Ryobi TUFF SUCKER P710 User manual

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
YourTUFFSUCKER™Wet/Dry VacuumhasbeenengineeredandmanufacturedtoRyobi’shighstandardfordependability, ease
of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for buying a Ryobi product.
OPERATOR’S MANUAL
TUFF SUCKER™
18 VOLT CORDLESS
WET/DRY VACUUM
P710
ACCEPTS ALL ONE+
BATTERY PACKS
BATTERIES AND CHARGERS
SOLD SEPARATELY

2
Introduction ..................................................................................................................................................................... 2
Warranty .......................................................................................................................................................................... 2
General Safety Rules....................................................................................................................................................... 3
Specific Safety Rules....................................................................................................................................................... 4
Symbols........................................................................................................................................................................5-6
Features........................................................................................................................................................................... 7
Assembly......................................................................................................................................................................... 8
Operation....................................................................................................................................................................8-11
Maintenance.............................................................................................................................................................11-13
Parts Ordering / Service ................................................................................................................................................ 14
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION
This tool has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have
been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
WARRANTY
RYOBI®POWER TOOL - LIMITED TWO YEAR WARRANTY AND 30 DAY EXCHANGE POLICY
One World Technologies, Inc., warrants its RYOBI®power tools with the following conditions:
30-DAY EXCHANGE POLICY: During the first 30 days after date of purchase, you may either request service under this
warranty or you may exchange any RYOBI®power tool which does not work properly due to defective workmanship or
materials by returning the power tool to the dealer from which it was purchased. To receive a replacement power tool or re-
quested warranty service, you must present proof of purchase and return all original equipment packaged with the original
product. The replacement power tool will be covered by the limited warranty for the balance of the two year period from
the date of the original purchase.
WHAT THIS WARRANTY COVERS: This warranty covers all defects in workmanship or materials in your RYOBI®power
tool for a period of two years from the date of purchase. With the exception of batteries, power tool accessories are war-
ranted for ninety (90) days. Batteries are warranted for two years.
HOW TO GET SERVICE: Just return the power tool, properly packaged and postage prepaid, to an Authorized Ser-
vice Center. You can obtain the location of the Service Center nearest you by contacting a service representative at
One World Technologies, Inc., P.O. Box 1207, Anderson, SC 29622-1207, by calling 1-800-525-2579 or by logging on to
www.ryobitools.com. When you request warranty service, you must also present proof of purchase documentation, which
includes the date of purchase (for example, a bill of sale). We will repair any faulty workmanship, and either repair or replace
any defective part, at our option. We will do so without any charge to you. We will complete the work in a reasonable time,
but, in any case, within ninety (90) days or less.
WHAT’S NOT COVERED: This warranty applies only to the original purchaser at retail and may not be transferred. This
warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or defects resulting
from misuse, abuse, neglect, alteration, modification or repairs by other than Authorized Service Centers. One World Tech-
nologies, Inc. makes no warranties, representations or promises as to the quality or performance of its power tools other
than those specifically stated in this warranty.
ADDITIONAL LIMITATIONS: Any implied warranties granted under state law, including warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to two years from the date of purchase. One World Technologies, Inc. is not
responsible for direct, indirect, or incidental damages, so the above limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

3
GENERAL SAFETY RULES
WARNING!
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Fail-
ure to follow all instructions listed below, may result in
electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA
Keep your work area clean and well lit. Cluttered
benches and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids or gases.
Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
ELECTRICAL SAFETY
Don’t expose power tools to rain. Water entering a
power tool will increase the risk of electric shock or mal-
function.
Use battery only with charger listed.
TOOL USE AND CARE
Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any
tool that cannot be controlled with the switch is danger-
ous and must be repaired.
Store idle tools out of the reach of children and other
untrained persons. Tools are dangerous in the hands of
untrained users.
Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp
and clean. Properly maintained tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts, and any other condition that may
affect the tool’s operation. If damaged, have the tool
serviced before using. Many accidents are caused by
poorly maintained tools.
Use only accessories that are recommended by the
manufacturer for your model. Accessories that may be
suitable for one tool may create a risk of injury when used
on another tool.
SERVICE
Tool service must be performed only by qualified
repair personnel. Service or maintenance performed by
unqualified personnel could result in a risk of injury.
When servicing a tool, use only identical replacement
parts. Follow instructions in the Maintenance section
of this manual. Use of unauthorized parts or failure to
follow Maintenance Instructions may create a risk of
electric shock or injury.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use tool
while tired or under the influence of drugs, alcohol,
or medication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts and exhaust. Loose clothes,
jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. Proper footing and balance enables better
control of the tool in unexpected situations. Do not use
on a ladder or unstable support.
Use safety equipment. Always wear eye protection.
Dust mask must be used for appropriate conditions.
MODEL BATTERY PACK CHARGER (P113)
P710
(P104 Li-ion)
130429001, 130429002
130155001
(P100 Ni-Cd)
130255004, 130224028
140501001
140501005
BATTERY PACK CHARGER (P110)
(P100 Ni-Cd)
130255004, 130224028
1423701, 140237021,
140237023

