Sagola DM1/300 Guide

bombas doble membrana
manual de instrucciones
lista de repuestos
double diaphragm pumps
instruction manual
spare parts list
bombas de duplo diafragma
manual de instruções
desmontagem de peças


Índice
-3-
1. Atención pág.4
2. Introducción pág.4
3. Datos Técnicos pág.4
4. Componentes pág.5
5. Advertencias pág.6
6. Consejos Útiles pág.6
7. Descripción Funcional del Equipo pág.6
8. Kits de Servicio pág.7
9. Puesta en marcha pág.7
10. Despresurización pág.7
11. Funcionamiento pág.7
11.1. Trasvase de producto pág.7
11.2. Aplicación con pistola pág.7
12. Parada pág.8
12.1. Corta duración pág.8
12.2. Finalización de trabajo pág.8
13. Limpieza pág.8
13.1. Despues del trasvase pág.8
13.2. Despues de aplicación con pistola pág.9
13.3. Filtro antipulsaciones pág.9
14. Mantenimiento pág.9
15. Despiece pág.10
16. Seguridad y Salud pág.16
17. Observaciones pág.16
18. Condiciones de Garantía pág.17
19. Tabla de Averías pág.17
20. Declaración de Conformidad pág.18

-4-
1. ATENCIÓN
Este equipo es de uso exclusivamente PROFESIONAL.
Antes de ponerlo en marcha debe haber leído y asimilado
en su totalidad todas las indicaciones descritas en este
Manual, debiendo tenerlas en cuenta y cumplirlas.
Deberá conservarlo en un lugar seguro y accesible a
todos los usuarios del equipo.
El equipo sólo debe ser puesto en funcionamiento y
utilizado por personas instruidas en su manejo, y exclusi-
vamente para ser utilizado para los fines previstos.
Asimismo, deberá tener en cuenta las Normas de
Prevención de accidentes, los Reglamentos y Directivas
para los Centros de trabajo y las Leyes y restricciones
vigentes.
SAGOLA S.A., los logotipos de SAGOLA y otros produc-
tos SAGOLA, mencionados en este manual, son marcas
registradas o marcas de la empresa SAGOLA S.A.
2. INTRODUCCIÓN
El equipo que tiene en su poder pertenece a la familia de
equipos que trasvasan productos a baja presión, que
incluso y a través de una pistola, pueden ser directamen-
te pulverizados.
Equipo compuesto de serie por:
- Bomba de doble membrana.
- Regulador de presión de la salida del producto (Versio-
nes DM 01/300 y DM 01/400).
- Regulador de presión de la entrada de aire (Versiones
DM 01/300 y DM 01/400).
- Regulador de presión de la salida aire (Versiones DM
01/300 y DM 01/400).
Elementos opcionales y complementarios del equipo:
-Mangueras de producto
-Mangueras de aire
-Pistolas Aerográficas
-Kit Soporte Mural del Equipo
-Kits para aplicación de productos Abrasivos.
3. DATOS TÉCNICOS
El Equipo está compuesto por una bomba neumática de
doble membrana, a través de la que, desde un recipiente
original se trasvasa producto a presión regulable hasta
otro, o hasta un dispositivo pulverizador (Pistola).
El equipo puede suministrarse en diferentes versiones:
-En su versión básica, compuesto solo por la bomba de
doble membrana y en versiones standard o especial para
abrasivos, modelos DM Aluminio y DM especial Abrasi-
vos.
- Con soporte (móvil o mural) de la bomba, reguladores
de presión de aire y producto y depósito de gravedad en
el que se introduce el producto a trasvasar o aplicar.
- Con soporte de la bomba (móvil o mural), reguladores
de presión de aire y producto y sonda de absorción, que
se introduce directamente en el recipiente que contiene el
producto a trasvasar o aplicar.
DM Aluminio 300
Alimentación del equipo por aire comprimido
Relación de presión: 1:1
Caudal Máximo: 30 litros/minuto
Consumo de aire Máximo: 200 Litros/minuto
Presión máxima entrada de aire: 7 bar
Entrada de aire: 1/4”
Entrada de Producto: ½”
Salida de Producto: ½”
Peso Neto: 6 kg.
Temperatura operativa máxima de 50ºC
Homologacion CE Ex II 2G X
DM Aluminio/Abrasivos
Alimentación del equipo por aire comprimido
Relación de presión: 1:1
Caudal Máximo: 40 litros/minuto
Consumo de aire Máximo: 580 Litros/minuto
Presión máxima entrada de aire: 7 bar
Entrada de aire: 1/4”
Entrada de Producto: ½”
Salida de Producto: ½”
Peso Neto: 6 kg.
Temperatura operativa máxima de 50ºC
Homologacion CE Ex II 2G X
Equipo DM 01/300
Mismas caracteristicas que DM Aluminio 300
Carro soporte o soporte Mural
Reguladores de presión de aire
Regulador de presión de producto (Opcional)
Deposito de producto (Opcional)
Sonda de absorción (Opcional)
Peso: 9.5 Kgs.
Equipo DM 01/400
Mismas caracteristicas que DM Aluminio
Carro soporte o soporte Mural
Reguladores de presión de aire
Regulador de presión de producto (Opcional)
Deposito de producto (Opcional)
Sonda de absorción (Opcional) en versiones standard o
abrasivos
Peso: 10.5 Kgs.

-5-
4. COMPONENTES
1 Depósito de Producto o Sonda de Absorción
2 Sonda de Absorción o Sonda de Absorción
3 Entrada del producto
4 Salida del producto
5 Regulador de presión de aire (Equipo)
6 Regulador de presión de aire ( Pistola)
7 Filtro antipulsaciones
8 Regulador de presión de producto
9 Tubería de retorno del producto (Purga)
10 Manómetro (Equipo)
11 Manómetro (Pistola)
12 Entrada de aire al equipo
13 Carro de Transporte
14 Llave de paso de aire
15 Llave de purga
16 Soporte mural
FIG.1
DM 300
DM 40016
16
13
07
08
09
15
14
12
05
03
06
11
10
05
14
04

