SAINT ALGUE Demeliss ULTRA 2200 User manual

MODEL SA-2003
210507_rev0
PT DEESITNLFR EN GR

FR 3
EN 5
NL 8
IT 11
ES 13
PT 16
DE 18
21
GR 23
GUARANTEE 26

3
FR INFORMATIONS À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
AVERTISSEMENTS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
par l’usager ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabri-
cant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin
d’éviter un danger. Quand l’appareil est utilisé dans une salle de bain débran-
cher le après utilisation car la proximité de l’eau présente un risque même si
l’appareil est éteint. Pour une protection additionnelle l’installation d’un
dispositif de courant résiduel ayant un courant résiduel d’opération assigné
n’excédant pas les 30mA est recommandable dans le circuit électrique distri-
buant la salle de bain Demander l’avis de votre installateur. AVERTISSE-
MENT! Ne pas utiliser l’appareil près des baignoires, des douches, des bassins
ou autres récipients contenant de l’eau. Retirez complètement
l’emballage avant d’utiliser l’appareil. Gardez l’emballage hors de portée
des enfants pour éviter tout risque d’ingestion et d’étouement.
Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à
celle de la prise secteur utilisée. Le boîtier de l’appareil ne doit en aucun cas
être ouvert. N’insérez pas de doigts ou de corps étrangers dans l’appareil ; les
ouvertures d’aération ne doivent en aucun cas être obstruées. Protégez
l’appareil de la chaleur. Ne le mettez pas à proximité d’une source de chaleur
(par ex. : cuisinière, radiateur, etc.). AVERTISSEMENT - RISQUE DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE N’immergez pas l’appareil et sa fiche dans l’eau
ou tout autre liquide. Ne manipulez pas l’appareil avec les mains humides ou
mouillées. RISQUE DE BRÛLURE. Gardez l’appareil hors de portée des
enfants en bas âge, notamment pendant son utilisation et son refroidissement.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché à l’alimen-
tation électrique. Installez toujours l’appareil avec son support, le cas
échéant, sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur. Pour éviter
tout risque de surchaue ou d’incendie, ne couvrez pas l’appareil lorsqu’il est
allumé. N’utilisez pas de laque pour cheveux, de vaporisateur d’eau ou tout
autre vaporisateur lorsque l’appareil est en marche. Éteignez toujours
l’appareil et suspendez-le à un crochet, le cas échéant, après utilisation ou
lorsque vous faites une pause. Ne le posez pas sur les bords des lavabos ou des

4
baignoires. Si l’appareil tombe dans l’eau, débranchez-le immédiatement. Ne
mettez pas la main dans l’eau pour retirer l’appareil.
DESCRIPTION
Cet appareil est destiné au séchage et au coiage des cheveux. Ne l’utilisez pas pour sécher d’autres objets et ne l’utilisez pas sur
les animaux domestiques.
L’appareil est exclusivement destiné à un usage ménager intérieur.
N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins. Toute autre utilisation peut entraîner des dommages à l’appareil ou aux biens ainsi que des
blessures.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages ou de blessures résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un non-res-
pect de ce mode d’emploi.
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT Les emballages ne sont pas des jouets ! Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages , car ils présentent
un risque d’étouement en cas d’ingestion !
— Vérifiez le contenu de l’emballage pour vous assurer qu’aucun article ne manque ou n’a été endommagé lors du transport. Si
l’appareil est endommagé ou certaines pièces manquent, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre fournisseur.
— Retirez complètement l’emballage et conservez-le pour une utilisation ultérieure.
— Déroulez complètement le cordon d’alimentation.
— Nettoyez l’appareil avec un chion doux et humide et, si nécessaire, un peu de détergent doux. Essuyez avec un chion doux
et sec.
APERÇU DU PRODUIT
1
4
5
8
9
10
6
7
23
1. Concentrateur 6. Crochet
2. Sortie d’air 7. Cordon d’alimentation avec fiche d’alimentation
3. Entrée d’air 8. Bouton de jet d’air frais
4. Filtre 9. Interrupteur de réglage de la température ( / / )
5. Poignée 10. Interrupteur de réglage du jet d’air (0/ / )
MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT La surface de l’appareil peut devenir chaude pendant le fonctionnement et le restera pendant un
certain temps après utilisation. Ne touchez que la poignée de l’appareil. Gardez l’air chaud loin de vos yeux ou d’autres
parties du corps sensibles à la chaleur.
AVERTISSEMENT La sortie d’air et le concentrateur deviennent très chauds pendant le fonctionnement. Ne pas
toucher !
REMARQUE : Assurez-vous toujours que l’entrée d’air, la sortie d’air, le filtre et le concentrateur sont propres et exempts d’obs-
truction, par exemple des peluches, des cheveux ou d’autres objets.
REMARQUE : Pour éviter la surchaue et garantir les performances, vérifiez régulièrement que le filtre n’est pas obstrué et
nettoyez-le en conséquence, si nécessaire.