4
SPECIFIC SAFETY RULES
Do not allow children to operate hand vac or play with
hand vac as a toy. Close attention is necessary when
used near children.
This hand vac is intended for household use ONLY.
Use this hand vac ONLY for its intended use as described
in this manual. Use only the attachments recommended
in this manual.
If hand vac is not working properly, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, return to
your nearest service center.
Do not abuse cord. Never carry charger or base by the
cord or yank to disconnect from electrical outlet. Grasp
charger, not the cord, and pull to unplug. Do not allow
cord to hang over edge of table or counter or to touch
hot surfaces.
Do not handle charger or hand vac with wet hands.
Do not put any objects in ventilation openings. Do not
use with any opening blocked. Keep openings free of
dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
NEVER vacuum materials that are burning or smoking,
such as hot coals, cigarette butts, matches, etc
Do not use without dust bowl or filter in place.
Turn off all controls before unplugging from or plugging
into an electrical outlet for charging.
Use extra care when using on stairs.
Do not use to pick up hard objects such as nails,
screws, coins, etc. Damage or injury could result.
Hand vac does not have to be plugged into an electrical
outlet, therefore it is always in operating condition. Be
aware of possible hazards when using the hand vac or
when changing accessories.
Remove battery when the vacuum is not in use and
before servicing.
Use only the charger recommended for your hand
vac. Do not substitute any other charger. Use of another
charger could cause batteries to explode causing pos-
sible serious injury.
Do not place hand vac or batteries near fire or heat.
They may explode.
The hand vac should be charged in a location where the
temperature is more than 50°F but less than 100°F.
Under extreme usage or temperature conditions, battery
leakage may occur. If liquid comes in contact with skin,
wash at least 10 minutes then seek immediate medical
attention.
Batteries can explode in the presence of a source
of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of
serious personal injury, never use any cordless product
in the presence of open flame. An exploded battery can
propel debris and chemicals. If exposed, flush with water
immediately.
Know your power tool. Read operator’s manual care-
fully. Learn its applications and limitations, as well
as the specific potential hazards related to this tool.
Following this rule will reduce the risk of electric shock,
fire, or serious injury.
To reduce the risk of electric shock, use the vacuum
indoors only.
Always wear safety glasses. Everyday eyeglasses
have only impact-resistant lenses; they are NOT safety
glasses. Following this rule will reduce the risk of serious
personal injury.
Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the
operation is dusty. Following this rule will reduce the
risk of serious personal injury.
Electric shock could occur if charged outdoors or on
wet surfaces.
Check damaged parts. Before further use of the
tool, a guard or other part that is damaged should
be carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding of moving parts,
breakage of parts, mounting, and any other conditions
that may affect its operation. A guard or other part that
is damaged should be properly repaired or replaced
by an authorized service center. Following this rule will
reduce the risk of shock, fire, or serious injury.
Save these instructions. Refer to them frequently
and use them to instruct others who may use this
tool. If you loan someone this tool, loan them these
instructions also to prevent misuse of the product and
possible injury.

5
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter-
pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
min Minutes Time
Alternating Current Type of current
Direct Current Type or a characteristic of current
n
o
No Load Speed Rotational speed, at no load
Class II Construction Double-insulated construction
.../min Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
Read The Operator’s Manual Toreducetherisk of injury, user must readandunderstandoperator’s
manual before using this product.
Eye Protection Always wear safety goggles or safety glasses with side shields and,
as necessary, a full face shield when operating this product.
Safety Alert Precautions that involve your safety.
No Hands Symbol Failure to keep your hands away from the blade will result in seri-
ous personal injury.
No Hands Symbol Failure to keep your hands away from the blade will result in seri-
ous personal injury.
No Hands Symbol Failure to keep your hands away from the blade will result in seri-
ous personal injury.
No Hands Symbol Failure to keep your hands away from the blade will result in seri-
ous personal injury.
Hot Surface To reduce the risk of injury or damage, avoid contact with any hot
surface.

