquetage des batteries
lorsque vous conez leur transport à un tiers. Assurez-
vous qu’aucune batterie ne puisse entrer en contact avec
une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors
de son transport en isolant les bornes électriques avec du
ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez
pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez
conseil au transporteur pour de plus amples informations.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir la page 43.
1. Éclairage à LED
2. Loupe grossissante
3. Bouton Marche/arrêt
4. Couvercle de batterie
5. Câble de chargement USB
6. Batterie
7. Manuel d'utilisation
8. Adaptateur d'alimentation USB
ENTRETIEN
■Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de
rechange d’origine. Pour remplacer des composants
non décrits, veuillez contacter un centre d’entretien
agréé. Toutes les réparations doivent être effectuées
par un centre d’entretien agréé.
■Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par les solvants disponibles dans
le commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer les
impuretés, la poussière, etc.
■Ne laissez jamais du liquide de frein, de l’essence, des
produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer
en contact avec les éléments en plastique. Les produits
chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les
plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.
SYMBOLES
Courant continu
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi
avant de démarrer la machine.
Ne xez pas la source de lumière si elle
fonctionne.
Protection de Classe III
Ne jetez pas les batteries et les équipements
électriques et électroniques usagés parmi les
déchets municipaux non triés. Les batteries et
les équipements électriques et électroniques
usagés doivent être collectés séparément.
Les batteries, accumulateurs et sources
lumineuses usagés doivent être retirés de
l’équipement. Pour obtenir des conseils en
matière de recyclage et de points de collecte,
se renseigner auprès des autorités locales
ou du détaillant. Selon les réglementations
locales, les détaillants peuvent avoir l’obligation
de récupérer gratuitement les batteries et
les équipements électriques et électroniques
usagés. Votre contribution à la réutilisation et
au recyclage des batteries et équipements
électriques et électroniques usagés permet de
réduire la demande en matières premières. Les
batteries, notamment celles qui contiennent du
lithium, ainsi que les équipements électriques
et électroniques usagés comportent des
matériaux précieux et recyclables, qui peuvent
avoir un impact négatif sur l’environnement
et la santé humaine s’ils ne sont pas éliminés
de manière respectueuse de l’environnement.
Supprimer les données personnelles de
l’équipement usagé, le cas échéant.
Cet appareil et sa
baerie se recyclent
OU
FR
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
Points de collecte sur www. quefairedemesdechets.fr
FRANÇAIS
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
5

DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste
Priorität bei der Entwicklung Ihrer Lupenleuchte.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die Lupenleuchte ist für die allgemeine Beleuchtung
gedacht.
Dieses Produkt kann bei Präzisionsarbeiten auch als Lupe
mit Beleuchtung verwendet werden. Verwenden Sie das
Gerät nicht bei Nässe.
Benutzen Sie das Produkt nicht für andere Aufgaben, als
die genannten bestimmungsgemäßen Verwendungen.
Der Einsatz des Produkts für Arbeiten, für die es nicht
vorgesehen ist, kann zu gefährlichen Situationen führen.
SICHERHEITSHINWEISE ZUR LEUCHTE
■Das Leuchtmittel dieser Leuchte kann nicht ersetzt
werden. Wenn die Lebensdauer des Leuchtmittels
überschritten ist, muss die gesamte Leuchte
ausgetauscht werden.
■Verwenden Sie nur den im Lieferumfang enthaltenen
oder empfohlenen Akku sowie das im Lieferumfang
enthaltene oder empfohlene Ladegerät. Der Versuch
einen anderen Akku zu verwenden, wird Ihr Produkt
beschädigen und kann möglicherweise zu einer
Explosion, Feuer oder Verletzungen führen.
■Zerlegen Sie das Produkt nicht.
■Wenn die Linse eingewickelt wird oder in Kontakt mit
Textilien kommt, kann sie ausreichend Hitze entwickeln,
um einige Textilien zu schmelzen. Um schwerwiegende
persönliche Verletzungen zu verhindern, lassen Sie die
Linse niemals in Kontakt mit Gegenständen kommen.
■Platzieren Sie das Produkt oder den Akku nicht in
die Nähe von Feuer oder Hitze. Dies verringert das
Explosions- und Verletzungsrisiko.
■Nehmen Sie den Akku heraus oder trennen Sie das
Gerät vom Stromnetz, bevor Sie mit Arbeiten am Gerät
beginnen.
■Bewahren Sie das Gerät nicht an einem feuchten
oder nassen Ort oder an einem Ort auf, an dem die
Temperatur 40 °C erreichen oder überschreiten kann,
beispielsweise im Sommer in Hütten, Fahrzeugen oder
Metallgebäuden.
■Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Menschen oder
Tiere und blicken Sie nicht selbst länger in den Lichtstrahl
(auch nicht aus der Entfernung). Das Starren in den
Lichtstrahl kann zu schwerwiegenden Verletzungen
oder dem Verlust des Sehvermögens führen.
AKKU SICHERHEITSWARNUNGEN
■Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines
Brandes, von Verletzungen oder Produktbeschädigungen
zu vermeiden, tauchen Sie das Werkzeug, den
Wechselakku oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten
ein und sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in
die Geräte und Akkus eindringen. Korrodierende oder
leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser, bestimmte
Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte, die
Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss
verursachen.
TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS
Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen und
nationalen Bestimmungen und Regeln.
Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für
Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von
Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass
beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus
oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien
Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder
Klebeband schützen. Beschädigte oder auslaufende
Akkus dürfen nicht transportiert werden. Befragen Sie Ihre
Transportrma nach weiteren Informationen.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 43.
1. LED Licht
2. Vergrößerungsobjektiv
3. Ein/Aus Taste
4. Batteriedeckel
5. USB-Ladekabel
6. Akku
7. Bedienungsanleitung
8. USB-Netzadapter
WARTUNG UND PFLEGE
■Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör
und -ersatzteile. Sollte es erforderlich sein, nicht
beschriebene Komponenten zu ersetzen, wenden
Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicecenter. Alle
Reparaturen sollten in einem autorisierten Servicecenter
durchgeführt werden.
■Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den
Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe
können durch im Handel erhältliche Lösungsmittel
beschädigt werden. Verwenden Sie einen sauberen
Lappen für die Reinigung von Verschmutzungen,
Karbonstaub usw.
■Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeiten, Benzine,
Produkte auf Erdölbasis, Rostlöser usw. mit den
Plastikteilen in Kontakt geraten. Chemikalien können
Plastik beschädigen, aufweichen oder zerstören, was zu
schweren Verletzungen führen kann.
SYMBOLE
Gleichstrom
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig,
bevor Sie das Gerät einschalten.
6