5
REMARQUE : L’appareil est doté d’une fonction de mise hors service automatique. Il s’éteint automatiquement en cas de sur-
chaue.
— Assurez-vous que l’interrupteur du jet d’air est sur la position 0.
— Branchez l’appareil à l’alimentation électrique.
— Sélectionnez la température et le jet d’air souhaités.
— Pendant le fonctionnement, maintenez le bouton de jet d’air frais enfoncé pour activer la fonction d’air frais ; relâchez ce
bouton pour désactiver la fonction d’air frais.
Bouton/commutateur Niveau Fonction
-air frais
air froid
basse température
haute température
arrêt
jet d’air faible
jet d’air fort
— Une fois l’opération terminée, réglez le commutateur de souage d’air sur la position 0.
— Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique. Posez-le sur une surface résistante à la chaleur ou suspendez-le à un crochet
pour qu’il refroidisse.
NETTOYAGE
— Avant de le nettoyer, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement.
— Ne nettoyez pas l’appareil avec de la laine d’acier, des produits chimiques forts, des produits alcalins, des produits abrasifs ou des
produits désinfectants, car ils pourraient endommager sa surface.
— N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides pour le nettoyer. Assurez-vous que les parties électriques ne sont pas
mouillées ou exposées à l’humidité.
— Tournez légèrement le filtre dans le sens antihoraire et retirez-le de l’entrée d’air. Nettoyez le filtre avec de l’eau propre et sé-
chez-le ensuite. Assurez-vous que le filtre est complètement sec avant de le remonter sur l’entrée d’air.
— Nettoyez l’appareil avec un chion doux et humide et, si nécessaire, un peu de détergent doux. Essuyez avec un chion doux
et sec.
— L’appareil ne doit être réutilisé qu’après séchage complet.
ENTREPOSAGE
— Avant de ranger l’appareil, assurez-vous toujours qu’il est complètement sec et qu’il a refroidi.
— Rangez l’appareil dans un endroit frais et sec, à l’abri de l’humidité et hors de portée des enfants.
Ce symbole, apposé sur le produit ou son emballage, indique que ce produit est conforme à la directive européenne
2012/19/UE et qu’il ne doit pas être traité avec les déchets ménagers.
Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la santé humaine.
Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles.
EN PLEASE KEEP THIS INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE.
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE DEVICE.
WARNINGS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of expe-

6
rience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision. If the
supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. When the
appliance is used in a bathroom, unplug it after use, since the proximity of
water presents a hazard even when the appliance is switched o. For addi-
tional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a
rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the
electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
WARNING! Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins
or other vessels containing water. Remove all packaging materials
before using the appliance. Keep the packaging materials away from
children they pose a risk of swallowing and suocation. Ensure the
rated voltage shown on the rating label corresponds with the voltage of the
power supply. Do not open the housing under any circumstances. Do not
insert fingers or foreign objects in any opening of the appliance and do not
obstruct the air vents. Protect the appliance against heat. Do not place
close to heat sources such as stoves or heating appliances. WARNING -
RISK OF ELECTRIC SHOCK! Do not immerse the appliance and its plug in
water or other liquids. Do not operate the appliance with the wet hands.
BURN HAZARD. Keep the appliance out of reach from young children,
particularly during use and cool down. When the appliance is connected to
the power supply, never leave it unattended. Always place the appliance
with the stand, if any, on a heat-resistant, stable flat surface. To avoid
overheating or fire, do not cover the appliance when it is switched on. Do
not use hair sprays, water vaporizers or any other vaporizers during use of the
appliance. Always turn the appliance o and hang it onto a hook, if any,
after use or when making a pause; do not place it on the edges of basins or
bathtubs. Should the appliance drop into water, unplug it immediately. Do not
reach into the water to retrieve the appliance.
DESCRIPTION
This appliance is intended for drying and styling hair. Do not use it for drying other objects, and do not use it on pets.
The appliance is only intended for household indoor use.
Do not use the appliance for other purposes. Any other use might lead to damage of the appliance, property or personal injury.
The manufacturer will accept no liability for damage or injuries resulting from improper use or non-compliance with this manual.
BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING! Packaging materials are not a toy! Do not allow children to play with packaging materials, as they pose a choking
hazard if swallowed!
— Check the delivery contents for any missing items or any possible transport damage. If the appliance is damaged or some parts
are missing, do not use it and bring it back to your dealer.