6
SYMBOLS
SERVICE
Servicing requires extreme care and knowledge and should
be performed only by a qualified service technician. For
service we suggest you return the product to the nearest
AUTHORIZED SERVICE CENTER for repair. When servic-
ing, use only identical replacement parts.
WARNING:
To avoid serious personal injury, do not attempt
to use this product until you read thoroughly and
understand completely the operator’s manual. If you
do not understand the warnings and instructions in the
operator’s manual, do not use this product. Call Ryobi
customer service for assistance.
WARNING:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can
result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always wear safety goggles or
safety glasses with side shields and, when needed, a full face shield. We recommend Wide Vision
Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use eye
protection which is marked to comply with ANSI Z87.1.
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
CAUTION: (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property
damage.

7
FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
Motor......................................................................................................................................................................18 Volt DC
KNOW YOUR WET/DRY VACUUM
See Figure 1.
The safe use of this product requires an understanding of the
information on the product and in this operator’s manual as
well as a knowledge of the project you are attempting. Before
use of this product, familiarize yourself with all operating
features and safety rules.
SWITCH
Your hand vac is equipped with a conveniently located ON/
OFF switch on top of the handle.
CREVICE TOOL
The crevice tool allows you to vacuum harder-to-reach
areas.
BRUSH ATTACHMENT
The brush attachment is used for vacuuming drapes and
upholstery and other fabric surfaces.
SQUEEGEE ATTACHMENT
The squeegee attachment is used to pick up liquid spills.
DUST BOWL
The dust bowl detaches from the vacuum unit for quick and
easy emptying of debris.
Fig. 1
ON/OFF
SWITCH
HANDLE
DUST BOWL
RELEASE BUTTON
DUST
BOWL
BRUSH
ATTACHMENT
CREVICE
TOOL
SQUEEGEE
ATTACHMENT

8
ASSEMBLY
UNPACKING
This product has been shipped completely assembled.
Carefully remove the tool and any accessories from the
box. Make sure that all items listed in the packing list are
included.
Inspect the tool carefully to make sure no breakage or
damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have care-
fully inspected and satisfactorily operated the tool.
If any parts are damaged or missing, please call
1-800-525-2579 for assistance.
PACKING LIST
Tuff Sucker™ Wet/Dry Vacuum
Crevice Tool
Brush Attachment
Squeegee Attachment
Operator’s Manual
WARNING:
If any parts are missing do not operate this tool until the
missing parts are replaced. Failure to do so could result
in possible serious personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this tool or create accesso-
ries not recommended for use with this tool. Any such
alteration or modification is misuse and could result in a
hazardous condition leading to possible serious personal
injury.
WARNING:
To prevent accidental starting that could cause serious
personal injury, always remove the battery pack from the
tool when assembling parts.
OPERATION
APPLICATIONS
You may use this tool for the following purposes:
Light-duty vacuuming of dry surfaces
Light-duty vacuuming of damp or wet surfaces
This product will accept Ryobi One+ 18 V lithium-ion
battery packs and Ryobi One+ 18 V nickel-cadmium battery
packs.
For complete charging instructions, refer to the Operator’s
Manual for the battery packs and chargers listed in the
General Safety Rules.
WARNING:
Do not allow familiarity with tools to make you care-
less. Remember that a careless fraction of a second is
sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always wear safety goggles or safety glasses with side
shields when operating tools. Failure to do so could re-
sult in objects being thrown into your eyes, resulting in
possible serious injury.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recom-
mended by the manufacturer of this tool. The use of at-
tachments or accessories not recommended can result
in serious personal injury.