- Antes de su puesta en servicio se recomienda limpiar el
equipo, ya que es sometido a pruebas de funcionamien-
to, y antes de su envasado se le aplica un tratamiento
interno de protección del que pueden quedar restos.
Haga una aplicación de diluyente para eliminarlo. Limpie
las grasas residuales procedentes del montaje.
- El equipo se suministra despresurizado (sin presión en
su interior).
- Antes de la puesta en funcionamiento, y especialmente
después de cada limpieza y/o
reparación, deberá comprobar que los componentes del
equipo estén perfectamente apretados y que las
mangueras sean técnicamente aptas para las caracterís-
ticas del equipo y trabajo a realizar, además de flexibles
y estancas (sin fugas). Las piezas defectuosas deberá
cambiarlas o repararlas convenientemente.
- Cerciorese de que los dispositivos de seguridad del
equipo funcionen correctamente antes de su utilización.
- El Equipo es de fácil manejo, debido a su diseño y a la
simplicidad de sus mecanismos. Utilícelo siguiendo las
instrucciones de uso, mantenimiento y seguridad indica-
das en el presente manual y realice las prácticas de
aplicación necesarias para conseguir la calidad de
acabado deseada.
- Utilice mangueras antiestáticas SAGOLA adecuadas al
producto a trasvasar.
- Deberá conectar siempre el equipo, y todos los elemen-
tos que intervienen en el proceso de trabajo, a una toma
de tierra para eliminar la electricidad estática. Verifique
periódicamente (una vez a la semana) su continuidad
eléctrica. Si su resistencia supera los limites recomenda-
dos corrijala. Un equipo sin conexión a tierra, o mal
realizada, puede convertir en peligrosa la instalación.
- La resistencia derivadora total de la línea debe ser <1M
ohmios (Ω).
- Proteja el filtro silenciador (Lámina 3 DM01/400 Nº 69),
de modo que en caso de que se deteriore o se produzcan
fugas de producto en el equipo a través suyo no se gene-
ren problemas.
- Lea y aplique con atención todas los datos, instruccio-
nes y medidas de seguridad indicados por el fabricante
de los productos que vaya a utilizar (productos a aplicar,
diluyentes, etc.), ya que pueden generar reacciones
químicas, incendios y / o explosiones. Pudieran ser
tóxicos, irritantes o nocivos, y en todo caso peligrosos
para la salud e integridad del usuario y las personas de
su entorno (Ver apartado sobre Seguridad y Salud).
- Asegúrese de que los productos a aplicar, sean quími-
camente compatibles con los componentes del equipo
con los que contacta (Poliamida, Acero Inoxidable,
Acero, Latón, Aluminio, Polipropileno, P.T.F.E, Fluoru-
roelastomero, Poliacetal, N.B.R.).
- No utilice productos corrosivos o abrasivos con las
versiones standard del equipo.
- Mezcle, prepare y filtre el producto que va a ser aplicado
de acuerdo con las instrucciones del fabricante, asegu-
rándose de que ninguna partícula extraña estropee la
calidad de acabado y la aplicación. Si existe alguna duda
relativa a la pureza del producto, composición, etc.
consulte con su proveedor.
- Controle la viscosidad del producto a aplicar mediante el
Kit Viscosímetro SAGOLA Código 56418001.
- La velocidad de salida del producto a trasvasar se deter-
mina en función de la presión de aire, la viscosidad del
producto y el diámetro de la manguera a utilizar.
- Siempre que sea posible, cubra los recipientes del
producto a trasvasar para evitar su contaminación.
- No utilice las mangueras para trasladar el equipo arras-
trándolo. Mantenga las mangueras alejadas de las piezas
móviles y de superficies con calor. No las ponga en
contacto con productos que puedan afectarlas y no las
exponga a temperaturas superiores a 65º C ni inferiores
a –20ºC.
- En la medida de lo posible, mantenga fijada al recipiente
del producto a trasvasar y dentro del mismo, la tubería
de retorno de producto (sonda) (Nº 9 de la figura 1).
- El equipo está preparado para tener una larga vida,
siendo utilizable con la mayoría de los productos habitua-
les en el mercado. Su empleo con productos altamente
agresivos, aumentará rápidamente la necesidad de
mantenimiento y recambios. Si necesita aplicar produc-
tos especiales, consulte con SAGOLA S.A.
- Si el equipo va a permanecer durante tiempo trabajando
en vacío, desconéctelo de la red general de aire.
-6-
5. ADVERTENCIAS
Las Bombas DM BÁSICA Aluminio, DM BÁSICA 300 y
DM BÁSICA Abrasivos, así como los equipos DM 01/300
y DM 01/400 sirven para aplicar productos conveniente-
mente diluidos y utilizados habitualmente en los sectores
de Construcción, Automoción, Industria de la Madera,
Plástico, etc.
El producto a aplicar se introduce en el depósito de
gravedad del equipo (versiones DM01/300 y DM01/400),
se mantiene en el propio recipiente en que lo suministra
el fabricante (Versión opcional equipo con sonda de
absorción) o se conecta directamente a la entrada de
producto de la bomba (Modelo DM BÁSICA).
Desde el depósito del equipo fluye por gravedad hasta el
interior del equipo.
Desde el recipiente del fabricante, con el equipo en
funcionamiento y por succión, el producto fluye hasta el
interior del equipo.
El producto se proyecta desde la salida de la bomba del
equipo a través de una manguera de producto.
- SAGOLA recomienda la instalación de algún equipo de
tratamiento de aire SAGOLA en la red general de aire comprimido, para optimizar el funcionamiento del
equipo.
6. CONSEJOS ÚTILES
7. DESCRIPCIÓN FUNCIONAL DEL EQUIPO

