
8 Final Adjustments A M:
Lift the gate slightly and swing closed.
Ensure gate is locked securely into
latches (Figure 8a).
Adjust latch bolts and/or hinge bolts
to ensure gap between gate and
side of opening does not exceed 2.5”
(Figure 8b).
NOTE: Gate may need to be removed
to adjust bolts.
Use wrench to tighten both lock nuts (Figure 8c).
NOTE: Always ensure gate is level before use.
8 Ajustes finales A M:
Eleve la puerta con cuidado y gire para
cerrarla. Controle que la puerta quede firme
en los pestillos (Figura 8a).
Ajuste los pernos de los pestillos y/o los
pernos de las bisagras para asegurar que el
espacio entre la puerta y el costado de la
abertura no supere los 2.5”(6,3 cm) (Figura 8b).
To Install (continued) Para instalar (continuación)
To Use Cómo utilizar
Care and Maintenance Cuidado y mantenimiento
2b
8a
2a
To Clean: Wipe with soft cloth dampened with soapy water.
Rinse with cloth dampened with clear water and then towel dry.
Para limpiar la puerta: Límpiela con un paño suave humedecido con agua
jabonosa. Enjuáguela con un paño humedecido con agua limpia y luego
séquela con una toalla.
7 Adjust Panels A P Q :
Hold gate panels in opening where they
will be installed. Determine the closest
length, then align vertical slats and
secure them together using the upper
and lower clips (Figure 7). Ensure the
clips snap into place.
NOTE: The upper and lower clips are
labeled “UPPER” and “LOWER” on the
inside of the clip for easy identification.
7 Ajuste los paneles A P Q :
Sostenga los paneles de la puerta en
el espacio donde quiera instalarla.
Determine la distancia más cercana,
alinee las ranuras verticales y asegúrelas
juntas con los ganchos superior e inferior
(Figura 7). Confirme que los ganchos
queden bien encajados en el lugar.
NOTA: Los ganchos superior e inferior
tienen la etiqueta “UPPER” (superior) y
“LOWER” (inferior) del lado de adentro
para que sea más fácil identificarlos.
7
1a
4
Máximo 6.5 cm Máximo 6.5 cm
2.5” maximum 2.5” maximum
8b 8c
NOTA: Es posible que la puerta tenga que quitarse para ajustar los pernos.
Use la llave para ajustar las dos contratuercas (Figure 8c).
NOTA: Siempre verifique que la puerta esté nivelada antes de usarla.
1 Open Gate: Grasp gate and rotate the
release lever. Lift the gate slightly and
swing open (Figure 1a).
2 Close Gate: Lift slightly and swing
closed. Pull up on panel to be sure it is
locked into place. ENSURE UPPER AND
LOWER LATCH BOLTS ARE SECURE
IN LATCH PLATES.
3 Remove Gate: Release gate (Figure 1a)
and swing open fully. Press removal
button on upper hinge (Figure 2a)
while lifting gate upward with other
hand (Figure 2b). NOTE: Press button
until it is flush with hinge.
1 Abrir la puerta: Tome la puerta y gire la
palanca de liberación (Figura 1a).
2 Cerrar la puerta: Eleve ligeramente y gire
para cerrarla. Tire hacia arriba del panel
para comprobar que quedó bien asegurada.
COMPRUEBE QUE LOS PERNOS DE
LOS PESTILLOS SUPERIOR E INFERIOR
QUEDARON BIEN ASEGURADOS EN LAS
PLACAS DE LOS PESTILLOS.
3 Quitar la puerta: Libere la puerta (Figura 1a)
y gire para abrirla completamente. Presione
el botón de eliminación ubicado en la bisagra
superior (Figura 2a) al mismo tiempo que
eleve la puerta hacia arriba con una mano
(Figura 2b). NOTA: Presione el botón hasta
que quede nivelado con la bisagra.
6 Install Gate Panels A B
C H J:
Install panel with hinge
bolts into mounted hinge
bracket by inserting upper
and lower bolts into upper
and lower brackets (Figure
6a). Upper bolt will lock in
place.
Insert panel with latch bolts
into latch plates (Figure
6b).
6 Coloque los paneles de la puerta A B
C H J:
Coloque el panel con los pernos de las
bisagras en las piezas de soporte de las
bisagras ya instaladas; para esto solo tiene
que encajar los pernos superior e inferior
en las piezas de soporte superior e inferior
(Figura 6a). El perno superior debe quedar
asegurado en el lugar.
Coloque el panel con los pernos de los
pestillos en las placas de los pestillos
(Figura 6b).
6a 6b