9
OPERATION
TO INSTALL BATTERY PACK
See Figure 2.
Place the battery pack in the hand vac. Align the raised
rib on the battery pack with groove in hand vac’s battery
port.
Make sure the latches on each side of the battery pack
snap in place and that the battery pack is secured in the
hand vac before beginning operation.
CAUTION:
When placing battery pack in the tool, be sure raised
rib on battery pack aligns with the bottom of the tool
and latches into place properly. Improper installa-
tion of the battery pack can cause damage to internal
components.
TO REMOVE BATTERY PACK
See Figure 2.
Locate the latches on the side of the battery pack and
depress both sides to release the battery pack from the
hand vac.
Fig. 2
BATTERY PACK
LATCHES

10
OPERATION
Fig. 3
Fig. 4
FULL LINE
INDICATOR
ON/OFF
SWITCH
TO TURN
ON
WARNING:
Battery tools are always in operating condition. There-
fore, switch should always be locked when not in use or
carrying at your side.
STARTING/STOPPING THE VACUUM
See Figure 3.
To start the vacuum: slide the switch toward the front
of the vacuum.
To stop the vacuum: slide the switch toward the back
of the vacuum.
WET VACUUMING
See Figure 5.
When using4the vacuum to pick up liquids or to vacuum
damp areas, it may be helpful to use the squeegee attach-
ment. (See “Adding Attachments.”)
The full line icon on the dust bowl of the hand vac indicates
the maximum level for liquids within the dust bowl. The hand
vac should never be filled past the full line. Empty the dust
bowl often to avoid overfilling.
Do not lift the hand vac with liquids in the dust bowl.
WARNING:
Never use the hand vac to pick up flammable or com-
bustible liquids such as gasoline. This could cause the
motor to ignite.
TO TURN
OFF

11
OPERATION
Fig. 5
Fig. 7
ADDING ATTACHMENTS
See Figures 5 - 7.
The brush attachment, crevice tool and squeegee attach-
ment can be easily snapped into place on your hand vac.
Turn off the vacuum.
Insert the attachment to the front end of the vacuum dust
bowl, making sure the attachment is firmly snapped into
place.
Fig. 6
CREVICE TOOL
TO INSTALL
TO REMOVE
SQUEEGEE
ATTACHMENT
TO INSTALL
TO REMOVE
TO INSTALL
BRUSH
ATTACHMENT
TO REMOVE
MAINTENANCE
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts may create a hazard or cause
product damage.
WARNING:
Always wear safety goggles or safety glasses with side
shields during power product operation or when blowing
dust. If operation is dusty, also wear a dust mask.
WARNING:
To avoid serious personal injury, always remove the
battery pack from the product when cleaning or
performing any maintenance.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which may result in serious personal
injury.
Only the parts shown on the parts list are intended to be
repaired or replaced by the customer. All other parts should
be replaced at an Authorized Service Center.

12
CLEANING THE HAND VAC
See Figures 8 - 11.
The dust bowl should be checked, emptied and cleaned
periodically to obtain maximum dust collection.
REMOVING THE DUST BOWL
See Figure 8.
Remove the battery pack from the vacuum.
Depress the release button located on top of the hand vac.
Pull the dust bowl down and out as shown to separate it
from the motor housing.
NOTE: Do not tilt or tip the hand vac back with liquids in
the dust bowl.
REMOVING AND CLEANING THE FILTERS
See Figure 9.
Remove the battery pack from the vacuum.
Remove the assembled filter rack and filter by pulling
them out of the dust bowl.
NOTE: The filter is locked in place in the filter rack.
Twist the filter to unlock from the filter rack tabs and
remove the filter.
Shake or lightly brush any dust or dirt off the filter.
Empty the filter, filter rack, and dust bowl; wash if neces-
sary. Before reattaching to the hand vac, make sure all
pieces are completely dry.
REPLACING THE FILTER
See Figure 10.\
When purchasing replacement filter, request recommended
part number 3023109.
Place the filter in the filter rack ensuring the slots in the
filter are aligned with the tabs on the filter rack. When
assembled correctly, the arrow shown on the filter should
be pointed up. Twist the filter to lock in place.
Place the assembled filter rack and filter into the dust
bowl.
PRESS RELEASE BUTTON
PULL DUST BOWL
DOWN AND OUT
TO REMOVE
FILTER
DUST BOWL
HAND VAC
BATTERY PACK
FILTER RACK
Fig. 8
Fig. 9
MAINTENANCE
Fig. 10
FILTER RACK WITH
FILTER ASSEMBLED
AND LOCKED IN
PLACE.
TWIST
FILTER TO
REMOVE
TWIST
FILTER TO
INSTALL
ARROW
SHOULD BE
POINTED UP
SLOTS
TABS

