RZB Lighting DIN 4844 User manual

INSTRUCTION
1 / 18
www.rzb.de
09-3220.092
44-2019
RZB
Rudolf Zimmermann,
Bamberg GmbH
Rheinstraße 16
D-96052 Bamberg
Deutschland
Telefon +49 951/79 09-0
Telefax +49 951/79 09-198
www.rzb.de
982481.002
982645.002
D 95, H 81, DA 68 - 80, HEL 51
D 95, H 50
Deckeneinbau /
ceiling flush
mounting
Deckenanbau /
ceiling surface
mounting
144 g
50 g
IP 20
2 x 1,5 mm²
220-240 V / 50/60 Hz
!
instruction
e
Funk-Sensor(PIR) Anbau-Einbau /
PIR-Sensor ceiling surface and flush mount
Vor Installation, Wartung oder Reparatur freischalten/
power off before installation, maintenance or repair
DIN 4844
Warning!
!
Hazardous voltages. Risk of electric shock
or fire.Only qualified personnel is permitted
to establish the connection.
Disconnect the mains power supply and
verify its absence prior to installation.
Gefährliche Spannungen. Es besteht die
Gefahr eines Stromschlages oder Überhitzung.
Nur qualifiziertes Fachpersonal sollte
den Anschluss vornehmen.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass alle
Zuleitungen stromlos geschaltet sind.
!
Warnung!
Instruction:
09-3220.092
44-2019
www.rzb.de
DH
HEL
DA
!

Instruction:
+09-3220.092
44-2019
2 / 18
www.rzb.de
Technische Daten:
Netzeingang
Bemessungsversorgungsspannung: 220 - 240 V
Netzfrequenz: 50/60 Hz
Min. Leistungsaufnahme: 0,40 W
Max. Leistungsaufnahme: < 1,8 W
Montage
Sendereichweite (Bluetooth): 15 m
Montagehöhe max.: 5 m
Erfassungsbereich bei Montagehöhe 5 m: Ø 10 m
Erfassungswinkel bei Montagehöhe 5 m: 110°
Lichtmessung am Sensorkopf: 20 - 5000 lx
DIM-Schnittstelle DALI
Anzahl der EVG-Geräte max. 20
Funk-Sender/Empfänger
Betriebsfrequenz Funkempfänger: 2,402...2,480 GHz
Max. Ausgangsleistung Funkempfänger: + 4 dBm
Betriebsbedingungen
Umgebungstemperatur, Ta 0°C - +55°C
Anschlussleitung
Querschnitt (starr und flexibel): 1,5 mm2
Abisolierlänge: 8 mm
8 mm
1,5 mm²
Technical Data:
Mains Input
Rated supply voltage: 220 - 240 V
Mains frequency: 50/60 Hz
Min.power consumption: 0.40 W
Max.power consumption: < 1.8 W
Mounting
Transmission range (Bluetooth) 15 m
Mounting height max.: 5 m
Detection range, mounted at height of 5 m: Ø 10 m
Detection angle, mounted at height of 5 m: 110°
Light measurement at sensor head: 20 - 5000 lx
DIM Interface DALI
Number of ECG devices max. 20
Radio transceiver
Operating frequencies: 2.402...2.480 GHz
Maximum output power: + 4 dBm
Operating conditions
Ambient temperature, Ta 0°C - +55°C
Connectors
Wire cross section range (solid and stranded): 1,5 mm2
Wire strip length: 8 mm
8 mm
1.5 mm²
!Disposal Instructions
In line with EU Directive 2002/96/EC for waste electrical and electronic equipment (WEEE),
this electrical product must not be disposed of as unsorted municipal waste.
Please dispose of this product by returning it to the point of sale or to your local municipal
collection point for recycling.
Entsorgungshinweis
Gemäß EU-Richtlinie 2002/96/ EG für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE), darf dieses
elektrische Produkt nicht mit dem gewöhnlichen unsortierten Hausmüll entsorgt werden.
Bitte entsorgen Sie dieses Produkt, indem Sie es dort zurückgeben, wo Sie es erworben
haben, oder bei einer kommunalen Recycling-Sammelstelle in Ihrer Nähe.
Hinweis 1.
Hinweis 2.
!
Note 1.
Note 2.
!Do not place the sensor unit near heat sources, fans or in ventilated ceiling voids.
Montieren Sie die Sensoreinheit nicht in der Nähe von Wärmequellen, Ventilatoren oder
belüfteten Deckenhohlräumen.
Montieren Sie die Sensoreinheit nicht zu dicht an einer Licht- bzw. Wärmequelle oder so,
dass eine Licht- bzw. Wärmequelle direkt auf die Sensoreinheit strahlt.
Do not place the sensor unit close to, or positioned such t hat, any light or heat source points
directly into the sensor unit.
Instruction:
09-3220.092
44-2019
www.rzb.de