Schauen Sie nicht direkt in die Lichtquelle.
Schutzklasse III
Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und
Elektronikaltgeräte nicht als unsortierten
Siedlungsabfall. Altbatterien und
Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen
getrennt gesammelt werden. Altbatterien,
Altakkumulatoren und Lichtquellen müssen aus
den Geräten entfernt werden. Informieren Sie
sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem
Einzelhändler über Recyclingoptionen und die
Entsorgungseinrichtung. Je nach den örtlichen
Vorschriften kann der Einzelhandel verpichtet
sein, Altbatterien und Elektro- und Elektronik-
Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen.
Ihr Beitrag zur Wiederverwendung und zum
Recycling von Elektro- und Elektronikaltgeräten
trägt dazu bei, den Bedarf an Rohstoffen
zu verringern. Altbatterien, insbesondere
lithiumhaltige Batterien, und Elektro- und
Elektronik-Altgeräte enthalten wertvolle,
wiederverwertbare Materialien, die sich
negativ auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit auswirken können, wenn sie nicht
auf umweltverträgliche Weise entsorgt werden.
Löschen Sie ggf. personenbezogene Daten
aus Altgeräten.
ES
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
En el diseño de la lámpara lupa se ha dado la máxima
prioridad a la seguridad, el rendimiento y la abilidad.
USO PREVISTO
La lámpara lupa está destinada a la iluminación general.
El producto también puede emplearse como lupa con
iluminación para trabajos de precisión. No utilice el producto
en condiciones de humedad.
No utilice el producto para ningún otro n. Utilizar la
herramienta eléctrica para realizar trabajos diferentes a
los que esta herramienta está destinada podría dar como
resultado una situación peligrosa.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA LUZ
■La fuente de luz de esta luminaria no se puede sustituir.
Cuando la fuente de luz alcance el final de su vida útil,
se deberá sustituir la luminaria completa.
■Utilice exclusivamente la batería y el cargador
suministrados o recomendados. Cualquier intento de
usar otra batería podría causar daños al producto y,
posiblemente, podría explotar, causar un incendio o
lesiones personales.
■No desmonte el producto.
■Si está envuelta o en contacto con telas, la lente puede
generar el calor suficiente como para derretirlas. Para
evitar graves daños personales, no permita que la lente
esté en contacto con nada.
■No coloque el producto ni la batería cerca del fuego
o el calor. Esto reducirá el riesgo de explosiones y
posiblemente lesiones.
■Retire la batería o desconecte la alimentación eléctrica
antes de iniciar cualquier trabajo en el producto.
■No almacene el producto en un lugar húmedo o mojado,
ni en un lugar donde la temperatura pueda alcanzar
o superar los 40 °C. Por ejemplo, en el interior de
cobertizos, vehículos o construcciones metálicas en
verano.
■No dirija el haz de luz directamente a personas o
animales y no lo mire fijamente (ni siquiera de lejos).
Mirar fijamente al haz de luz puede generar graves
daños o pérdida de visión.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
■Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y
daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja
nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el
cargador en líquido ni permita que fluya un fluido dentro
de ellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el
agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales
y blanqueadores o lejías que contienen, etc., pueden
causar un cortocircuito.
ESPAÑOL
7
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
Transporte la batería de conformidad con las disposiciones
y las normativas locales y nacionales.
Cuando las baterías sean transportadas por un tercero,
cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y
etiquetado. Asegúrese de que ninguna batería entra en
contacto con otra batería o con materiales conductores
durante el transporte, proteja los conectores expuestos con
tapones o tapas aislantes no conductoras. No transporte
baterías con suras o fugas. Para más asesoramiento,
póngase en contacto con la empresa de distribución.
CONOZCA EL PRODUCTO
Consulte la página 43.
1. LEDs
2. Lente de aumento
3. Botón de encendido/apagado
4. Tapa de la batería
5. Cable de carga USB
6. Batería
7. Manual del usuario
8. Adaptador de alimentación USB
MANTENIMIENTO
■Utilice exclusivamente accesorios y piezas de recambio
originales. Si fuese necesario reemplazar componentes
que no se han descrito, póngase en contacto con un
centro de servicio autorizado. Todas las reparaciones
deben ser realizadas por un centro de servicio
autorizado.
■Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas
de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden
resultar dañados con los disolventes que se venden
en el mercado. Utilice un paño limpio para quitar las
impurezas, el polvo, etc.
■No permita en ningún momento que las piezas de
plástico entren en contacto con líquido de frenos,
gasolina, productos derivados del petróleo, aceites
penetrantes, etc. Los productos químicos pueden dañar,
destruir o debilitar el plástico, lo que puede ocasionar
graves daños personales.
SÍMBOLOS
Corriente directa
Por favor lea las instrucciones detenidamente
antes de arrancar la máquina.
No mire jamente a la fuente de luz cuando
esté en funcionamiento.
Protección del clase III
No deseche los residuos de baterías, aparatos
eléctricos y electrónicos como residuos
municipales no clasicados. Los residuos de
baterías, aparatos eléctricos y electrónicos
se deben recoger de forma independiente.
Los residuos de baterías, acumuladores y
fuentes de luz se deben retirar de los aparatos.
Consulte a sus autoridades locales o a su
vendedor para obtener información sobre
reciclaje y puntos de recogida. De acuerdo
con lo establecido en las normativas locales,
los establecimientos minoristas pueden tener
la obligación de recuperar los residuos de
baterías, aparatos eléctricos y electrónicos
de forma gratuita. Su contribución a la hora
de reutilizar y reciclar los residuos de baterías
y los residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos ayuda a reducir la demanda de
materias primas. Los residuos de baterías, en
especial las que contienen litio, y los residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos contienen
materiales valiosos que se pueden reciclar,
y que podrían afectar de forma negativa al
medio ambiente y a la salud humana si no se
desechan de un modo medioambientalmente
responsable. Si lo hubiera, elimine cualquier
dato personal de los residuos de los aparatos.
8