13
MAINTENANCE
Fig. 11
SLOTS TABS
REATTACHING THE DUST BOWL
See Figure 11.
Position the two sections as shown. Align slots on bottom
of dust bowl with tabs on bottom of motor housing then
snap the two sections together.
BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION
FOR RECYCLING
To preserve natural resources, please
recycle or dispose of batteries
properly.
This product uses nickel-cadmium and
lithium-ion batteries. Local, state or
federal laws may prohibit disposal of
batteries in ordinary trash.
Consult your local waste authority for
informationregardingavailable recycling
and/or disposal options.
WARNING:
Upon removal, cover the battery pack’s terminals with
heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or
disassemble battery pack or remove any of its compo-
nents. Lithium-ion and nickel-cadmium batteries must
be recycled or disposed of properly. Also, never touch
both terminals with metal objects and/or body parts as
short circuit may result. Keep away from children. Failure
to comply with these warnings could result in fire and/or
serious injury.
Li - Ion
BATTERIES
This product will accept Ryobi One+ 18 V lithium-ion battery
packs or Ryobi One+ 18 V nickel-cadmium battery packs.
Length of service from each charging will depend on the
type of work you are doing.
The batteries for this product have been designed to provide
maximum trouble-free life. However, like all batteries, they
will eventually wear out. Do not disassemble battery pack
and attempt to replace the batteries. Handling of these
batteries, especially when wearing rings and jewelry, could
result in a serious burn.
To obtain the longest possible battery life, we suggest the
following:
For lithium-ion batteries:
Remove the battery pack from the charger once it is fully
charged and ready for use.
For battery pack storage longer than 30 days:
Store the battery pack where the temperature is below
80°F and away from moisture.
Store battery packs in a 30%-50% charged condition.
Every six months of storage, charge the pack as
normal.
For nickel-cadmium batteries:
Remove the battery pack from the charger once it is fully
charged and ready for use.
For battery pack storage longer than 30 days:
Store the battery pack where the temperature is below
80°F.
Store battery packs in a “discharged” condition.

983000-523
9-16-10 (REV: 03)
OPERATOR’S MANUAL
TUFF SUCKER™
18 VOLT CORDLESS
WET/DRY VACUUM
P710
P710
• PARTS AND SERVICE
Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model
and serial number from the product data plate.
• MODEL NUMBER
• SERIAL NUMBER
• HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS:
Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling
1-800-525-2579. Replacement parts can also be obtained at one of our Authorized
Service Centers.
• HOW TO LOCATE AN AUTHORIZED SERVICE CENTER:
Authorized Service Centers can be located online at www.ryobitools.com or by calling
1-800-525-2579.
• HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT:
To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-525-2579.
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625
Phone 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
RYOBI®is a registered trademark of Ryobi Limited used under license.
WARNING:
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains
chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such
as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.

CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE
Cette saspirateur sec/humide TUFF SUCKER™ a été conçu et fabriqué conformément aux strictes normes de fiabilité,
simplicitéd’emploiet sécurité d’utilisationdeRyobi. Correctemententretenue,il vousdonnera des années defonctionnement
robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
Merci d’avoir acheté un produit Ryobi.
MANUEL D’UTILISATION
ASPIRATEUR À MAIN SEC / HUMIDE
18 VOLTS
TUFF SUCKER™
P710
COMPATIBLE AVEC TOUS LE
BATTERIES ONE+
BATTERIES ET CHARGEUR
VENDUS SÉPARÉMENT