7
— Remove all packaging materials and keep them for future use.
— Fully uncoil the power cord.
— Clean the appliance with a soft damp cloth and, if necessary, a little mild detergent. Wipe with a dry soft cloth.
PRODUCT OVERVIEW
1
4
5
8
9
10
6
7
23
1. Concentrator 6. Hook
2. Air outlet 7. Power cord with plug
3. Air inlet 8. Cool shot button
4. Filter 9. Temperature setting switch ( / / )
5. Handle 10. Air blow setting switch (0/ / )
INSTRUCTIONS FOR USE
WARNING! The surfaces of the appliance are liable to get hot during use and will stay hot for some time after
operation. Only touch the appliance by the handle. Keep the hot air well away from your eyes or other heat sensitive
parts of the body.
WARNING! The air outlet and concentrator become very hot during operation. Do not touch!
NOTE: Always ensure the air inlet, air outlet, filter and concentrator are clean and free of blockage, e. g. lint, hair or other objects.
NOTE: To avoid overheating and ensure performance, check the filter for blockage regularly and clean it accordingly, if necessary.
NOTE: The appliance features an automatic switching-o function. It switches o automatically if it is overheating.
— Ensure the air blow switch is in position 0.
— Connect the appliance to the power supply.
— Select the desired temperature and air blow.
— During operation, keep pressing the cool shot button to activate the cool air function; release the cool shoot button to
deactivate the cool air function.
Button / switch Level Function
-cool air
cold air
low temperature
high temperature
switching o
low air blow
high air blow

8
— When the operation is finished, set the air blow switch to position 0.
— Disconnect the appliance from the power supply. Place it on a heat-resistant surface or hang it onto a hook to let it cool down.
CLEANING
— Before cleaning, unplug the appliance and let it cool down completely.
— Do not clean the appliance with steel wool, strong chemicals, alkali, abrasive or disinfecting agents as they may damage its
surface.
— Do not immerse the appliance in water or other liquids to clean it. Make sure that the electrical parts do not become wet or
damp.
— Rotate the filter slightly counterclockwise and remove it from the air inlet. Clean the filter with clean water and dry it afterward.
Ensure the filter is completely dry before refitting it to the air inlet.
— Clean the appliance with a soft damp cloth and, if necessary, a little mild detergent. Wipe with a dry soft cloth.
— The appliance may only be used again after it is dried completely.
STORAGE
— Before storage, always make sure that the appliance is completely dry and cooled down.
— Store the appliance in a cool, dry place, protected from moisture and out of the reach of children.
This symbol, displayed on the product or on its packaging, indicates that this product complies with the European Di-
rective 2012/19/EU and must not be disposed of with household waste.
It must be taken to an appropriate collection point for recycling electrical and electronic equipment.
By ensuring that this product is disposed of in an appropriate way, you will be helping to prevent potential harmful consequences
for the environment and human health.
Recycling materials will help to conserve natural resources.
NL BEWAAR DEZE INFORMATIE VOOR LA TERE RAADPLEGING.
LEES DEZE HANDLEIDING AANDA CHTIG DOOR VOORDA T U HET APPARAAT GEBRUIKT.
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of ingelicht werden over de veilige omgang met het
apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak- en onderhoudswerk-
zaamheden mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Als de stroomkabel van het apparaat beschadigd is, dient het door de fabri-
kant, de dealer of een soortgelijk gekwalificeerde persoon vervangen te wor-
den, om gevaren te voorkomen. Als het apparaat wordt gebruikt in een
badkamer, haalt u het na gebruik uit het stopcontact, omdat de nabijheid van
water gevaar oplevert, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld. Voor bijko-
mende bescherming adviseren we de installatie van een stroomlekschakelaar
(RCD) met een lekstroom van niet meer dan 30 mA in het elektrisch circuit
dat de badkamer voedt. Vraag uw installateur om advies. WAAR-
SCHUWING! Gebruik dit apparaat niet in de buurt van een bad,
douche, wastafel of ander vat met water. Verwijder al het verpak-
kingsmateriaal voordat u het apparaat gebruikt. Houd het verpakkings-
materiaal uit de buurt van kinderen; het vormt een risico op inslikken