Instruction:
09-3220.092
44-2019
3 / 18
www.rzb.de
1. Beschreibung
Der Funksensor LUXeye Sense DALI BT ist eine drahtlose Passiv-Infrarot-Sensoreinheit mit
zwei Sensoren für die Erfassung der Anwesenheit von Personen (Präsenzmelder) und die Messung
der Intensität des Umgebungslichts (Lichtsensor).
Außerdem hat das Gerät einen DALI-Broadcast-Ausgangskanal und kann über einen Standardtaster
bedient werden (optional).
Die Sensoreinheit hat zwei Montageausführungen - Deckeneinbau- und Deckenanbau-Variante.
Der Präsenzmelder dient dazu, das Licht bei Bewegungserfassung helligkeitsabhängig einzuschalten und
anschließend wieder auszuschalten, wenn es nicht mehr benötigt wird.
Der Lichtsensor liefert dazu den aktuellen Lichtwert. Der gemessene Lichtwert ist abhängig von
Tageslichteinfall, der künstlichen Beleuchtung und der Beschaffenheit der Umgebung (hell, dunkel).
Die Sensoreinheit arbeitet vollautomatisch und die von Sensoren erfassten Werte (Bewegung, Lichtwert)
regeln das Schaltverhalten von Leuchten auf Basis der vom Anwender gewählten Parametereinstellungen.
Der Anwender konfiguriert die gewünschten Sensorenparameter mit Hilfe der App.
Die Sensoreinheit wird drahtlos per Bluetooth 4.0 von der App mit einem Smartphone
oder Tablet konfiguriert. Es werden Geräte vom Typ Android(ab 4.4) und Apple(ab iOS 8.4) unterstützt.
Die App kann kostenfrei aus dem Apple Store oder Google Play Store runtergeladen werden.
1. Description
The sensor unit is controlled wirelessly via app with smartphone and tablet applications using
Bluetooth 4.0 protocol. The app supports Android (from 4.4) and Apple (from iOS 8.4) devices
and can be downloaded free of charge from Apple App Store and Google Play Store.
This is a passive infrared sensor LUXeye Sense DALI BT unit with two sensors for detecting
the presence of people (presence sensor) and measuring the intensity of ambient light (light sensor).
In addition, the device has a DALI broadcast output channel and can be operated via a standard push
button(optional).
The sensor unit has two construction versions - ceiling flush and ceiling surface mounted version.
The presence sensor is used to switch the light on when the motion is detected depending
on the brightness and then switch it off again when it is no longer required. The light sensor provides
the current light value and regulates the dim level according to the measured value.
The measured light value depends on daylight, the artificial lighting and the nature of the environment
(light, dark).
The sensor unit operates fully automatically and the values recorded by sensors (movement, light value)
control the switching of luminaires based on the user-selected parameter settings.
The user adjusts the desired sensor parameters with the help of an app.
Instruction:
09-3220.092
44-2019
18 / 18
www.rzb.de
6. EU-Konformitätserklärung / EU Declaration of Conformity
EU Declaration of Conformity
Document number: 2019 / 9C1-3433399-EN-01
Manufacturer or representative: OSRAM GmbH
Address: Marcel-Breuer-Str. 6
80807 München
Germany
Brand name or trade mark:
OSRAM
Product type:
LMS (Light Managment Systems)
Product designation:
LUXEYE SENSE -family, see attached list of models
The designated product(s) is (are) in conformity with the relevant Union harmonisation legislation:
2011/65/EU and
amendments
Directive of the European Parliament and of the Council
of 8 June 2011 on the restriction
of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment; Official
Journal of the EU L174, 1/07/2011, p. 88-110
2014/53EU
Directive of the European Parliament and of the Council of 16 April 2014 on the
harmonisation of the laws of the Member States relating to the making available on the
market of radio equipment and repealing Directive 1999/5/EC (applicable from 2016-06-13)
Official Journal of the 2017/C 076/ 04
+