2
Introduction ..................................................................................................................................................................... 2
Garantie........................................................................................................................................................................... 2
Règles de sécurité générales .......................................................................................................................................... 3
Règles de sécurité particulières ...................................................................................................................................3-4
Symboles......................................................................................................................................................................5-6
Caractéristiques .............................................................................................................................................................. 7
Assemblage..................................................................................................................................................................... 8
Utilisation....................................................................................................................................................................8-11
Entretien ...................................................................................................................................................................11-13
Commande de pièces/réparation.................................................................................................................................. 14
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
Cet outil offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plaisante et plus satisfaisante. Lors de la conception
de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à utiliser et
à entretenir.
OUTILS ÉLECTRIQUES RYOBI®– GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS ET POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 30 JOURS
One World Technologies, Inc., garantit ses outils électriques dans les conditions suivantes :
POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 30 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours
des 30 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique RYOBI®au titre de cette garantie
ou le retourner l’établissement où il a été acheté. Pour obtenir un outil en échange ou demander la réparation en garantie,
l’équipement complet devra être retourné, dans son emballage d’origine, accompagné d’une preuve d’achat. L’outil fourni en
échange sera couvert par la garantie limitée pour le restant de la période de validité de deux ans à compter de la date d’achat.
CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE : Cette garantie couvre tous les vices de matériaux et de fabrication de cet
outil électrique RYOBI®, pour une période de deux ans, à compter de la date d’achat. À l’exception des batteries, les
accessoires sont garantis pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours. Les batteries sont garanties deux ans.
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE : Il suffit de retourner l’outil, correctement emballé, en port payé, à un centre de
réparations agréé. L’adresse du centre de réparations agréé le plus proche peut être obtenue en contactant un représentant
du service après-vente par courrier, à l’adresse One World Technologies, Inc., P.O. Box 1207, Anderson, SC 29622-1207,
par téléphone au 1-800-525-2579 ou par courriel, à l’adresse Internet www.ryobitools.com. Lors de toute demande de
réparation sous garantie, une preuve d’achat datée (par exemple un reçu de vente) doit être fournie. Nous nous engageons
à réparer tous les défauts de fabrication et à réparer ou remplacer, à notre choix, toutes les pièces défectueuses. Les
réparations et remplacements seront gratuits. Les réparations sous garantie seront effectuées dans un délai raisonnable,
ne dépassant en aucun cas quatre-vingt-dix (90) jours.
CE QUI N’EST PAS COUVERT : La garantie ne couvre que l’acheteur au détail original et n’est pas transférable. Cette
garantie ne couvre que les défauts résultant d’une utilisation normale. Elle ne couvre pas les problèmes de fonctionnement,
défaillances ou autres défauts résultant d’un usage incorrect ou abusif, de la négligence, de la modification, de l’altération
ou de réparations effectuées par quiconque autre qu’un centre de réparations agréé. One World Technologies, Inc. ne fait
aucune autre garantie, représentation ou promesse concernant la qualité et les performances de cet outil électrique, autres
que celles expressément indiquées dans le présent document.
AUTRES LIMITATIONS : Toutes les garanties implicites accordées par les lois en vigueur, y compris les garanties de valeur
marchande ou d’adéquation à un usage particulier, sont limitées à une durée de deux ans, à compter de la date d’achat.
One World Technologies, Inc. déclinant toute responsabilité pour les dommages directs ou indirects, les limitations et
exclusions peuvent ne pas s’appliquer à chaque acheteur. Cette garantie donne au consommateur des droits spécifiques,
et celui-ci peut bénéficier d’autres droits, qui varient selon les états ou provinces.
GARANTIE

3
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT !
LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES
LES INSTRUCTIONS. Le non respect des instructions
ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie
et des blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
LIEU DE TRAVAIL
Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les établis
encombrés et les endroits sombres sont propices aux
accidents.
Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères
explosives, par exemple en présence de liquides ou
gaz ou poussières. Les outils électriques produisent des
étincelles risquant d’enflammer les poussières ou vapeurs.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie. La
pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de choc
électrique ou de problèmes de fonctionnement.
Ne recharger les batteries qu’avec l’appareil indiqué.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve
de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique.
Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous
l’influence d’alcool, de drogues ou de médicaments.
Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil
électrique peut entraîner des blessures graves.
Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements
amples, ni bijoux. Attacher ou couvrir les cheveux longs.
Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart
des pièces en mouvement. Les vêtements amples, bijoux
et cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en
mouvement.
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien
campé et en équilibre. Une bonne tenue et un bon équilibre
permettent de mieux contrôler l’outil en cas de situation
imprévue. Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support
instable.
Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une
protection oculaire. Un masque filtrant doit être porté dans
les environnements poussiéreux.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas
de le mettre en marche et de l’arrêter. Tout outil qui ne
peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux
et doit être réparé.
Ranger les outils non utilisés hors de portée des enfants
et des personnes n’ayant pas reçu des instructions
adéquates. Dans les mains de personnes n’ayant pas reçu
des instructions adéquates, les outils sont dangereux.
Entretenir soigneusement les outils. Garder les outils
bien affûtés et propres. Des outils correctement entretenus
et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de
se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée,
grippée ou brisée et s’assurer qu’aucun autre problème
risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En cas
de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser de
nouveau. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils
mal entretenus.
Utiliser exclusivement les accessoires recommandés
par le fabricant pour le modèle d’outil. Des accessoires
appropriés pour un outil peuvent être dangereux s’ils sont
utilisés avec un autre.
DÉPANNAGE
Le dépannage des outils doit être confié exclusivement
à un personnel qualifié. Les réparations ou entretiens
effectués par des personnes non qualifiées présentent des
risques de blessure.
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine pour les réparations. Se conformer aux
instructions de la section Entretien de ce manuel.
L’usage de pièces non autorisées ou le non respect des
instructions peut présenter des risques de choc électrique
ou de blessures.
MODÈLE BATTERIES CHARGEUR
(P113)
P710
(P104 Li-ion)
130429001, 130429002
(P100 Ni-Cd)
130255004, 130224028
140501001
140501005
BATTERIES CHARGEUR
(P110)
(P100 Ni-Cd)
130255004, 130224028
1423701, 140237021,
140237023