-7-
SAGOLA S.A. dispone de Kits de servicio, indicados en
las láminas de despiece, para atender las reparaciones y sustitución de componentes consumibles del equipo.
8. KITS DE SERVICIO
1.-Accione el mando del Regulador de presión de produc-
to (Nº 8 de la Figura 1) en sentido de las agujas del reloj
hasta que el manómetro indique una presión de 0.5 a 1
bar. En el supuesto de que la bomba o el equipo no tenga
este regulador de presión, cierre el suministro de aire al
mismo.
2.-Active el seguro de la pistola.
3.-Accione el Regulador de presión de aire de entrada
aire a la pistola (Nº 5 de la Figura 1) girándolo en sentido
contrario a las agujas del reloj.
4.-Cierre la llave de paso de entrada de aire a la bomba
(Nº 14 de la Figura 1) y a continuación accione el Regu-
lador de presión de entrada de aire al equipo (Nº 5 de la
Figura 1). girándolo en sentido contrario a las agujas del
reloj.
5.-Desactive el seguro de la pistola. Sujetando firmemen-
te una parte metálica de la pistola a la pared de un cubo
metálico puesto a tierra correctamente, accione el gatillo
para purgar el producto (dirija el chorro contra la pared
del cubo).
6.-Active el seguro de la pistola.
7.-Abra la válvula de purga (Nº 15 de la Figura 1) habili-
tando próximo al equipo un recipiente para verter el
producto. Mantenga abierta la válvula hasta que el
equipo esté en condiciones de volver a trabajar.
Si usted supone que el pico de fluido, el filtro o la
manguera están completamente obstruida, o que la
presión no ha sido totalmente eliminada después de
haber seguido el procedimiento anteriormente descrito,
desmonte con cuidado el la manguera reduciendo
gradualmente la presión hasta que desaparezca. Acto
seguido limpie la pistola y/o la manguera. En el supuesto
de que no utilice pistola, complete el ciclo de trabajo
hasta que deje de salir producto por la bomba o el equipo.
Antes de cada puesta en marcha y especialmente
después de cada limpieza o reparación, deberá verificar
que todos los elementos estén perfectamente blocados y
los sistemas de seguridad del equipo funcionan correcta-
mente.
Conecte el equipo a tierra, así como las mangueras, los
recipientes a utilizar y los objetos a pintar.
Sitúe siempre el equipo al menos a 6 metros de distancia
de la zona de aplicación del producto.
La primera vez que utilice su equipo no es necesario
realizar el proceso de despresurización, ya que en origen
se suministra totalmente despresurizado, pero sí lo será
cada vez que realice trabajos de mantenimiento, limpieza
y reparación.
Si no se tiene en cuenta esta instrucción de seguridad,
pueden ocurrir averías, lesiones personales y accidentes,
pudiendo llegar a ser mortales. SAGOLA S.A. no se
responsabiliza de eventuales secuelas debidas a incum-
plimiento de estas normas de seguridad.
9. PUESTA EN MARCHA
10. DESPRESURIZACIÓN
MUY IMPORTANTE
Solo si ha realizado correctamente todo el proceso
indicado en el apartado de DESPRESURIZACIÓN
descrito en el Apartado 10, el equipo estará listo para
una nueva puesta en marcha, limpieza, mantenimien-
to y utilización.
La incorrecta realización de todo este proceso de
Despresurización puede generar fallos en el funcio-
namiento del equipo y deterioro de sus componen-
tes.
Antes de proceder a la puesta en marcha del equipo,
actúe siguiendo el orden indicado a continuación (si se
siguieron en todos los pasos especificados al efectuar la
parada del equipo, este estará en las condiciones a
continuación referidas)
1. Abra la válvula de purga (Nº 15 de la Figura 1) para
colocar el equipo en estado de purga
2. Accione el Regulador de presión de entrada de aire al
equipo (Nº 5 de la Figura 1). girándolo en sentido de las
agujas del reloj
3.- Verifique que la llave de entrada de aire al equipo (Nº
14 de la Figura 1) esté abierta.
4.- Verifique la estanqueidad de todas las conexiones del
equipo.
11.1. TRASVASE DE PRODUCTO
1.- Monte el tubo de aspiración en el equipo (blocándolo
firmemente) (Nº 3 de la Figura 1) e introdúzcalo en el
producto a trasvasar.
2.-Verifique que la manguera de salida de producto se
encuentra dentro de su recipiente y que está conectada
correctamente a la bomba.
3.- Conecte el equipo (Nº 12 de la Figura 1) a la red gene-
ral de aire.
4.-Abra la llave de paso de aire (Nº 14 de la Figura 1).
5.-Accione el mando del regulador de presión (Nº 5 de la
Figura 1), girándolo en el sentido de las agujas del reloj
hasta que la bomba inicie el movimiento.
6.- Aumente progresivamente el giro hasta que observe
la aspiración del producto. Cuando observe que comien-
za a fluir por la salida el producto trasvasado a la veloci-
dad deseada cese el giro.
11.2. APLICACIÓN CON PISTOLA
1.- Monte el tubo de aspiración en el equipo (blocándolo
firmemente) (Lámina DM01/300 Nº 02 y 06 en Lámina
DM01/400) e introdúzcalo en el producto a trasvasar.
Verifique que el filtro de aspiración (Lámina DM01/300
Nº 01 y 07 en Lámina DM01/400) está limpio y correcta-
mente instalado.
2.- Conecte la manguera y la pistola al equipo (Nº 4 y 6 de
la Figura 1 y ) blocando fuertemente sus conexiones.
11. FUNCIONAMIENTO

-8-
3.- Verifique que la tubería de retorno del producto
(sonda) (Nº9 figura 1) está fijada e introducida en su
correspondiente depósito. Abra la llave de paso de la
purga (Nº15 fig.1).
4.- Verifique, girándo los mandos correspondientes en
sentido contrario a las agujas del reloj, que los regulado-
res de entrada de aire (Nº5 y 6 de la Fig.1) están sin
presión.
5.- Conecte el equipo (Nº 12 de la Fig.1) a la red general
de aire.
6.-Abra la llave de paso de aire (Nº 14 de la Fig.1).
7.-Accione el mando del regulador de presión (Nº 5 de la
Fig.1), girándolo en el sentido de las agujas del reloj
hasta que la bomba inicie el movimiento. A partir de este
momento existirá flujo de producto a través de la (tubería
de retorno del producto (sonda) (Nº9 fig.1). Deje que
fluya durante 30 segundos para eliminar completamente
el aire existente en el interior de la bomba.
8.- Cierre la llave de paso de purga (15 Fig.1).
9.-Accione el mando del regulador de presión de produc-
to (Nº 8 de la Fig.1), girándolo en el sentido de las agujas
del reloj hasta conseguir la presión deseada.
10.-Dirija la pistola hacia un recipiente y accione el gatillo
de la misma hasta que empiece a salir producto por el
pico de fluido sin aire. Una presión de producto excesiva
ocasiona un desgaste prematuro en válvulas y cierres de
la bomba y pistola, además de un gasto innecesario de
producto durante la aplicación. En caso de tener un
caudal bajo de fluido es aconsejable aumentar el paso
del pico de producto de la pistola antes que incrementar
la presión de trabajo en el regulador de presión del
equipo.
12.-Accione, girándolo en el sentido de las agujas del
reloj, sobre el mando del regulador de aire de la pistola
(Nº 6 Fig.1) hasta conseguir la presión de aire deseada
para lograr una óptima aplicación.
13.-Ajuste el regulador de producto de la pistola y el
regulador de presión de producto del equipo (Nº 8 Fig. 1)
para controlar el flujo de producto proyectado por la
pistola.
14.-Ajuste el regulador de abanico de la pistola para
obtener la anchura de abanico deseada.
15.- Realice una prueba de aplicación sin compromiso.
Corta duración
Cuando se produzca una parada de corta duración, que
no plantee posibles problemas de catalizacion o endure-
cimiento del producto dentro del equipo y accesorios,
mantenga la sonda de aspiración de producto sumergida
dentro del producto (si el equipo tiene depósito de grave-
dad no es necesario vaciar el mismo) y aplique el proce-
dimiento de Despresurización (Apdo. 10).
Finalización de trabajo
1.- Accione el Regulador de presión de entrada de aire al
equipo (Nº 5 de la Fig.1) girándolo en sentido contrario a
las agujas del reloj hasta conseguir una presión de 0 bar.
2.- Accione el gatillo de la pistola, manteniéndolo accio-
nado hasta que deje de salir producto,
El equipo está ahora listo para proceder a su limpieza.
12. PARADA
Tanto la pistola como las mangueras y el resto del equipo
deberá limpiarlo con el diluyente adecuado, para eliminar
todo resto de producto y después de haber concluido el
trabajo. De la efectividad de este proceso de limpieza
dependerá en gran medida la vida útil del equipo.
Es necesario limpiar el equipo:
- Antes de utilizarlo por primera vez, con el fin de eliminar
los restos de aceite de mantenimiento que el equipo trae
de fábrica.
- Después de finalizar el trabajo.
- Al proceder a aplicar un producto distinto (en color o
características) del que estamos pulverizando actual-
mente.
Antes de que proceda a la limpieza del equipo deberá
haber seguido todos y cada uno de los pasos expuestos
en el apartado de Parada con finalización del trabajo
(Apartado 12.2).
Esto implica que el equipo y accesorios deben estar
despresurizados y sin producto en su interior.
Para la limpieza del equipo utilice siempre el diluyente
adecuado. Para productos al agua siempre agua, para
otros productos siempre el recomendado por el fabrican-
te del producto a aplicar.
Se considera que el equipo y sus accesorios están
totalmente limpios, cuando el producto proyectado a
través de la pistola, o que en definitiva fluye por la
salida de producto, sea diluyente limpio y exento del
producto aplicado, para lo que habrá de renovarse el
mismo cuantas veces sea necesario.
Una vez limpio el equipo y sus accesorios y como
paso previo a su parada definitiva debe aplicarse el
Procedimiento de despresurización descrito con
anterioridad en el Apartado 10 del Manual.
- Limpie los filtros de la Sonda de Absorción, o depósito
de producto, y de la pistola.
- Limpie la pistola, mangueras y resto del equipo de los
restos del producto aplicado con un trapo impregnado en
diluyente.
- Mantenga limpias de adherencias y elementos extraños
las zonas de cierre de paso del producto.
- La boquilla de producto es un elemento de precisión.
Cualquier deformación, especialmente en los orificios de
salida del producto puede deteriorar su funcionamiento y
hacer que la calidad de la pulverización sea deficiente e
incorrecta.
En caso necesario, sumerja la boquilla en diluyente para
reblandecer los restos de producto o suciedad. Una vez
reblandecidos proceda a soplar la boquilla con aire
comprimido hasta eliminar los restos de producto y
diluyente.
- Para realizar las labores de limpieza automática de la
pistola, útiles y accesorios empleados en la mezcla y
preparación para la aplicación del producto, recomenda-
mos el empleo de las Lavadoras de la gama SAGOLA.
13.1 DESPUÉS DE TRASVASE:
1.- Accione el mando del regulador de entrada de aire al
equipo (Nº 5 de la Figura 1) girándolo en sentido de las
agujas del reloj hasta conseguir una presión entre 2-2.5
bares.
2.- Retire la sonda de absorción (Lámina DM 01/300 Nº 02
y 06 en Lámina DM 01/400) del recipiente de producto
trasvasado.
3.- Espere hasta que cese la salida de producto por la
manguera.
4.- Cierre la llave de paso de aire a la bomba (Nº14
Figura 1).
13. LIMPIEZA