www.rzb.de
Instruction:
09-3220.092
44-2019
4 / 18
+
2. Platzierung der Sensoreinheit im Raum
Bei der Wahl des Montageortes müssen folgende Punkte berücksichtigt werden:
1. Beachten Sie, dass das Erfassungsfeld des PIR-Präsenzsensors durch Hindernisse,
wie z.B. Möbel, Säulen, große Pflanzen etc. eingeschränk wird. Bewegungen im
Erfassungsschatten werden nicht erkannt. Zudem muss der Präsenzmelder vibrationsfrei
montiert werden, da Sensorbewegungen ebenfalls das Schalten auslösen können.
2. Der Lichtsensor muss zur fensterabgewandten Seite montiert werden, um unerwünschte
Streulichteinwirkung zu vermeiden.
!
Präsenz-/ Bewegungserfassung /
auch Lichterfassung
öffnen!
Optimale Positionierung des Sensors
Der Sensor muss so an der Decke positioniert werden, dass sich die Hände der
Person im Raum im Zentrum des Erfassungsbereichs befinden, ohne von einem
Bildschirm, Körpern usw. verdeckt zu sein.
h ø1 ø2
2,5 m 6,0 m 5,5 m
3,0 m 7,0 m 6,0 m
4,0 m 7,5 m 6,5 m
5,0 m 8,0 m –
www.rzb.de
5 / 15
Instruction:
09-3220.092
44-2019
17 / 18
www.rzb.de
5. Zusatzinfo / Additional info
Link zur iOS-App / Link to iOS app
Link zur Android-App / Link to Android app
+

Instruction:
09-3220.092
44-2019
5 / 18
www.rzb.de
+
2. Placement of the sensor unit in the room
!
When choosing a mounting location, the following points should be considered:
1. Notice that the detection field of the PIR presence sensor is restricted by obstacles such as
furniture, columns, large plants, etc. Movements outside of the detection area are not detected.
In addition, the presence sensor has to be mounted vibration-free, since sensor movements can
also trigger the switching.
2. The light sensor should be mounted to the side facing away from the window to avoid
unwanted influence of scattered light.
Presence / motion detection /
also light level recognition
Instruction:
09-3220.092
44-2019
29 / 37
www.rzb.de
+
16 / 18
Optimal positioning of the sensor
The sensor must be positioned on the ceiling so that the hands of the person
using the room are in the centre of the detection zone without being covered by
a screen, bodies and so on.
open!
h ø1 ø2
2.5 m 6.0 m 5.5 m
3.0 m 7.0 m 6.0 m
4.0 m 7.5 m 6.5 m
5.0 m 8.0 m –
4. Reichweite
Bis zu
15 m 1)
1)
Die Reichweite ist stark von den umliegenden Hindernissen wie Wänden und den Baumaterialien
abhängig.
Kompatible Geräte:
iPhone oder iPad (ab iOS 8.4),
Android (ab 4.4)
mit kompletter Bluetooth 4.0-
Unterstützung
Die Reichweite des Funksignals hängt von der Umgebung ab, z.B.
Leuchte, Gebäudekonstruktion, Möbel oder Menschen, und muss in
der Installation geprüft und abgenommen werden.
Um eine gute Funkverbindung zu gewährleisten, darf die
Steuereinheit nicht komplett mit Metall verdeckt werden!
4. Range
Compatible devices:
iPhone or iPad (from iOS 8.4),
Android ( from 4.4)
with full Bluetooth 4.0 support
Up to
15 m 1)
1)
Range is highly dependant on the surrounding and obstacles, such as walls and building materials.
The coverage of the radio signal depends on the environment, e.g. metal
parts of the luminaire, building construction, furniture or people and must be
tested and approved in the installation.
To ensure a good radio connection, the control unit must not be completely
covered with metal!
LUXeye
APP
LUXeye
Confi g APP
LUXeye
APP
LUXeye
Confi g APP

www.rzb.de
Instruction:
09-3220.092
44-2019
6 / 18
+
Stellen Sie sicher, dass der Strom ausgeschaltet ist, bevor die Klemmen verdrahtet werden.
2
Nur 1,5 mm massive oder flexible Leitungen verwenden. Am Ende der Leitung ca 8 mm
der Ummantelung abisolieren. Bei Benutzung flexibler Leitungen müssen Aderendhülsen
Kabel in die entsprechenden Anschlüsse einführen und die Anschlussschrauben festziehen.
Stellen Sie sicher, dass der Eingang richtig angeschlossen ist.
Der Netzeingang ist mit den Buchstaben L und N markiert.
Wird die Sensoreinheit in einer warmen Umgebung installiert, muss beachtet werden, dass
verwendet werden.
die Umgebungstemperatur nicht den angegebenen maximalen Wert überschreitet.
3a. Installation Deckenanbau
Instruction:
09-3220.092
44-2019
15 / 18
www.rzb.de
+
A30° 30°
30° 30°
60°
60°
B
3
12
LUXeye
APP
LUXeye
Confi g APP
Calibration starts automatically; duration approx. 1 min.
The Light regulation is set to 80% of the max. artificial
light level. System is active.
910 11
12 12a
12b
13 14
Set the delay: Set the light value:
Check monitoring area
(1s delay time)
Reset: The factory settings are restored.
3b. Installation ceiling flush mount
Install the app:

www.rzb.de
Instruction:
09-3220.092
44-2019
7 / 18
+
3a. Installation Deckenanbau
1
2
Instruction:
09-3220.092
44-2019
29 / 37
www.rzb.de
+
14 / 18
Make sure that the mains voltage is switched off when making any connections.
2
Use 1,5 mm
solid or stranded conductor electrical wires. Strip the wire 8 mm from the end.
Insert the wires to the corresponding holes and tighten the connector screws. Make sure
to connect the input correctly. Mains input connector is marked with letters L and N.
If you install the sensor unit in a warm environment, make sure that the ambient temperature
does not exceed the specified maximum value .
When using flexible cables, ferrules must be used.
3b. Installation ceiling flush mount
“click”
“click”
6
5
External
Push
Add.
DALI sensor
2
1x NYM 3x1.5 mm ;
2
• 1x NYM 5x1.5 mm ;
2
• 2x H05VV 3x1.5mm ;
• 1x H05VV 5x1.5mm2 +
2
1x H05VV 3x1.5mm ;
2
• 1x H05VV 5x1.5mm
“click”
“click”
“click”
1
+
-
+
-
Optional:
Button
(DALI LS/PD CI)
2x NYM 3x1.5 mm²
1x NYM 5x1.5 mm² +
Optional:
23
4
7
8
456
7
8a 8b
9

www.rzb.de
Instruction:
09-3220.092
44-2019
8 / 18
+
www.rzb.de
Instruction:
09-3220.092
44-2019
13 / 18
+
3a. Installation Deckenanbau
“click”
“click”
“click”
“click”
3b. Installation Deckeneinbau
LUXeye
APP
LUXeye
Confi g APP
Die Kalibrierung startet automatisch; die Dauer - ca.1 min.
Die Lichtregelung ist auf 80% der max. künstlichen
Lichtstärke. System ist aktiv.
910 11
12 12a
12b
13 14
Verzögerungszeit
-Einstellung: Lichtwert-Einstellung:
Prüfung des
Überwachungsbereiches
(1s Verzögerungszeit)
Reset: Die Werkseinstellungen werden wiederhergestellt.
App installieren:
10 11
12 13

www.rzb.de
Instruction:
09-3220.092
44-2019
9 / 18
+
3a. Installation ceiling surface mount
Instruction:
09-3220.092
44-2019
12 / 18
www.rzb.de
+
A30° 30°
30° 30°
60°
60°
B
3
12
Make sure that the mains voltage is switched off when making any connections.
2
Use 1,5 mm
solid or stranded conductor electrical wires. Strip the wire 8 mm from the end.
Insert the wires to the corresponding holes and tighten the connector screws. Make sure
to connect the input correctly. Mains input connector is marked with letters L and N.
If you install the sensor unit in a warm environment, make sure that the ambient temperature
does not exceed the specified maximum value .
When using flexible cables, ferrules must be used.
3b. Installation Deckeneinbau
Stellen Sie sicher, dass der Strom ausgeschaltet ist, bevor die Klemmen verdrahtet werden.
2
Nur 1,5 mm massive oder flexible Leitungen verwenden. Am Ende der Leitung ca 8 mm
der Ummantelung abisolieren. Bei Benutzung flexibler Leitungen müssen Aderendhülsen
Kabel in die entsprechenden Anschlüsse einführen und die Anschlussschrauben festziehen.
Stellen Sie sicher, dass der Eingang richtig angeschlossen ist.
Der Netzeingang ist mit den Buchstaben L und N markiert.
Wird die Sensoreinheit in einer warmen Umgebung installiert, muss beachtet werden, dass
verwendet werden.
die Umgebungstemperatur nicht den angegebenen maximalen Wert überschreitet.
“click”
“click”
6
5
Taster
Zusätzlich
DALI sensor
2
1x NYM 3x1.5 mm ;
2
• 1x NYM 5x1.5 mm ;
2
• 2x H05VV 3x1.5mm ;
• 1x H05VV 5x1.5mm2 +
2
1x H05VV 3x1.5mm ;
2
• 1x H05VV 5x1.5mm
“click”
“click”
“click”
1
+
-
+
-
Optional:
(DALI LS/PD CI)
2x NYM 3x1.5 mm²
1x NYM 5x1.5 mm² +
Optional:
23
4
7
8
Zusätzlich
Externer

www.rzb.de
Instruction:
09-3220.092
44-2019
10 / 18
+
www.rzb.de
Instruction:
09-3220.092
44-2019
11 / 18
+
3a. Installation ceiling surface mount
7
1
2
“click”
“click”
“click”
“click”
3a. Installation ceiling surface mount
456
7
8a 8b
9
10 11
12 13
Table of contents
Other RZB Lighting Outdoor Light manuals