4
L’aspirateur doit être chargé dans un local où la
température est de 10 à 38 °C (50 à 100 °F).
Si l’outil est utilisé de façon intensive ou sous des
températures extrêmes, des fuites de batterie peuvent
se produire. En cas de contact de l’électrolyte avec la
peau, rincer pendant au moins 10 minutes, puis contacter
immédiatement un médecin.
Les batteries peuvent exploser en présence d’une
source d’allumage, telle qu’une veilleuse. Pour réduire
les risques de blessures graves, ne jamais utiliser un
appareil sans fil, quel qu’il soit, en présence d’une flamme
vive. En explosant, une batterie peut projeter des débris
et des produits chimiques. En cas d’exposition, rincer
immédiatement les parties atteintes avec de l’eau.
Apprendre à connaître l’outil. Lire attentivement le
manuel d’utilisation. Apprendre les applications et
les limites de l’outil, ainsi que les risques spécifiques
relatifs à son utilisation. Le respect de cette consigne
réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de
blessures graves.
Pour réduire le risque de choc électrique, n’utiliser
l’aspirateur qu’à l’intérieur.
Toujours porter des lunettes de sécurité. Les lunettes
ordinaires sont dotées de verres résistants aux
impacts seulement ; ce ne sont PAS des lunettes de
sécurité. Le respect de cette consigne réduira les risques
de blessures graves.
Protection respiratoire. Porter un masque facial ou
un masque anti-poussière si le travail produit de la
poussière. Le respect de cette règle réduira les risques
de blessures graves.
La mise en charger à l’extérieur ou sur des surfaces
humides peut entraîner un choc électrique.
Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de
nouveau examiner soigneusement les pièces et
dispositifs de protection qui semblent endommagés
afin de déterminer s’ils fonctionnent correctement
et s’ils remplissent les fonctions prévues. Vérifier
l’alignement des pièces mobiles, s’assurer qu’aucune
pièce n’est bloquée ou cassée, vérifier la fixation de
chaque pièce et s’assurer qu’aucun autre problème
ne risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil.
Toute protection ou pièce endommagée doit être
correctement réparée ou remplacée dans un centre
de réparations agréé. Le respect de cette consigne
réduira les risques de choc électrique, d’incendie et de
blessures graves.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment
et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs
éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné
de ces instructions, afin d’éviter un usage incorrect et
d’éventuelles blessures.
Ne pas permettre aux enfant d’utiliser ou de jouer avec
l’aspirateur. Une surveillance étroite est impérative
lorsqu’il est utilisé à proximité d’enfants.
Cet aspirateur à main est conçu pour l’usage ménager
SEULEMENT.
Utiliser cet aspirateur à main SEULEMENT pour les
applications pour lesquelles il est conçu, selon les
instructions de ce manuel. Utiliser exclusivement les
accessoires recommandés dans ce manuel.
Si l’aspirateur à main ne fonctionne pas correctement, est
tombé, a été endommagé, laissé à l’extérieur ou immergé,
le retourner au centre de réparations le plus proche.
Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation. Ne jamais
utiliser le cordon d’alimentation pour transporter le
chargeur ou la base et ne jamais débrancher le cordon
en le tirant. Saisir le chargeur et le tirer hors de la prise
de courant. Ne pas laisser le cordon pendre du bord
d’une table ou d’un comptoir ou toucher des surfaces
chaudes.
Ne pas toucher le chargeur ou l’aspirateur avec les mains
mouillées.
Ne rien insérer dans les ouies d’aération. Ne pas utiliser
si des ouvertures sont obstruées. Veiller à ce que les
ouvertures ne soient jamais obstruées par de la poussière,
de la peluche, des cheveux ou qoui que ce soir risquant
de réduire le flux d’air.
NE JAMAIS aspirer de matériaux tels que des charbons
incandescents, mégots de cigarettes, allumettes, etc.
Ne pas utiliser l’aspirateur sans la coupe à poussière et
le filtre.
Éteindre l’appareil avant de le brancher pour la recharge
ou de débrancher.
Redoubler de prudence lors de l’utilisation dans des
escaliers.
Ne pas aspirer des objets durs tels que clous, vis,
pièces de monnaie, etc. ce qui pourrait entraîner des
blessures.
Un aspirateur à main sans fil n’ayant pas besoin d’être
branché sur une prise secteur, il est toujours en état de
fonctionnement. Tenir compte des dangers possibles
pendant l’utilisation de l’aspirateur et du changement
d’accessoire.
Retirer la batterie lorsque l’aspirateur n’est pas en
usage et avant tout entretien.
Utiliser exclusivement le chargeur recommandé pour
l’aspirateur. N’utiliser aucun autre chargeur. L’usage
d’un autre chargeur pourrait causer l’explosion des
batteries et infliger des blessures graves.
Ne pas placer l’aspirateur ou es batteries à proximité
de flammes ou d’une source de chaleur. Les batteries
peuvent exploser.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES

5
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
V Volts Tension
A Ampères Intensité
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watts Puissance
min Minutes Temps
Courant alternatif Type de courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
n
o
Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
Construction de classe II Construction à double isolation
.../min Par minute Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute
Avertissement concernant
l’humidité Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Lire le manuel d’utilisation Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et
veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser
ce produit.
Protection oculaire
Toujours porter des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux
et un masque facial intégral lors de l’utilisation de cet outil.
Symbole d’alerte de sécurité Précautions destinées à assurer la sécurité.
Symbole Mains à l’écart Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures
graves.
Symbole Mains à l’écart Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures
graves.
Symbole Mains à l’écart Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures
graves.
Symbole Mains à l’écart Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures
graves.
Surface brûlante Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter tout
contact avec les surfaces brûlantes.
SYMBOLES

6
SYMBOLES
DÉPANNAGE
Le dépannage exigeant des précautions extrêmes et la
connaissance du système, il ne doit être confié qu’à un
technicien de service qualifié. En ce qui concerne les
réparations, nous recommandons de confier l’outil au
CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ le plus proche. Utiliser
exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour
les réparations.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures graves, ne pas essayer
d’utiliser ce produit avant d’avoir lu entièrement et
bien compris toutes les instructions contenues dans le
manuel d’utilisation. Conserver ce manuel d’utilisation et
le consulter fréquemment, afin d’assurer le maintien de
la sécurité et de pouvoir instruire les autres utilisateurs
éventuels.
L’utilisation de tout outil motorisé peut entraîner la projection d’objets dans les yeux et causer des
lésions oculaires graves. Lors de l’utilisation d’outils motorisés, veiller à porter des lunettes étanches
ou des lunettes de sécurité à coques latérales ou, si nécessaire, un masque facial intégral. Nous
recommandons d’utiliser un masque facial à champ de vision élargi, plutôt que des lunettes de vue
ou des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux. Toujours porter une protection oculaire certifiée
conforme à la norme ANSI Z87.1.
AVERTISSEMENT :
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
ATTENTION : (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner
des dommages matériels.
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé
à l’utilisation de ce produit.
Other manuals for TUFF SUCKER P710
3
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Vacuum Cleaner manuals

Ryobi
Ryobi ONE+ PBLSV717 User manual

Ryobi
Ryobi CHV182 User manual

Ryobi
Ryobi RWDV1811 User manual

Ryobi
Ryobi VC30A User manual

Ryobi
Ryobi RDV36 User manual

Ryobi
Ryobi P3200 User manual

Ryobi
Ryobi RY3112EH User manual

Ryobi
Ryobi R18SV8 User manual

Ryobi
Ryobi VC722 User manual

Ryobi
Ryobi RACWDV15 Operation manual

Ryobi
Ryobi PCL704K User manual

Ryobi
Ryobi P711 User manual

Ryobi
Ryobi TUFF SUCKER VC180 User manual

Ryobi
Ryobi RY3112SH User manual

Ryobi
Ryobi R18HVC User manual

Ryobi
Ryobi RHV18 User manual

Ryobi
Ryobi RVC1218P-P Operation manual

Ryobi
Ryobi VC45DB Operation manual

Ryobi
Ryobi P3200 Quick setup guide

Ryobi
Ryobi P3240 User manual