-9-
Antes de iniciar el trabajo, verifique el estado de las
mangueras de producto, así como las conexiones de los
elementos por los que fluye el producto.
Para efectuar el mantenimiento o una reparación, desco-
necte previamente el equipo de la red de aire comprimi-
do.
Nunca mueva el equipo arrastrándolo por las mangueras.
No se deben utilizar grandes esfuerzos ni herramientas
inadecuadas para el mantenimiento y limpieza del
equipo. Algunas reparaciones deben realizarse a veces
con herramientas especiales. En este supuesto deberá
ponerse en contacto con el Servicio de atención al cliente
de SAGOLA. La manipulación del producto por personal
no autorizado extingue la garantía del mismo.
Es imprescindible hacer una revisión periódica del equipo
para verificar el estado de sus componentes y sustituirlos
cuando no estén en perfectas condiciones.
En la mayoría de usos no es preciso realizar engrases en
la bomba, excepto en las juntas tóricas que debieran
engrasarse durante alguna reparación.
Cuando sea precisa la lubricación del aire, hágalo con
SAE 10 sin detergente, y regule el lubricador de aire a no
más de una gota por minuto
PARA OBTENER EL MEJOR
RESULTADO POSIBLE UTILICE
SIEMPRE REPUESTOS ORIGINALES SAGOLA
ASEGURAN UNA TOTAL INTERCAMBIABILIDAD,
SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO PERFECTOS.
14. MANTENIMIENTO
5.-Accione el mando del regulador de entrada de aire a la
bomba (Nº 5 de la Fig.1) girándolo en sentido contrario a
las agujas del reloj.
6.- Introduzca la sonda de aspiración en un recipiente
metálico conectado a tierra y con el diluyente adecuado.
7.-introduzca en el diluyente del mismo recipiente metáli-
co la tubería de retorno del producto (sonda) (Nº 9 Fig.1).
Sujetándola firmemente para evitar salpicaduras.
8.- Abra la llave de paso de aire a la bomba (Nº 14 Fig.1).
9.- Acione sobre el mando del regulador de entrada de aire
al equipo (Nª 5 Fig.1) girándolo en el sentido de las agujas
del reloj, hasta que el equipo se ponga en marcha.
10.- Mantenga el equipo en funcionamiento hasta que
considere que el equipo esté exento de producto.
13.2 DESPUÉS DE APLICACIÓN CON PISTOLA:
1.- Active el seguro de la pistola
2.- Accione el mando del regulador de entrada de aire al
equipo (Nº 5 de la Fig. 1) girándolo en sentido de las agujas
del reloj hasta conseguir una presión entre 2-2.5 bares.
3.- Accione el mando del regulador de entrada de aire a la
pistola (Nº 6 de la Fig.1) girándolo en sentido de las
agujas del reloj y accione el gatillo de la misma para
expulsar el aire existente en la manguera.
4.- Accione el mando del regulador de presión de producto
(Nº 8 de la Fig.1) girándolo en sentido de las agujas del
reloj hasta conseguir una presión de 1 bar.
5.- Retire la sonda de absorción (Lámina DM 01/300 Nº 02
y 06 en Lámina DM 01/400) del recipiente de producto
trasvasado.
6.- Desactive el seguro de la pistola y coloquela en un
recipiente metálico, conectado a tierra y con el diluyente
adecuado. Tenga la precaución de apoyar la propia pistola
a este mismo recipiente, conectándola también a tierra.
7.- Accione y mantenga pulsado el gatillo de la pistola
hasta que cese la salida de producto por la misma.
8.- Sin dejar de mantener pulsado el gatillo de la pistola,
cierre la llave de paso de aire a la bomba (Nº 14 Fig.1).
9.- Active de nuevo el seguro de la pistola.
10.- Accione el mando del regulador de entrada de aire al
equipo (Nº 5 de la Fig.1) girándolo en sentido contrario a
las agujas del reloj.
11.- Accione el mando del regulador de salida de presión
de producto (Nº 8 de la Fig.1) girándolo en sentido
contrario a las agujas del reloj.
12.- Abra y mantenga abierta la llave de purga (Nº 15
Fig.1), situando la tubería de retorno del producto (sonda)
(Nº 9 Fig.1) en el recipiente del producto a aplicar.
13.- Coloque la sonda de absorción (Lámina DM 01/300
Nº 02 y 06 en Lámina DM 01/400) en un recipiente metá-
lico, conectado a tierra y con el diluyente adecuado.
Tenga la precaución de apoyar la sonda a este mismo
recipiente, conectándola también a tierra.
14.- Coloque la tubería de retorno de producto de la
purga (sonda) (Nº 9 Fig. 1) en el mismo recipiente metáli-
co que contiene el diluyente y fijela adecuadamente para
evitar salpicaduras.
15.- Abra la llave de paso de aire a la bomba (Nº 14 Fig.1).
16.- Accione el mando del regulador de entrada de aire al
equipo (Nº 5 de la Fig. 1) girándolo en sentido de las
agujas del reloj hasta que el equipo se ponga en marcha.
17.- Mantenga el equipo en funcionamiento hasta que
considere que el equipo está exento de producto.
18.- Cierre la llave de paso de salida de producto (Nº 15 Fig.1).
19.- Coloque la pistola en un recipiente metálico, conec-
tado a tierra y con el diluyente adecuado. Tenga la
precaución de apoyar la propia pistola a este mismo
recipiente, conectándola también a tierra.
20.- Desactive el seguro de la pistola.
21.- Accione y mantenga pulsado el gatillo de la pistola
hasta que cese la salida de producto por la misma.
22.- Accione el mando del regulador de presión de
producto (Nº 8 de la Fig.1) girándolo en sentido de las
agujas del reloj hasta conseguir una presión de 1 bar.
23.- Comenzará a salir diluyente a través de la pistola.
Mantenga en marcha el equipo hasta que observe que
éste ya está exento de producto.
24.- Cierre la llave de paso de aire al equipo (Nº 14 de la
Fig.1), manteniendo el gatillo de la pistola accionado
hasta que deje de salir diluyente por la pistola.
25.- Accione el mando del regulador de presión de produc-
to (Nº 8 de la Fig.1) girándolo en sentido contrario a las
agujas del reloj hasta conseguir una presión de 0 bar.
26.- Accione el mando del regulador de entrada de aire al
equipo (Nº 5 de la Fig.1) girándolo en sentido contrario a las
agujas del reloj.
27.- Abra la llave de paso de purga (Nº 15 Fig.1).
13.3. FILTRO ANTIPULSACIONES (Lámina DM 01/300
Nº 14 y 04 en Lámina DM 01/400):
1.- Vacíe de producto el equipo y realice el procedimiento
de descompresión.
2.- Desenrosque la tapa del filtro antipulsaciones.
3.- Extraiga el filtro de producto (Lámina DM 01/300 Nº 16
y Nº 27 en Lámina DM 01/400) y limpielo con el diluyente
adecuado, o sustitúyalo si procede.
4.- Monte adecuadamente el filtro de producto.
5.- Monte, roscando a tope, la tapa del filtro antipulsaciones.
IMPORTANTE
La pistola puede limpiarla con diluyentes o detergen-
tes en una lavadora de pistolas.
Si opta por este sistema de lavado, aconsejamos tenga
presente las siguientes consideraciones que, de no
seguirlas, pueden deteriorar la pistola, y en todo caso
hacen perder la garantía:
- No sumerja la pistola en disolvente o detergente más de
lo necesario para la limpieza.
- No utilice la pistola inmediatamente después de finalizar
la limpieza.
- Asegúrese de que no existe diluyente o detergente en
su interior y está totalmente exenta del mismo.