IT
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
La sicurezza, le prestazioni e l'afdabilità hanno avuto la
massima priorità nella progettazione della sua lampada
d'ingrandimento.
UTILIZZO RACCOMANDATO
La luce di ingrandimento è destinata all'illuminazione
generale.
Il prodotto può inoltre essere utilizzato come lente
d'ingrandimento con illuminazione per lavori di precisione.
Non usare il prodotto in condizioni di umidità.
Non usare il prodotto per altre cose. Utilizzare l’elettroutensile
per operazioni diverse da quelle indicate potrà causare
situazioni pericolose.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA SUI PRODOTTI
LUMINOSI
■La sorgente luminosa di questa luce non è sostituibile.
Quando la sorgente luminosa raggiunge la fine del ciclo
di vita, dev’essere sostituito l’intero prodotto.
■Utilizzare esclusivamente la batteria e il caricabatterie
forniti in dotazione o raccomandati. Qualsiasi tentativo
di utilizzare un altro gruppo batteria causerà danni al
prodotto, causando esplosioni, incendi o lesioni alla
persona.
■Non smontare il prodotto.
■Se avvolta o a contatto con tessuti, la lente può generare
un calore sufficiente a fondere alcuni tessuti. Per evitare
gravi lesioni personali, non lasciare che le lenti vengano
a contatto con persone od oggetti.
■Non porre il prodotto o la batteria in prossimità del fuoco
o di fonti di calore. Ciò ridurrà il rischio di esplosione e
lesioni alla persona.
■Rimuovere il pacco batteria o scollegare l’alimentazione
principale prima di iniziare a lavorare sul prodotto.
■Non conservare il prodotto in un luogo umido o bagnato
o laddove la temperatura potrebbe raggiungere o
superare i 40°C. Ad esempio, all’interno di capanni,
veicoli o strutture di metallo in estate.
■Non dirigere il fascio luminoso contro persone o animali
e non fissare con lo sguardo il fascio di luce (neanche
stando distanti da esso). Fissare il fascio luminoso può
causare gravi lesioni o perdita della vista.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA RELATIVE AI GRUPPI
BATTERIE
■Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di danni al
prodotto causati da corto circuito, non immergere mai
l‘utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in
un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido
all‘interno dei dispositivi e delle batterie. I fluidi corrosivi o
conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti
candeggianti o prodotti contenenti agenti candeggianti
potrebbero provocare un corto circuito.
TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO
Trasportare la batteria secondo quando indicato dalle
norme e regolamentazioni locali e nazionali.
Seguire tutte le istruzioni speciali riportate sulla scatola
e sull’etichetta quando si fanno trasportare batterie da
eventuali terzi. Assicurarsi che le batterie non entrino in
contatto con altre batterie o materiali conduttivi durante il
trasporto proteggendo i connettori esposti con tappi isolanti,
non conduttivi o nastro adesivo. Non trasportare batterie
rotte o che perdono liquidi. Rivolgersi alla ditta distributrice
per ulteriori consigli.
FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
Vedere a pagina 43.
1. Luci a LED
2. Lente di ingrandimento
3. Tasto acceso/spento
4. Coperchio della batteria
5. Cavo di carica USB
6. Batteria
7. Manuale utente
8. Adattatore di corrente USB
MANUTENZIONE
■Usare solo accessori e parti di ricambio originali. Nel
caso in cui debbano essere sostituiti componenti che
non sono stati descritti, contattare il centro di assistenza.
Tutte le riparazioni devono essere effettuate da un
centro assistenza autorizzato.
■Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti
in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia
di essere danneggiata dall’uso dei solventi disponibili in
commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo
sporco, la polvere, ecc.
■Non lasciare che liquidi per freni, benzina, prodotti a
base di petrolio, oli penetranti, ecc, entrino in contatto
con le parti in plastica. Le sostanze chimiche potranno
danneggiare, indebolire o distruggere la plastica, il che
potrà risultare in gravi lesioni personali.
SIMBOLI
Corrente diretta
Leggere attentamente le istruzioni prima di
avviare l’utensile.
Non guardare direttamente la fonte luminosa
quando accesa.
ITALIANO
9
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Tutela della Classe III
Non smaltire le batterie scariche e altre
apparecchiature elettriche ed elettroniche
come normali riuti. Le batterie scariche e
i dispositivi elettrici ed elettronici dovranno
essere raccolti separatamente. Le batterie
usate, gli accumulatori e le fonti luminose
non più utilizzabili dovranno essere rimossi
dall’apparecchiatura. Consultare l’autorità
locale o il rivenditore per consigli sullo
smaltimento e il punto di raccolta. In base
alle normative locali i rivenditori potrebbero
avere l’obbligo di riprendersi le batterie usate
e le apparecchiature elettriche ed elettroniche
gratuitamente. Il vostro contributo al riciclaggio
delle batterie e delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche aiuta a ridurre la
richiesta di materie prime. Le batterie usate,
in particolare quelle che contengono litio e
le apparecchiature elettriche ed elettroniche
contengono materiali preziosi e riciclabili
che potrebbero avere un impatto avverso
sull’ambiente e la salute umana, se non smaltiti
in un modo ecocompatibile. Eliminare i dati
personali, se presenti, dalle apparecchiature da
buttare.
NL
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
Bij het ontwerp van uw loeplamp hebben veiligheid,
prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit
gekregen
VOORGESCHREVEN GEBRUIK
Het vergrootglas is bedoeld voor algemene verlichting.
Dit product kan tevens worden gebruikt als vergrootglas met
verlichting om zo nauwkeurig te kunnen werken. Gebruik
het apparaat niet in vochtige omstandigheden.
Gebruik het product niet voor andere doeleinden. Het
gebruik van het werktuig voor niet-voorgeschreven gebruik
kan leiden tot gevaarlijke situaties.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE LAMP
■De lichtbron van deze armatuur is niet vervangbaar.
Wanneer de lichtbron het einde van zijn levensduur
bereikt, moet het gehele armatuur worden vervangen.
■Gebruik uitsluitend de accu en de lader die zijn
bijgeleverd of worden aanbevolen. Elke poging om
een ander batterijpakket te gebruiken, zal het product
schade berokkenen en het kan mogelijk exploderen, in
brand vliegen of persoonlijk letsel veroorzaken.
■Product niet demonteren.
■De lens kan voldoende warmte produceren om bepaalde
stoffen te smelten als deze is omgeven door of in contact
komt met stofdeeltjes. Voorkom ernstig persoonlijk letsel
en zorg ervoor dat de lens nergens mee in contact kan
komen.
■Plaats het product of de accu niet vlakbij een vuur- of
warmtebron. Dit zal het gevaar op explosie en mogelijke
letsels verminderen.
■Verwijder de accu of haal de stekker uit het stopcontact
voordat u met werkzaamheden aan het apparaat begint.
■Bewaar het apparaat niet op een vochtige of natte plaats,
of op een plek waar de temperatuur 40°C kan bereiken
of overschrijden. Bijvoorbeeld in schuren, voertuigen of
metalen gebouwen in de zomer.
■Richt de lichtstraal niet op personen of dieren en staar
zelf niet in de lichtbundel (zelfs niet van een afstand).
Het staren in de lichtbundel kan leiden tot ernstig letsel
of gezichtsverlies.
ACCUVEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
■Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade
door kortsluiting en dompel het gereedschap, de
wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen en
waarborg dat geen vloeistoffen in de apparaten en accu‘s
kunnen dringen. Corrosieve of geleidende vloeistoffen
zoals zout water, bepaalde chemicaliën, bleekmiddelen
of producten die bleekmiddelen bevatten, kunnen een
kortsluiting veroorzaken.
10

VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN
Vervoer de accu in overeenstemming met de plaatselijke en
nationale voorzieningen en regelgevingen.
Volg alle speciale vereisten op de verpakking en etiketten
bij het vervoeren van batterijen door een derde partij. Zorg
dat de batterijen tijdens het vervoer niet in contact komen
met andere batterijen of geleidende materialen door de
blootliggende aansluitpunten te beschermen met een
isolerende, niet-geleidende dop of tape. Geen gekraakte of
lekkende accu’s vervoeren. Controleer bij het doorsturende
bedrijf voor verder advies.
KEN UW PRODUCT
Zie pagina 43.
1. Led-lampen
2. Vergrootlens
3. Aan-/uitknop
4. Batterijkap
5. Usb-oplaadkabel
6. Batterij
7. Bedieningshandleiding
8. Usb-voedingsadapter
ONDERHOUD
■Gebruik uitsluitend originele accessoires en
reserveonderdelen. Indien onderdelen moeten worden
vervangen die niet zijn beschreven, neem contact op
met een erkend servicecentrum. Alle reparaties moeten
worden uitgevoerd door een erkend servicecentrum.
■Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u
kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen
kunnen worden beschadigd door de in de handel zijnde
oplosmiddelen. Gebruik een schone doek om vuil of stof
te verwijderen.
■Remvloeistof, benzine, producten op basis van
petroleum, kruipolie, enz mogen nooit in contact
komen met kunststof onderdelen. Chemicaliën kunnen
kunststof beschadigen, verzwakken of verwoesten, wat
kan leiden tot ernstig letsel.
SYMBOLEN
Gelijkstroom
Lees de instructies zorgvuldig voordat u de
machine in gebruik neemt.
Staar niet in de bron van de werklamp.
Klasse III bescherming
Gooi afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur niet weg als ongesorteerd
gemeentelijk afval. Afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur moet afzonderlijk
worden ingezameld. Afvalbatterijen, afvalaccu’s
en lichtbronnen moeten uit de apparatuur
worden verwijderd. Neem contact op met
uw gemeente of winkelier voor advies over
recycling en het inzamelpunt. Volgens de
plaatselijke voorschriften kunnen winkeliers
verplicht zijn afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur kosteloos terug
te nemen. Uw bijdrage aan hergebruik
en recycling van afgedankte batterijen en
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur helpt de vraag naar grondstoffen
te verminderen. Afgedankte batterijen, in
het bijzonder deze die lithium bevatten, en
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur bevatten waardevolle en
recycleerbare materialen, die een negatief
effect kunnen hebben op het milieu en de
volksgezondheid, indien ze niet op een
milieuvriendelijke manier worden verwijderd.
Verwijder eventuele persoonlijke gegevens van
afgedankte apparatuur.
NEDERLANDS
11
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

PT
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
Segurança, desempenho e abilidade foram as principais
prioridades na conceção da sua luz de aumento.
USO PREVISTO
A luz de aumento destina-se a uma iluminação geral.
O produto também poderá ser utilizado em trabalhos de
precisão como lupa com iluminação. Não utilize o produto
em ambientes húmidos.
Não utilize o produto para qualquer outra nalidade. O
uso da ferramenta eléctrica para as operações diferentes
daquelas a que se destina podem causar uma situação
perigosa.
AVISOS DE SEGURANÇA RELATIVOS À FONTE DE
LUZ
■A fonte de luz deste candeeiro não é substituível.
Quando a fonte de luz atingir o fim de vida útil, todo o
candeeiro tem de ser substituído.
■Utilize unicamente a bateria e o carregador fornecidos
ou recomendados. Qualquer tentativa de usar
outra bateria poderia causar danos ao produto e,
possivelmente, poderia explodir, causar um incêndio ou
lesões pessoais.
■Não desmonte o produto.
■Se estiver envolvida em tecidos ou se estiver em
contacto com tecidos, a lente pode gerar calor suficiente
para derreter alguns tipos de tecidos. Para evitar
ferimentos pessoais graves, nunca deixe a lente entrar
em contacto com quaisquer objetos.
■Não posicione o produto nem o conjunto de baterias
junto a chamas desprotegidas ou a fontes de calor. Esta
operação irá reduzir o risco de explosão e possíveis
lesões.
■Retire a unidade da bateria ou desligue a alimentação
elétrica antes de iniciar qualquer trabalho no produto.
■Não guarde o produto num local húmido ou molhado
ou num local em que a temperatura possa atingir ou
ultrapassar os 40 °C. Por exemplo, dentro de abrigos,
veículos ou estruturas metálicas no verão.
■Não aponte o feixe de luz directamente a pessoas ou
animais e não olhe fixamente para o feixe de luz (nem
mesmo à distância). Olhar fixamente para o feixe de luz
pode causar ferimentos graves ou cegueira.
AVISOS DE SEGURANÇA SOBRE A BATERIA
■Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de danificação
do produto causado por um curto-circuito, não imerja
a bateria intercambiável ou o carregador em líquidos e
assegure-se de que líquidos não penetrem nos aparelhos
ou nas baterias. Líquidos corrosivos ou condutivos como
água salgada, determinadas substâncias químicas o
produtos que contenham branqueadores podem causar
um curto-circuito.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO
Transporte a bateria em conformidade com as disposições
e os regulamentos locais e nacionais.
Respeite os requisitos especiais que existam na embalagem
e a etiquetagem durante o transporte de baterias por
terceiros. Assegure-se que não há risco de uma bateria
entrar em contacto com outra bateria nem com materiais
condutores durante o transporte, protegendo os conectores
expostos com tampas ou ta isoladoras e não condutoras.
Não transporte baterias com ssuras ou fugas. Contacte a
empresa transitária para mais aconselhamento.
CONHEÇA O SEU PRODUTO
Consulte a página 43.
1. Luz LED
2. Lente de ampliação
3. Botão de ligar/desligar
4. Tampa da bateria
5. Cabo de carregamento USB
6. Bateria
7. Manual do operador
8. Transformador USB
MANUTENÇÃO
■Utilize apenas acessórios e peças sobresselentes
originais. Caso os componentes que tenham de ser
substituídos não se encontrem descritos, contacte um
centro de assistência autorizado. Todas as reparações
devem ser realizadas por um centro de assistência
autorizado.
■Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico.
A maioria dos plásticos pode ser danificada pelos
solventes vendidos no comércio. Utilize um pano limpo
para remover as sujidades, o pó, etc.
■Nunca, em qualquer momento, deixe que fluidos de
travagem, gasolina, produtos petrolíferos, óleos de
perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de
plástico. Estes produtos químicos contêm substâncias
que podem danificar, deteriorar ou destruir o plástico, o
que poderia provocar ferimentos graves.
SÍMBOLOS
Corrente directa
Agradecemos que leia atentamente as
instruções antes de iniciar a máquina.
Não olhe diretamente para a fonte de luz em
funcionamento.
Protecção do classe III
12