9
en verstikking. Controleer of de op het typeplaatje vermelde netspanning
overeenkomt met die van uw stopcontact. Open in geen geval de behuizing.
Steek geen vingers of voorwerpen in het apparaat en blokkeer nooit de venti-
latieopeningen. Bescherm het apparaat tegen hitte. Plaats het apparaat niet
in de onmiddellijke nabijheid van warmtebronnen zoals fornuizen of verwar-
mingen. WAARSCHUWING - GEVAAR OP ELEKTRISCHE SCHOK!
Dompel het apparaat en de stekker niet onder in water of andere vloeistoen.
Bedien het apparaat niet met natte handen. BRANDGEVAAR. Houd het
apparaat uit de buurt van jonge kinderen, vooral tijdens gebruik en aoelen.
Als het apparaat is aangesloten op de stroomvoorziening, laat u het nooit
onbeheerd achter. Plaats het apparaat altijd met de standaard, indien
aanwezig, op een hittebestendige, stabiele en vlakke ondergrond. Om
oververhitting of brand te voorkomen, dekt u het apparaat niet af wanneer het
is ingeschakeld. Gebruik tijdens het gebruik van het apparaat geen haarsrays,
waterverdampers of andere verdampers. Zet het apparaat altijd uit en hang
het aan een haak, indien aanwezig, na gebruik of wanneer u pauzeert; plaats
het niet op de rand van de wasbak of het bad. Mocht het apparaat in water
vallen, trek de stekker er dan onmiddellijk uit. Reik niet in het water om het
apparaat op te pakken.
BESCHRIJVING
Dit apparaat is bestemd voor het drogen en stylen haar. Gebruik het niet voor het drogen van andere voorwerpen en niet op
huisdieren.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik .binnenshuis.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden. Enig ander gebruik kan leiden tot schade aan het apparaat, eigendom of tot
persoonlijk letsel.
De fabrikant accepteert geen aansprakelijkheid voor schade of letsel als gevolg van onjuist gebruik of het niet naleven van deze
gebruiksaanwijzing.
VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT
WAARSCHUWING! Verpakkingsmaterialen zijn geen speelgoed! Sta niet toe dat kinderen spelen met verpakkingsmaterialen ,
omdat zij bij het inslikken een verstikkingsgevaar vormen!
— Controleer de inhoud van de levering op eventueel ontbrekende items of enige transportschade. Als het apparaat is beschadigd
of er sommige onderdelen ontbreken, gebruik het dan niet en breng het terug bij uw dealer.
— Verwijder al het verpakkingsmateriaal en bewaar dit voor toekomstig gebruik.
— Rol het netsnoer volledig af.
— Reinig het apparaat met een zacht, vochtig doekje en eventueel een beetje mild afwasmiddel. Wrijf droog met een droge zachte
doek.
PRODUCTOVERZICHT
1. Blaasmond 6. Haak
2. Luchtuitlaat 7. Snoer met stekker
3. Luchtinlaat 8. Koude lucht-knop
4. Filter 9. Temperatuurschakelaar ( / / )
5. Handgreep 10. Luchtschakelaar (0/ / )