-10-
1/3
DM
ed. 10
(*) Min. 5 u.
01 83660047 1
02 86465206 1
03 86410082 1
04 56410096 1
05 11020420 1
06 55751802 2
07 49000081 2
08 86464715 1
09 30090091 1
10 85760079 1
Nº Cod. U.
11 85770030 1
12 85760024 2
13 30910105 1
14 56413507 1
15 54250802 1
16/1 83660030 1
16/2 83660029 1
17 56411806 1
18 87260816 4
19 80860504 4
Nº Cod. U.
20 57550106 1
21 85760012 1
22 57450909 1
23 84760004 1
24 83660001 1
25 84760029 1
26 85770033 1
27 86463904 1
28 87560037 1
31 57110202 1
Nº Cod. U.
32 51911518 1
33 57810341 1
34 84560002 1
35 85760302 1
36 85770043 1
37 87260826 6
38 55752004 1
39 49000474 1
40 49000475 1
41 49000476 1
Nº Cod. U.
42 49000477 1
43 49000478 1
44 49000479 1
45 49000480 1
46 49000481 1
47 49000482 1
48 49000483 1
49 49000484 1
50 49000485 1
51 56418583 1
52 55750803 1
Nº Cod. U.
01
05 06
06
52
03
20
1211
15
16
08
23
18
19
09
51
13
22
21
10
17
24
14
04
07
02
1 - 60
2 - 100

01 83660047 1
02 86465206 1
03 86410082 1
04 56410096 1
05 11020420 1
06 55751802 2
07 49000081 2
08 86464715 1
09 30090091 1
10 85760079 1
Nº Cod. U.
11 85770030 1
12 85760024 2
13 30910105 1
14 56413507 1
15 54250802 1
16/1 83660030 1
16/2 83660029 1
17 56411806 1
18 87260816 4
19 80860504 4
Nº Cod. U.
20 57550106 1
21 85760012 1
22 57450909 1
23 84760004 1
24 83660001 1
25 84760029 1
26 85770033 1
27 86463904 1
28 87560037 1
31 57110202 1
Nº Cod. U.
32 51911518 1
33 57810341 1
34 84560002 1
35 85760302 1
36 85770043 1
37 87260826 6
38 55752004 1
39 49000474 1
40 49000475 1
41 49000476 1
Nº Cod. U.
42 49000477 1
43 49000478 1
44 49000479 1
45 49000480 1
46 49000481 1
47 49000482 1
48 49000483 1
49 49000484 1
50 49000485 1
51 56418583 1
52 55750803 1
Nº Cod. U.
-11-
2/3
DM
ed. 10
(*) Min. 5 u.
35
38
12
36
28
31
37
33
32
25
27
26
34

01 83660047 1
02 86465206 1
03 86410082 1
04 56410096 1
05 11020420 1
06 55751802 2
07 49000081 2
08 86464715 1
09 30090091 1
10 85760079 1
Nº Cod. U.
11 85770030 1
12 85760024 2
13 30910105 1
14 56413507 1
15 54250802 1
16/1 83660030 1
16/2 83660029 1
17 56411806 1
18 87260816 4
19 80860504 4
Nº Cod. U.
20 57550106 1
21 85760012 1
22 57450909 1
23 84760004 1
24 83660001 1
25 84760029 1
26 85770033 1
27 86463904 1
28 87560037 1
31 57110202 1
Nº Cod. U.
32 51911518 1
33 57810341 1
34 84560002 1
35 85760302 1
36 85770043 1
37 87260826 6
38 55752004 1
39 49000474 1
40 49000475 1
41 49000476 1
Nº Cod. U.
42 49000477 1
43 49000478 1
44 49000479 1
45 49000480 1
46 49000481 1
47 49000482 1
48 49000483 1
49 49000484 1
50 49000485 1
51 56418583 1
52 55750803 1
Nº Cod. U.
-12-
3/3
DM
ed. 10
(*) Min. 5 u.
49
45
50
44
45
48
39
41
43
46
42 40
44
43
41
39
42
47