Não elimine baterias, pilhas, equipamentos
elétricos e eletrónicos juntamente com
resíduos municipais não separados. Os
resíduos de baterias, pilhas e equipamentos
elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos
separadamente. Os resíduos de acumulares
de baterias, pilhas e fontes de luz têm de
ser retirados do equipamento. Consulte a
sua autoridade local ou retalhista para obter
aconselhamento sobre reciclagem e pontos
de recolha. De acordo com os regulamentos
locais, os retalhistas têm a obrigação de
receber os resíduos de baterias, pilhas e
equipamentos elétricos e eletrónicos livres de
encargos. O seu contributo para reutilizar e
reciclar os resíduos de equipamentos elétricos
e eletrónicos ajuda a reduzir a procurar de
matérias-primas. As baterias e pilhas usadas,
em particular, contêm lítio e os resíduos de
equipamentos elétricos e eletrónicos contêm
materiais recicláveis precioso, que podem
afetar negativamente o meio ambiente e
a saúde humana se não forem eliminados
de uma forma ambientalmente compatível.
Elimine os dados pessoais dos equipamentos,
se existirem.
DA
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
Sikkerhed, ydeevne og pålidelighed har højeste prioritet i
designet af dit forstørrelseslys.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Forstørrelseslyset er beregnet til generel belysning.
Produktet kan også bruges som et forstørrelsesglas med
belysning til præcisionsarbejde. Brug ikke produktet under
våde forhold.
Brug ikke produktet til noget andet formål. Brug af
elværktøjet i strid med det tiltænkte anvendelsesformål kan
medføre farlige situationer.
SIKKERHEDSADVARSLER FOR LOMMELYGTE
■Dette armaturs lyskilde kan ikke udskiftes. Når lyskildens
driftslevedtid er udløbet, skal hele armaturet udskiftes.
■Brug kun det medleverede eller anbefalede batteri og
opladeapparat. Ethver forsøg på at bruge et andet
batteri vil ødelægge produktet og kan måske eksplodere,
forårsage brand eller personskader.
■Forsøg ikke at demontere produktet.
■Hvis linsen er pakket ind i eller har kontakt med tekstiler,
kan linsen danne tilstrækkelig varme til at smelte visse
typer tekstiler. Lad aldrig linsen komme i kontakt med
andre genstande for at undgå alvorlige personskader.
■Anbring ikke produktet eller batteriet i nærheden af ild
eller varme. Herved reduceres faren for eksplosion og
evt. personskader.
■Fjern batteriet eller afbryde strømforsyningen inden start
af arbejde på produktet.
■Opbevar ikke produktet på et fugtigt eller vådt sted
eller på et sted, hvor temperaturen kan nå op på eller
overstige 40° C. For eksempel i skure, køretøjer eller
metalbygninger om sommeren.
■Ret ikke lysstrålen direkte mod personer eller dyr, og
stir ikke selv ind i lysstrålen (selv fra afstand). Det kan
medføre alvorlig personskade eller synstab, hvis du
stirrer ind i lysstrålen.
BATTERI SIKKERHEDSANVISNINGER
■For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller
beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må
værktøjet, batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes
i vand. Sørg ligeledes for, at der ikke trænger væske ind
i enhederne og batterierne. Korroderende eller ledende
væsker, f.eks. saltvand, bestemte kemikalier, blegestoffer
eller produkter, som indeholder blegestoffer, kan
forårsage kortslutning.
DANSK
13
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
Batteriet skal transporteres i henhold til lokale og nationale
forskrifter og love.
Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle
specielle krav til emballering og mærkning efterleves. Man
skal sikre sig, at ingen batterier kan komme i kontakt med
andre batterier eller ledende materialer under transporten
ved at beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikke-
ledende hætter eller tape. Undlad at transportere batterier
med revner eller utætheder. Rådfør dig desuden hos
speditøren.
KEND PRODUKTET
Se side 43.
1. LED-lys
2. Forstørrelseslinse
3. Tænd/Sluk-knap
4. Batteridæksel
5. USB-opladningskabel
6. Batteri
7. Betjeningsvejledning
8. USB-strømadapter
VEDLIGEHOLDELSE
■Brug kun originalt tilbehør og reservedele. Hvis der er
brug for at udskifte komponenter, som ikke er beskrevet,
skal du kontakte et autoriseret servicecenter. Alle
reparationer bør udføres af et autoriseret servicecenter.
■Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af plastdele.
De fleste plasttyper bliver ødelagt, hvis de renses med
almindelige gængse opløsningsmidler. Fjern snavs, støv
m.v. med en ren klud.
■Sørg for, at bremsevæske, benzin, petroleumsbaserede
produkter, penetreringsolie, mv., aldrig kommer i kontakt
med plastdele. Disse kemiske produkter indeholder
stoffer, som kan beskadige, mørne eller ødelægge
plastmaterialet, så man risikerer at komme alvorligt til
skade.
SYMBOLER
Direkte strøm
Læs venligst vejledningen grundigt igennem før
maskinen tages i brug.
Kig ikke direkte ind i den tændte lyskilde.
Klasse III beskyttelse
Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske dele
og elektronisk udstyr som usorteret kommunalt
affald. Brugte batterier, kasserede elektriske
dele og elektronisk udstyr skal indsamles
separat. Brugte batterier, affaldsakkumulatorer
og lyskilder skal fjernes fra udstyret. Kontakt
din lokale myndighed eller forhandler for
rådgivning om genbrug og indsamlingssted.
Ifølge lokale bestemmelser er detailhandlere
måske forpligtede til gratis at tage kasserede
batterier, elektriske dele og elektronisk udstyr
retur til bortskaffelse. Dit bidrag til genbrug og
genanvendelse af brugte batterier, kasserede
elektriske dele og elektronisk udstyr bidrager til
at reducere efterspørgslen efter råmaterialer.
Kasserede batterier, navnlig indeholdende
lithium, og kasserede elektriske dele og
elektronisk udstyr indeholder værdifulde og
genanvendelige materialer, som kan have en
negativ indvirkning på miljøet og menneskers
sundhed, hvis det ikke bortskaffes på en
miljøvenlig måde. Slet persondata fra eventuelt
kasseret udstyr.
14