-13-
1/3
DM
ed. 11
(*) Min. 5 u.
28
29
80
79
78
74 75
06
07
26
73
30
03
17
24
77
02
15
10
11
23
22 20
27
18
22
01
05
04
14
10
09
08
13
77
26
21
12
25
16
31
1 Standard
2 Special
1 Standard
2 Special
1 - 60
2 - 100
01 85760201 1
02 56410058 1
03 84663812 1
04 83660053 1
05 54250802 1
06/1 86465206 1
06/2 86465212 1
07 83660047 1
08 85762125 1
09 80860036 1
10 80860052 2
11 85760059 1
12 50850004 4
13 54550016 2
14 11020420 1
15 55752117 2
16 56411807 1
Nº Cod. U.
17 85760009 1
18 86410082 1
19/1 30910101 1
19/2 30910102 1
20/1 52410019 1
20/2 86464717 1
21 80860504 24
22 57550106 2
23 55750802 1
24 55750803 2
25 57251011 4
26 57450909 5
27/1 83660030 1
27/2 83660029 1
28 85760079 1
29 30090091 1
30 84760004 1
Nº Cod. U.
31 83660001 1
32 85770033 1
33 86463904 1
34/1 87560037 1
34/2 87560039 1
37 57110202 1
38 51911518 1
39 57810341 1
40 84560002 1
41 85760302 1
42 85770043 1
43 87260826 6
44 55752004 1
45 85760024 1
46 85762117 5
47 85761101 2
48/1 30090020 1
Nº Cod. U.
48/2 30090092 1
49 81560009 2
50 56418581 1
51 87160024 1
52 87260027 4
53/1 30090017 1
53/2 30090096 1
54 82960101 2
55 82960102 2
56 30090018 1
57 81960601 1
58 81560010 2
59 83160717 1
60 80860069 2
61 80660011 3
62 86462106 2
63 80660303 2
Nº Cod. U.
64 50650304 2
65 50850402 4
66 85770081 1
67 87261031 2
68 57450904 4
69 85761902 1
70 54250946 5
71 30090019 1
72 84760029 1
73 56418582 1
74 87261030 1
75 56411419 1
77 55710316 1
78 85762149 1
79 86260203 1
80 54250802 1
Nº Cod. U.

-14-
2/3
DM
ed. 11
(*) Min. 5 u.
01 85760201 1
02 56410058 1
03 84663812 1
04 83660053 1
05 54250802 1
06/1 86465206 1
06/2 86465212 1
07 83660047 1
08 85762125 1
09 80860036 1
10 80860052 2
11 85760059 1
12 50850004 4
13 54550016 2
14 11020420 1
15 55752117 2
16 56411807 1
Nº Cod. U.
17 85760009 1
18 86410082 1
19/1 30910101 1
19/2 30910102 1
20/1 52410019 1
20/2 86464717 1
21 80860504 24
22 57550106 2
23 55750802 1
24 55750803 2
25 57251011 4
26 57450909 5
27/1 83660030 1
27/2 83660029 1
28 85760079 1
29 30090091 1
30 84760004 1
Nº Cod. U.
31 83660001 1
32 85770033 1
33 86463904 1
34/1 87560037 1
34/2 87560039 1
37 57110202 1
38 51911518 1
39 57810341 1
40 84560002 1
41 85760302 1
42 85770043 1
43 87260826 6
44 55752004 1
45 85760024 1
46 85762117 5
47 85761101 2
48/1 30090020 1
Nº Cod. U.
48/2 30090092 1
49 81560009 2
50 56418581 1
51 87160024 1
52 87260027 4
53/1 30090017 1
53/2 30090096 1
54 82960101 2
55 82960102 2
56 30090018 1
57 81960601 1
58 81560010 2
59 83160717 1
60 80860069 2
61 80660011 3
62 86462106 2
63 80660303 2
Nº Cod. U.
64 50650304 2
65 50850402 4
66 85770081 1
67 87261031 2
68 57450904 4
69 85761902 1
70 54250946 5
71 30090019 1
72 84760029 1
73 56418582 1
74 87261030 1
75 56411419 1
77 55710316 1
78 85762149 1
79 86260203 1
80 54250802 1
Nº Cod. U.
41
44
45
42
34
37
43
39
38
33
32
40 72
1 Standard
2 Special

-15-
3/3
DM
ed. 11
(*) Min. 5 u.
01 85760201 1
02 56410058 1
03 84663812 1
04 83660053 1
05 54250802 1
06/1 86465206 1
06/2 86465212 1
07 83660047 1
08 85762125 1
09 80860036 1
10 80860052 2
11 85760059 1
12 50850004 4
13 54550016 2
14 11020420 1
15 55752117 2
16 56411807 1
Nº Cod. U.
17 85760009 1
18 86410082 1
19/1 30910101 1
19/2 30910102 1
20/1 52410019 1
20/2 86464717 1
21 80860504 24
22 57550106 2
23 55750802 1
24 55750803 2
25 57251011 4
26 57450909 5
27/1 83660030 1
27/2 83660029 1
28 85760079 1
29 30090091 1
30 84760004 1
Nº Cod. U.
31 83660001 1
32 85770033 1
33 86463904 1
34/1 87560037 1
34/2 87560039 1
37 57110202 1
38 51911518 1
39 57810341 1
40 84560002 1
41 85760302 1
42 85770043 1
43 87260826 6
44 55752004 1
45 85760024 1
46 85762117 5
47 85761101 2
48/1 30090020 1
Nº Cod. U.
48/2 30090092 1
49 81560009 2
50 56418581 1
51 87160024 1
52 87260027 4
53/1 30090017 1
53/2 30090096 1
54 82960101 2
55 82960102 2
56 30090018 1
57 81960601 1
58 81560010 2
59 83160717 1
60 80860069 2
61 80660011 3
62 86462106 2
63 80660303 2
Nº Cod. U.
64 50650304 2
65 50850402 4
66 85770081 1
67 87261031 2
68 57450904 4
69 85761902 1
70 54250946 5
71 30090019 1
72 84760029 1
73 56418582 1
74 87261030 1
75 56411419 1
77 55710316 1
78 85762149 1
79 86260203 1
80 54250802 1
Nº Cod. U.
48 1 Standard
2 Special
53 1 Standard
2 Special
48
2621
62
67 54
55
64
63 58
59
21
26
49
50
6568
71
46
70
60
60
56
56
57
51
66
69
52
46
70
21
26
47
21 26
56 58 64
63
21 26
61
1 Standard
2 Special

Para efectuar el mantenimiento, una reparación o limpie-
za, desconecte previamente el equipo de la red de aire
comprimido, después de haber realizado correctamente
el proceso de DESPRESURIZACIÓN descrito en el
Apartado 10 del Manual.
No dirija nunca la proyección del equipo sobre sí mismo,
personas ajenas o animales. Los diluyentes y medios de
proyección empleados pueden producir lesiones graves.
En este equipo, el producto se proyecta a baja presión.
Una proyección o salpicadura del producto a los ojos
puede ser causa de graves daños.
Nunca trate de detener el chorro de la aplicación, o una
fuga con la mano o cualquier parte de su cuerpo. Si tiene
la sensación de haber recibido la proyección del producto
en su piel, SOLICITE INMEDIATAMENTE ATENCIÓN
MEDICA. Esta incidencia no debe ser tratada como un
simple corte. Indique al Médico con la mayor precisión
posible el producto con el que se ha producido la misma.
Los locales deben estar dotados de ventilación suficiente
y acorde con las normativas y disposiciones vigentes al
respecto. En el entorno del equipo sólo debe existir la
cantidad de producto y diluyente necesarios para el
trabajo que se está realizando. Después de finalizar el
mismo deberá retornar los diluyentes y productos a
aplicar, a su lugar específico de almacenamiento. Mante-
ner la zona de trabajo limpia y exenta de desechos poten-
cialmente peligrosos (Diluyentes, trapos, etc... ).
Durante el trabajo y en la zona de trabajo, no debe existir
ninguna fuente de ignición (fuego abierto, cigarrillos
encendidos, etc.), ya que durante el mismo se pueden
generar gases fácilmente inflamables. Asimismo deberá
utilizar la protección laboral homologada (respiratoria,
auditiva, etc.) de acuerdo con las Normativas estableci-
das al respecto.
Si el equipo se utiliza de forma inadecuada o se alteran
sus componentes, pueden aparecer daños materiales y
provocar graves secuelas sanitarias en el propio cuerpo,
en personas ajenas y/o animales, pudiendo llegar incluso
la muerte.
SAGOLA, S.A. no se responsabiliza de estos daños
producidos por el mal uso del equipo.
Las piezas en movimiento son susceptibles de causar
lesiones. Manténgase a distancia de las mismas cuando
ponga en marcha el equipo o lo esté utilizando.
Utilice siempre equipos respiratorios homologados confor-
me a las Normativas y Reglamentos vigentes para prote-
gerse de las emanaciones producidas en la aplicación.
No supere nunca la presión máxima de trabajo. Los
equipos están tarados por el fabricante de acuerdo con las
prestaciones de diseño descritas en sus características.
Como medida preventiva general se aconseja que utilice
gafas protectoras, de acuerdo con las normativas y
características ambientales específicas del Centro de
trabajo y las Normativas vigentes.
Utilice guantes al manipular el producto (ver recomenda-
ciones del fabricante) y al limpiar la pistola Si durante la
utilización de la pistola el nivel sonoro ambiental sobrepa-
sa 90 dB. Es recomendable el uso de protectores acústi-
cos homologados. El equipo en sí mismo no propicia
ningún riesgo mecánico de perforaciones, impactos o
pinzamientos, salvo los derivables de instalaciones
indebidas o manipulaciones incorrectas.
UTILICE MANGUERAS ANTIESTÁTICAS SAGOLA
PARA ELIMINAR LAS POSIBLES DESCARGAS
ELÉCTRICAS QUE PUDIERAN GENERAR RIESGOS
DE INCENDIO O EXPLOSIÓN.
La manipulación del equipo, requiere una atención
adecuada, para evitar que se produzcan en el mismo
deterioros generadores de situaciones de peligro para el
usuario o las personas que se hallen próximas, como
consecuencia de escapes, roturas, etc.
El equipo está preparado para su uso a temperatura
ambiente. La temperatura máxima de servicio es de
50ºC.
La utilización de disolventes y/o detergentes que conten-
gan hidrocarburos halogenados (Tricloretano, Cloruro de
metilo, etc.), puede originar reacciones químicas en el
equipo, así como en sus componentes cincados (el
tricloroetano mezclado con pequeñas cantidades de
agua produce ácido clorhídrico). Debido a ello, tales
componentes pueden oxidarse y en caso extremos, la
reacción química originada puede efectuarse de forma
explosiva.
Recomendamos que utilicen productos que no conten-
gan los componentes mencionados. En ningún caso se
deben utilizar ácidos, sosa ( álcalis, o decapantes, etc.)
para su limpieza.
En general, toda manipulación del equipo debe realizarse
teniendo la precaución de no deteriorarlo. Los racores de
unión y las conexiones en general deben estar bien
apretados y en buen estado de uso.
Las normas de seguridad deben estar comprendidas y
aplicadas El incumplimiento de las indicaciones del
presente manual puede ocasionar incidentes que pueden
repercutir en la integridad física del usuario u otras perso-
nas o animales.
Respete y cumpla las indicaciones relativas a la preser-
vación del medio ambiente.
16. SEGURIDAD Y SALUD
17. OBSERVACIONES
-16-
Obtendrá una buena pulverización y consecuentemente
una buena calidad de acabado, siguiendo las instruccio-
nes del presente manual.
Si tiene alguna duda al respecto, contacte con el Servicio
de Atención al Cliente de SAGOLA S.A.

Este aparato ha sido fabricado con rigurosa precisión,
habiendo sido sometido a numerosos controles antes de
su salida de fábrica.
La GARANTÍA concedida es de 3 años, a partir de la
fecha de compra, que será indicada por el establecimien-
to vendedor en el lugar habilitado al respecto, junto con
su sello.
Una vez recepcionado el equipo, cumplimente la garantía
y remítala al fabricante para su validación.
Esta GARANTÍA cubre cualquier defecto de fabricación,
que será subsanado sin cargo para el comprador. Sin
embargo quedan expresamente excluidas todas aquellas
averías resultantes de un mal uso del equipo, tales como
conexiones incorrectas, rotura por caídas ó similares,
desgaste normal de componentes y en general cualquier
deficiencia no imputable a la fabricación del aparato.
Asimismo se perderá la GARANTÍA cuando se constate
que el aparato ha sido manipulado por personas ajenas a
nuestro Servicio de Asistencia Técnica.
Esta GARANTÍA no respalda los compromisos adquiri-
dos con cualquier persona ajena a nuestro Servicio
Técnico.
En caso de avería durante el periodo de garantía, adjunte
al aparato el certificado de garantía debidamente cumpli-
mentado, y entréguelo en el Servicio de Asistencia que
más le interese, o bien poniéndose en contacto con
fábrica
Queda excluida cualquier exigencia de más trascenden-
cia contra el proveedor, en particular la indemnización
por daños y perjuicios. Esto se aplica igualmente a los
daños que se originasen durante el asesoramiento, la
adquisición de practica y la demostración.
Las prestaciones por garantía no tienen por consecuen-
cia una prolongación del periodo de la misma.
No se atenderá en garantía ningún aparato del cual no
conste en los archivos de SAGOLA S.A. el resguardo
adjunto, del certificado de garantía debidamente cumpli-
mentado.
Reservadas las modificaciones Técnicas
18. CONDICIONES DE GARANTÍA
-17-
19. TABLA DE AVERÍAS
Sale producto por
el escape de aire.
Burbujas de aire
en la salida de
producto.
La bomba se para
expulsando el aire
por el escape.
Membrana rota.
Tornillo de membrana insuficiente-
mente apretado o junta deteriorada.
Tubería de succión
insuficientemente apretada.
Juntas de vaso en el
distribuidor deterioradas.
Placa distribuidor y/o
inserto deteriorados.
Camisa y/o bulón deteriorados.
Juntas tóricas deterioradas.
Juntas tóricas del bulón
(nº 9 figura-1) defectuosas.
Junta plana tornillo
membrana deteriorada.
Tornillo de la membrana
insuficientemente apretado.
Sustituir membrana.
Desmontar y apretar o sustituir.
Apretar.
Apretar o sustituir.
Sustituir.
Sustituir.
Sustituir.
Sustituir.
Sustituir por juntas nuevas.
Apretar.
Avería Causa de la avería Reparación