SV
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA
INSTRUKTIONERNA
Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har fått högsta prioritet
vid utformningen av din förstoringslampa.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Förstoringslampan är avsedd för allmän belysning.
Produkten kan också användas som förstoringsglas med
belysning för precisionsarbeten. Använd inte produkten vid
fuktiga förhållanden.
Använd inte produkten för andra ändamål. Användning av
el-verktyget för andra områden än de avsedda kan resultera
i en riskfylld situation.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR LAMPA
■Armaturens ljuskälla är inte utbytbar. När ljuskällan nått
slutet av sin livslängd måste hela armaturen bytas ut.
■Använd endast det batteri och den laddare som bifogas
eller rekommenderas. All användning av andra batterier
kommer att skada produkten som eventuellt kan
explodera, orsaka brand eller personskada.
■Montera inte isär produkten.
■Om inlindad eller vid kontakt med tyger, kan linsen
producera tillräcklig värme för att smälta vissa tyger.
För att undvika allvarlig personskada, låt aldrig linsen
komma i kontakt med något.
■Placera inte produkten eller batteripaketet nära öppen
eld eller värme. Detta minskar risken för explosion och
skada.
■Ta bort batteriet eller stäng av huvudströmbrytaren
innan något arbete på produkten utförs.
■Förvara inte produkten på en fuktig eller våt plats, eller
på en plats där temperaturen uppnår eller överstiger 40
°C. Exempelvis inne i skjul, fordon eller metallbyggnader
på sommaren.
■Rikta inte ljusstrålen mot personer eller djur och stirra
inte in i ljusstrålen (även på långt avstånd). Att stirra in
i ljusstrålen kan orsaka allvarlig skada eller synförlust.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR BATTERI
■För att undvika den fara för brand, personskador eller
produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa
inte ner verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor
och se till att ingen vätska kan tränga in i apparaterna
eller batterierna. Korroderande eller ledande vätskor,
som saltvatten, vissa kemikalier, blekningsmedel eller
produkter som innehåller blekmedel, kan orsaka en
kortslutning.
TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER
Transportera batteriet enligt lokala och nationella lagar och
regleringar.
Följ alla specika krav på förpackning och etiketter när
batteri transporteras av tredje part. Se till att batteriet inte
kommer i kontakt med andra batterier eller ledande material
genom att skydda exponerade kontakter med isolerande,
icke ledande skydd eller tejp. Transportera inte batterier som
är spruckna eller läcker. Kontrollera med vidarebefordrande
företag för mer information.
LÄR KÄNNA DIN PRODUKT
Se sidan 43.
1. LED-lampor
2. Förstoringslins
3. På/av-brytare
4. Batterilock
5. Laddningskabel för USB
6. Batteri
7. Bruksanvisning
8. USB-adapter
UNDERHÅLL
■Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar.
Behöver komponenter som inte beskrivits bytas ut,
kontakta ett auktoriserat servicecenter. Alla reparationer
ska utföras av ett auktoriserat servicecenter.
■Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av
plastdelar. Flertalet plaster kan skadas vid användning
av vissa lösningsmedel som säljs i affärerna. Använd en
ren tygtrasa för att torka bort smuts, damm, osv.
■Låt aldrig bromsvätska, bensin, petroleumbaserade
produkter, penetrerande oljor och liknande komma
i kontakt med plastdelar. Dessa kemiska produkter
innehåller ämnen som kan skada, försvaga eller förstöra
plasten, vilket kunde förorsaka allvarliga kroppsskador.
SYMBOLER
Likström
Läs instruktionerna ordentligt innan start av
maskinen.
Titta inte in i belysningskällan när den är tänd.
Klass III skydd
Kassera inte uttjänta batterier, elavfall och
elektronisk utrustning som restavfall. Uttjänta
batterier, elavfall och elektronisk utrustning
SVENSKA
15
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

måste samlas in separat. Uttjänta batterier,
uttjänta ackumulatorer och ljuskällor måste
avlägsnas från utrustningen. Fråga din
lokala myndighet eller återförsäljare om
återvinningsråd och uppsamlingsplats.
Beroende på lokala bestämmelser kan
återförsäljare vara skyldiga att kostnadsfritt
ta tillbaka uttjänta batterier samt elektriskt
och elektroniskt avfall. Ditt bidrag till
återanvändning och återvinning av uttjänta
batterier samt elektriskt och elektroniskt avfall
bidrar till att minska behovet av råmaterial.
Uttjänta batterier, särskilt litiumbatterier, samt
elavfall och elektronisk utrustning innehåller
värdefulla och återvinningsbara material
som kan påverka miljön och människors
hälsa negativt, om de inte kasseras på
ett miljömässigt sätt. Radera eventuella
personuppgifter från avfallsutrustningen.
FI
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
Turvallisuus, suorituskyky ja luotettavuus ovat asetettu
etusijalle suurennusvalaisimesi suunnittelussa.
KÄYTTÖTARKOITUS
Suurennusvalaisin on tarkoitettu yleisvalaistusta varten.
Laitetta voidaan käyttää myös valon sisältävänä
suurennuslasina tarkkaa työtä varten. Älä käytä tuotetta
kosteissa olosuhteissa.
Älä käytä tuotetta mihinkään muuhun tarkoitukseen.
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille tarkoitettuun työhön
voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
VALAISINTA KOSKEVAT
TURVALLISUUSVAROITUKSET
■Laitteen valonlähde ei ole vaihdettavissa. Kun
valonlähde on tullut käyttöikänsä päähän, koko laite on
vaihdettava uuteen.
■Käytä yksinomaan toimitettuja tai suositeltuja akkua
ja laturia. Toisenlaisen akun käyttö vioittaa tuotetta
ja saattaa aiheuttaa räjähdyksen, tulipalon tai
loukkaantumisen.
■Älä pura tuotetta.
■Jos työmaavalaisin koskettaa tai sen ympärille
on kiedottu kangasta, linssin tuottama kuumuus
saattaa sulattaa joitain kangastyyppejä. Vakavan
henkilövahingon välttämiseksi työmaavalaisimen linssin
ei saa päästä kosketuksiin minkään kanssa.
■Älä aseta tuotetta tai akkua lähelle tulta tai kuumaa
paikkaa. Näin pienennät räjähdyksen ja loukkaantumisen
vaaraa.
■Irrota akku tai kytke tuote irti sähköverkosta ennen kuin
teet tuotteelle mitään toimenpiteitä.
■Älä säilytä tuotetta kosteassa tai märässä paikassa
tai paikassa, jossa lämpötila voi olla 40 °C tai yli.
Esimerkiksi piharakennuksissa, ajoneuvoissa tai
metallirakennuksissa kesällä.
■Älä suuntaa valonsädettä ihmisiä tai eläimiä kohti, äläkä
itse tuijota suoraan valoon (edes kauempaa). Valoon
tuijottaminen saattaa johtaa vakavaan vammaan tai
näkökyvyn menetykseen.
AKUN TURVAVAROITUKSET
■Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon,
loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara,
älä koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta
nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei mitään nesteitä pääse
tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisään. Syövyttävät
tai sähköä johtavat nesteet, kuten suolavesi, tietyt
16

kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät
tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun.
LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN
Kuljeta akkua paikallisten ja kansallisten ehtojen ja
säädösten mukaisesti.
Noudata kaikkia pakkaamista ja nimeämistä koskevia
erikoissäädöksiä, kun kolmas osapuoli kuljettaa akkuja.
Varmista, että mikään akku ei kosketa muita akkuja tai
johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana suojaamalla paljaat
navat eristävillä, johtamattomillla korkeilla tai teipillä. Älä
kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat. Kysy
välitysyritykseltä lisäneuvoja.
TUNNE TUOTTEESI
Katso sivu 43.
1. LED-valo
2. Suurennuslasi
3. On/Off-painike
4. Akun kansi
5. USB-latausjohto
6. Akku
7. Käyttäjän käsikirja
8. USB-virtasovitin
HUOLTO
■Käytä ainoastaan alkuperäisiä tarvikkeita ja varaosia.
Jos vaihtamista vaativat komponentit, joita tässä ei
ole kuvattu, on vaihdettava, ota yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseen. Kaikki korjaukset on tehtävä
valtuutetussa huoltoliikkeessä.
■Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Suurin osa muoveista
ei siedä markkinoilla olevia määrättyjä liuotteita, jotka
vahingoittavat niitä. Käytä puhdasta riepua lian, pölyn
jne. puhdistukseen.
■Älä koskaan päästä jarrunesteitä, bensiiniä, öljytuotteita,
läpäiseviä öljyjä tms. kosketuksiin muoviosien kanssa.
Nämä kemialliset tuotteet sisältävät aineitta, jotka
voivat vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovin minkä
seurauksena voi aiheutua vakavia ruumiinvammoja.
SYMBOLIT
Tasavirta
Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen
käynnistämistä.
Älä katso suoraan toiminnassa olevaa
valaisinta.
Luokka III suojaus
Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä sähkö- ja
elektroniikkalaiteromua lajittelemattomana
yhdyskuntajätteenä. Käytetyt akut sekä sähkö-
ja elektroniikkalaiteromu on kerättävä erikseen.
Käytetyt paristot ja akut ja hukkavalonlähteet
on poistettava laitteista. Kysy paikalliselta
viranomaiselta tai jälleenmyyjältä
kierrätysneuvoja ja tietoja keräyspisteistä.
Paikallisten määräysten mukaan jälleenmyyjillä
voi olla velvollisuus ottaa käytetyt akut sekä
sähkö- ja elektroniikkalaiteromu takaisin
veloituksetta. Panoksesi käytettyjen akkujen
sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromun
uudelleenkäyttöön ja kierrätykseen auttaa
vähentämään raaka-aineiden kysyntää.
Käytetyt, erityisesti litiumia sisältävät akut sekä
sähkö- ja elektroniikkalaiteromu sisältävät
arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja, jotka
voivat vaikuttaa haitallisesti ympäristöön
ja ihmisten terveyteen, jos niitä ei hävitetä
ympäristöystävällisellä tavalla. Poista
mahdolliset henkilötiedot jätelaitteista.
SUOMI
17
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

NO
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE
INSTRUKSJONENE
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått høyeste prioritet i
utformingen av lupelampen.
TILTENKT BRUK
Forstørrelseslyset er beregnet for generell belysning.
Produktet kan også brukes som forstørrelsesglass med
belysning for presisjonsarbeid. Ikke bruk produktet under
våte forhold.
Ikke bruk produktet til noe annet formål. Bruk av elektrisk
verktøy på en måte det ikke var tiltenkt kan skape farlige
situasjoner.
SIKKERHETSADVARLSER FOR LYKT
■Lyskilden til dette produktet ikke kan skiftes ut. Når
lyskilden når slutten av sin levetid, må hele produktet
skiftes ut.
■Bruk kun batteriet og ladeapparatet som følger med eller
som anbefales. Ethvert forsøk på å bruke andre batterier
vil føre til skade på produktet og kan eventuelt føre til
eksplosjon, brann eller personskade.
■Ikke ta fra hverandre produktet.
■Hvis linsen er innpakket eller er i kontakt med tekstiler,
kan den produsere tilstrekkelig varme til å smelte enkelte
tekstiler. Pass på at linsen aldri kommer i kontakt med
noe, da det kan føre til unngå alvorlige personskader.
■Ikke sett produktet eller batteripakken i nærheten av
åpen ild eller varme. Dette vil redusere risikoen for
eksplosjoner og mulige skader.
■Fjern batteriet eller koble fra strømmen før du starter noe
arbeidet på produktet.
■Produktet skal ikke lagres i fuktige eller våte omgivelser,
eller i omgivelser der temperaturen kan tenkes å
overstige 40 °C, som i skur, biler eller bygninger av
metall om sommeren.
■Ikke rett lyset mot personer eller dyr, og ikke stirr inn i
lysstrålen (selv ikke på avstand). Du kan skade eller til
og ødelegge øynene hvis du stirrer inn i lysstrålen.
BATTERI SIKKERHETSADVARSLER
■For å unngå fare for en brann forårsaket av en kortslutning,
av personskader eller skader av produktet, må det
forhindres at batteripakken eller laderen dyppes i væsker
og også sørges for at ingen væsker kan kommer inn i
apparatene eller batteriene. Korroderende og ledende
væsker som saltvann, visse kjemikalier og blekemidler
eller produkt som inneholder blekemidler kan forårsake
en kortslutning.
TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER
Transporter batteriet i samsvar med lokale og nasjonale
forskrifter og bestemmelser.
Følg alle spesielle krav når det gjelder pakking og merking
når tredje part skal transportere batteriene. Pass på at
batteriene ikke kan komme i kontakt med andre batterier
eller ledende materialer når de transporteres ved at du
beskytter åpne koblinger med isolerende, ikkeledende
hetter eller tape. Ikke transportert batterier som har sprekker
eller lekker. Sjekk med transportrmaet for ytterligere råd.
KJENN DITT PRODUKT
Se side 43.
1. LED-lys
2. Forstørrelseslinse
3. På/av-knapp
4. Batterilokk
5. USB-ladekabel
6. Batteri
7. Brukerhåndbok
8. USB-strømadapter
VEDLIKEHOLD
■Bruk bare originalt tilbehør og reservedeler. Hvis
komponenter som ikke er blitt beskrevet må skiftes ut,
bes du ta kontakt med et autorisert servicesenter. Alle
reparasjoner skal utføres av et autorisert servicesenter.
■Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene.
De fleste plastmaterialene kan skades ved bruk av
løsningsmidlene som fås i handelen. Bruk en ren klut til
å tørke bort smuss, støv osv.
■Dumå aldrila bremsevæske,drivstoff, petroleumsbaserte
produkter, rustoppløsende olje osv. komme i kontakt
med plastikkdeler. Slike kjemiske produkter inneholder
stoffer som kan skade, svekke eller ødelegge plasten,
noe som kan medføre alvorlige kroppsskader.
SYMBOLER
Likestrøm
Vennligst les instruksjonene nøye før du starter
maskinen.
Ikke stirr direkte på den aktive lyskilden.
Class III beskyttelse
18

Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og
elektronisk utstyrsavfall som usortert
kommunalt avfall. Avfallsbatterier og elektrisk
og elektronisk utstyrsavfall må samles inn
separat. Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer
og lyskilder må fjernes fra utstyret.
Undersøk med de lokale myndighetene for
resirkuleringsråd og innsamlingspunkt. I
henhold til lokale forskrifter kan forhandlere
være forpliktet til å ta tilbake avfallsbatterier,
elektrisk og elektronisk utstyrsavfall gratis.
Ditt bidrag til gjenbruk av og gjenvinning av
avfallsbatterier og elektrisk og elektronisk
utstyrsavfall bidrar til å redusere etterspørselen
etter råmaterialer. Avfallsbatterier, spesielt
de som inneholder litium, og elektrisk og
elektronisk utstyrsavfall inneholder verdifulle
og resirkulerbare materialer som kan påvirke
miljøet og menneskets helse negativt, hvis de
ikke blir kastet på en miljøkompatibel måte.
Slett personlig data fra utstyrsavfall, om noen.
RU
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
При разработке вашей лампы-лупы первостепенное
внимание уделялось безопасности, производительности
и надежности.
Лампа-лупа предназначена для общего освещения.
Это изделие также может использоваться в качестве
увеличительного стекла с подсветкой для выполнения
высокоточных работ. Использование изделия в
условиях влажности не допускается.
Использование изделия в любых других целях
не допускается. Использование данного
электроинструмента не по назначению может создать
опасную ситуацию.
■Источник света данного осветительного устройства
не подлежит замене. По истечении его срока службы
необходимо заменить осветительное устройство.
■Пользуйтесь только рекомендованными и
комплектными аккумулятором и зарядным
устройством. Любая попытка использовать другую
батарею может вызвать порчу изделия и даже
привести к взрыву, стать причиной пожара или
травмы.
■Не разбирайте изделие.
■При заворачивании в ткань или соприкосновении
с ней линза может производить достаточное
количества тепла для оплавки некоторых тканей.
Во избежание серьезных травм не допускайте
соприкосновения линзы с какими-либо предметами.
■Запрещается помещать изделие или
аккумуляторный блок рядом с источниками огня или
высокой температуры. Это предотвратит опасность
взрыва и телесных повреждений.
■До начала любых работ над изделием извлеките
аккумуляторный блок и отключите изделие от сети
питания.
■Запрещается хранить изделие в условиях
повышенной влажности и при температуре 40°C и
выше. Например, в сараях, транспортных средствах
и металлических строениях в летний период.
■Не направляйте луч света на людей и животных, а
также длительно не фиксируйте взгляд на нем (даже
с большого расстояния). Длительная фиксация
взгляда на луче света может привести к тяжелой
травме глаз или потере зрения.
РУССКИЙ
19
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

■Для предотвращения опасности пожара в результате
короткого замыкания, травм и повреждения изделия
не опускайте инструмент, сменный аккумулятор или
зарядное устройство в жидкости и не допускайте
попадания жидкостей внутрь устройств или
аккумуляторов. Коррозионные и проводящие
жидкости, такие как соленый раствор, определенные
химикаты, отбеливающие средства или содержащие
их продукты, могут привести к короткому замыканию.
Транспортируйте аккумуляторную батарею в
соответствии с местными и государственными
правилами и положениями.
При транспортировке батарей третьей стороной
соблюдайте все специальные требования по упаковке
и маркировке. Проверьте, чтобы аккумуляторные
батареи не вступали в контакт с другими батареями
или проводимыми материалами при транспортировке,
для этого защитите оголенные разъемы изоляцией,
изолирующими колпачками или лентами. Не
переносите батареи с повреждениями или утечками.
За дальнейшими консультациями обратитесь в
транспортно-экспедиционную компанию.
Стр 43.
1. Светодиодная лампа
2. Увеличительная линза
3. Кнопка включения/выключения
4. Крышка аккумулятора
5. Кабель для зарядки USB
6. Аккумулятор
7. Руководство оператора
8. Блок питания USB
■Используйте только оригинальные принадлежности
и запасные части. При необходимости замены
компонентов, описание которых не приводится в
настоящем документе, обратитесь в авторизованный
сервисный центр. Все ремонтные работы должны
производиться авторизованным сервисным центром.
■Избегайте использования растворителей во время
чистки пластмассовых частей. Многие пластмассы
чувствительны к воздействию различных бытовых
растворителей и в результате их использования
могут разрушиться. Для снятия грязи, пыли и пр.
пользуйтесь чистой тряпкой.
■Никогда не допускайте контакта тормозной
жидкости, бензина, продуктов на нефтяной основе,
пропиточного масла и т. д. с пластмассовыми
частями. Эти химикаты содержат вещества,
которые могут испортить, ослабить или разрушить
пластмассу. Это ведет к тяжелым травмам.
Постоянный ток
Перед использованием прибора
внимательно ознакомьтесь с данной
инструкцией.
Не смотрите на включенный источник света.
Класс защиты III
Утилизация аккумуляторов, электрического
и электронного оборудования в месте с
несортированными бытовыми отходами
не допускается. Сбор аккумуляторов,
электрического и электронного
оборудования в целях утилизации
должен осуществляться отдельно.
Перед утилизацией необходимо извлечь
из оборудования элементы питания,
аккумуляторы и источники света. Уточните
порядок утилизации и местонахождения
пункта приема у местных властей или
поставщика. Ритейлеры могут быть обязаны
бесплатно принимать аккумуляторы,
электрическое и электронное оборудование
на утилизацию в соответствии с
местными регламентами. Ваш вклад в
повторную переработку аккумуляторов,
а также электрического и электронного
оборудования позволит сократить
потребность в сырье. Аккумуляторы, в
частности, содержащие литий, а также
электрическое и электронное оборудование
содержит ценные и подлежащие повторной
переработке материалы, которые в случае
ненадлежащей утилизации способны
вредить экологии и здоровью людей. Перед
утилизацией удалите с оборудования все
персональные данные.
20
Table of contents
Other Ryobi Magnifier manuals
Popular Magnifier manuals by other brands

Freedom Scientific
Freedom Scientific Deskset 17 user guide

Gima
Gima 30737 Use and maintenance book

aidapt
aidapt VM966T Usage and maintenance instructions

Freedom Scientific
Freedom Scientific TOPAZ PHD user guide

HIMS
HIMS GoVision GV100 quick start guide

TOOLCRAFT
TOOLCRAFT TO-6394494 operating instructions