-18-
Poco aporte de
material.
La bomba cambia
de ciclos estando
la salida de
producto cerrada.
La bomba cambia
de ciclos estando
la salida de
producto cerrada.
Limpiar o sustituir.
Limpiar o sustituir.
Limpiar válvulas o sustituir.
Apretar conexiones firmemente.
Sustituir.
Sustituir.
Sustituir.
Sustituir.
Sustituir.
Abrir regulador de entrada de aire.
Apretar manguera de aspiración
o colocar manguera de diámetro
adecuado para el producto a
utilizar (en función de la
viscosidad del mismo).
Tubería de succión
insuficientemente apretada.
Junta plana tornillo
membrana deteriorada.
Tornillo de la membrana
insuficientemente apretado.
Tornillo de la membrana
insuficientemente apretado.
Entrada o presión de aire insuficiente.
Manguera de salida de producto
atascada. Limpiar manguera de salida o
sustituir.
Manguera de aspiración suelta o
de diámetro pequeño.
Filtro antipulsaciones, absorción
o pistola sucios.
Válvulas de producto sucias,
pegadas o deterioradas.
Racores o conexiones de entrada
de producto flojos.
Asiento de válvula o bola cerrado
o defectuoso.
Junta tórica de válvula deteriorada.
.
Avería Causa de la avería Reparación
20. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE PARA MÁQUINAS
Según la directiva 2006/42/CE
Fabricante: SAGOLA S.A.
Dirección: Calle Urartea, 6 · 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) · ESPAÑA
Declaramos que el producto:
Marca: SAGOLA
Modelo: DM 1/300 - DM 1/400
Es conforme con los Requisitos Esenciales de Seguridad establecidos en el Anexo de la Directiva 94/9/CE.
Para el cumplimiento de los requisitos, el producto es conforme con las normas:
- Directiva de la CE sobre máquinas (2006/42/CE)
Está, además, en conformidad con las disposiciones de las siguientes Directivas:
- Normativa ATEX (Directiva 94/9/CE) II 2G X.
Marcado “X” Toda la electricidad estática se descarga por los conductos de aire.
Las mangueras de aire deben ser “ANTIESTATICAS”
Está , además en conformidad con las disposiciones de las siguientes directivas: UNE-EN-13463-1:2011,
UNE-EN ISO 12100:2012, EN 809, EN12621, EN12162 y EN 1127-1.
Se encuentran disponibles la documentación técnica completa y las instrucciones de servicio.
En Vitoria-Gasteiz, a 01/07/2014 Firmado: Director Técnico
Enrique Sánchez Uriondo

Index
1. Warning page 20
2. Introduction page 20
3. Technical data page 20
4. Components page 21
5. Warnings page 22
6. Useful advice page 22
7. Functional description of the equipment page 22
8. Service kits page 23
9. Start up page 23
10. Depressurisation page 23
11. Operation page 23
11.1. Product transfer page 23
11.2. Application with spray gun page 23
12. Shut down page 24
12.1. Short duration page 24
12.2. Ending the job page 24
13. Cleaning page 24
13.1. After transfer page 24
13.2. After spray gun application page 25
13.3. Antipulsations filter page 25
14. Maintenance page 25
15. Product breakdown page 26
16. Health and safety page 27
17. Remarks page 27
18. Guarantee terms page 28
19. Malfunctions table page 28
20. Conformity declaration page 29
-19-

-20-
1. WARNING
This equipment is for PROFESSIONAL use only. Before
starting it up you must have read and understood all the
guidelines described in this manual, taking them into
account and fulfilling them.
This manual must be kept in a safe place, accessible to all
the users of the equipment.
The unit must be started and used exclusively by person-
nel instructed in its use and must be employed only for the
purpose for which it was designed.
Likewise, the accident prevention standards, regulations,
work centre directives and current legislation and restric-
tions must be taken into consideration at all times.
SAGOLA S.A., the SAGOLA logos and other SAGOLA
products mentioned in this manual are registered trade-
marks or brand names of the company SAGOLA S.A.
2. INTRODUCTION
The equipment you now have belongs to a family of
products that transfer products at low pressure, which by
means of a spray gun, may be sprayed on directly.
The standard equipment is comprised of:
- Double membrane pump
- Pressure regulator for the outlet of the product (Versions
DM01/300 and DM01/400)
- Pressure regulator for the air inlet (Versions DM01/300
and DM01/400)
- Pressure regulator for the air outlet (Versions DM01/300
and DM01/400)
Optional and complementary elements for the unit:
-Product hoses
-Air hoses.
-Spray guns
-Wall bracket kit for the equipment
-Kits for applying abrasive products
3. TECHNICAL DATA
The equipment unit is comprised of a dual membrane
pneumatic pump, by means of which from an original
container product is transferred to another at adjustable
pressure or to a spraying device (spray gun).
The unit can be supplied in different versions:
-In its basic version it is solely comprised of a dual mem-
brane pump and in the standard versions or special ones
for abrasives, of the DM aluminium and the DM special
abrasives models.
- With pump bracket (mobile or wall-mounted), air and
product pressure regulators and a gravity tank into which
the product to be transferred or applied is dumped.
- With pump bracket (mobile or wall-mounted), air and
product pressure regulators and an absorption probe,
which is directly inserted into the tank that contains the
product to be transferred or applied.
DM Aluminium 300
Equipment unit fed by compressed air
Pressure ratio: 1:1
Maximum flow rate: 30 litres/minute
Maximum air consumption: 200 Litres/minute
Maximum air inlet pressure: 7 bar
Air inlet: 1/4”
Product inlet: ½”
Product outlet: ½”
Net weight: 6 kg.
Maximum operating temperature 50ºC
CE Ex II 2G X type approved
DM Aluminium/Abrasives
Equipment unit fed by compressed air
Pressure ratio: 1:1
Maximum flow rate: 40 litres/minute
Maximum air consumption: 580 Litres/minute
Maximum air inlet pressure: 7 bar
Air inlet: 1/4”
Product inlet: ½”
Product outlet: ½”
Net weight: 6 kg.
Maximum operating temperature 50ºC
CE Ex II 2G X type approved
DM 01/300 equipment unit
The same features as for DM Aluminium 300
Carriage bracket or wall bracket
Air flow regulators
Product pressure regulator (Optional)
Product tank (Optional)
Absorption probe (Optional)
Weight: 9,5 Kg.
DM 01/400 equipment unit
The same features as for DM Aluminium
Carriage bracket or wall bracket
Air flow regulators
Product pressure regulator (Optional)
Product tank (Optional)
Absorption probe (Optional) in standard or abrasive
versions
Weight: 10.5 Kgs.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Sagola Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

Varian
Varian SD 40 instruction manual

Lotus
Lotus Diamond 750 Installaltion & maintenance manual

Flotec
Flotec AutoJet 1000 Use and maintenance manual

Sealey
Sealey TP97 instructions

Dynamic
Dynamic 53DS---900--- --- ---118 installation instructions

Giant
Giant P400-5100 Series Operating instructions/ repair and service manual