10
GEBRUIKSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING! De oppervlakken van het apparaat kunnen warm worden tijdens gebruik en enige tijd warm
blijven na gebruik. Raak het apparaat alleen aan bij het handvat. Richt de warme lucht niet op uw ogen of andere
warmtegevoelige delen van het lichaam.
WAARSCHUWING! De luchtuitlaat en de blaasmond worden tijdens het gebruik zeer warm. Raak deze niet aan!
OPMERKING: Zorg er altijd voor dat de luchtinlaat, luchtuitlaat, filter en uitblaasmond schoon zijn en vrij van verstoppingen,
bijvoorbeeld pluizen, haar of andere voorwerpen.
OPMERKING: Om oververhitting te voorkomen en de prestaties te garanderen, moet het filter regelmatig op verstoppingen
worden gecontroleerd en zo nodig dienovereenkomstig worden gereinigd.
OPMERKING: Het apparaat is voorzien van een automatische uitschakelfunctie. Het schakelt automatisch uit bij oververhitting.
— Zorg ervoor de de luchtschakelaar in de stand 0 staat.
— Sluit het apparaat aan op de stroomvoorziening.
— Kies de gewenste temperatuur en hoeveelheid lucht.
— Houd tijdens het gebruik de koude lucht-knop ingedrukt om de functie koude lucht te activeren. Laat de koude lucht-knop
los om de functie koude lucht te deactiveren.
Knop/schakelaar Niveau Functie
-koude lucht
koude lucht
lage temperatuur
hoge temperatuur
uitschakelen
weinig lucht
veel lucht
— Zet na gebruik de luchtschakelaar op stand 0.
— Sluit het apparaat af van de stroomvoorziening. Plaats het op een hittebestendige ondergrond of hang het aan een haak om het
te laten aoelen.
REINIGEN
— Haal voor het reinigen de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het volledig aoelen.
— Reinig het apparaat niet met staalwol, sterke chemicaliën, alkali, schuur- of desinfecterend middellen omdat dit het oppervlak
kan beschadigen.
— Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen om het te reinigen. Zorg ervoor dat de elektrische onderdelen
niet nat of vochtig worden.
— Draai het filter iets linksom en verwijder het uit de luchtinlaat. Reinig het filter met schoon water en droog het daarna. Zorg
ervoor dat het filter volledig droog is voordat het weer in de luchtinlaat wordt geplaatst.
— Reinig het apparaat met een zacht, vochtig doekje en eventueel een beetje mild afwasmiddel. Wrijf droog met een droge zachte
doek.
— Het apparaat mag pas opnieuw worden gebruikt nadat het volledig is opgedroogd.
OPSLAG
— Zorg voor opslag van het apparaat dat het apparaat volledig droog en afgekoeld is.
— Sla het apparaat op een koele, droge plek op waar het beschermd is tegen vocht en zich buiten het bereik van kinderen bevindt.
Dit pictogram op het product of de verpakking geeft aan dat dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU
en niet met het huisvuil mag worden meegegeven.
Het moet naar een geschikt inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur worden gebracht.
Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier wordt afgevoerd, helpt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu
en de menselijke gezondheid te voorkomen.
De recycling van materialen draagt bij aan het behoud van de natuurlijke hulpbronnen.

11
IT INFORMAZIONI DA CONSERVARE PER FUTURA CONSULTAZIONE.
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO.
AVVERTENZE
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di espe-
rienza e/o conoscenza, solo se sono supervisionati od istruiti circa l’uso sicuro
dell’apparecchio e se sono consapevoli dei rischi che ne derivano. Ai bambini
non è permesso giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione a
carico dell’utente non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione
di un adulto. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere
sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da
una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Se si
utilizza l’apparecchio in un bagno, scollegarlo dopo l’utilizzo poiché la vicinanza
all’acqua rappresenta un rischio anche da spento. Per un’ulteriore prote-
zione, si consiglia di installare un interruttore dierenziale (RCD) avente una
corrente di esercizio residua non superiore a 30mA nel circuito elettrico che
alimenta il bagno. Rivolgersi all’installatore per una consulenza. ATTEN-
ZIONE! non utilizzare l’apparecchio nei pressi di vasche da bagno,
docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. Rimuovere tutto
il materiale di imballaggio dall’apparecchio. Tenere i materiali d’im-
ballaggio fuori dalla portata dei bambini, poiché questi potrebbero ingerirli e
soocare. Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica assicurarsi che la
tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda a quella della fornitura di
energia elettrica. Non aprire in nessun caso l’alloggiamento dell’apparecchio.
Non inserire dita o oggetti all’interno dell’apparecchio e non ostruire mai le
prese d’aria. Proteggere l’apparecchio dal calore. Non installare l’apparecchio
in prossimità di fonti di calore, come per esempio stufe o caloriferi.
AVVERTENZA - PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE! Non immer-
gere l’apparecchio e il suo connettore in acqua o altri liquidi. Non utilizzare
l’apparecchio con le mani bagnate. PERICOLO DI USTIONI. Tenere
l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini, in particolare durante l’uso e
quando viene lasciato rareddare. Non lasciare mai incustodito l’apparecchio
quando è collegato alla rete elettrica. Posizionare sempre l’apparecchio con il
supporto, se presente, su una superficie piana stabile e resistente al calore.
Per evitare il rischio di surriscaldamento o di incendio, non coprire l’appa-
recchio quando è acceso. Non utilizzare spray per capelli, vaporizzatori
d’acqua o altro tipo di vaporizzatore durante l’uso dell’apparecchio. Spe-
gnere sempre l’apparecchio e appenderlo ad un gancio, se presente, dopo l’uso
o quando si fa una pausa; non appoggiarlo sui bordi di lavandini o vasche da
bagno. Se l’apparecchio dovesse cadere in acqua, staccare immediatamente la

12
spina. Non immergere le mani nell’acqua per recuperare l’apparecchio.
DESCRIZIONE
Questo apparecchio è pensato per asciugare e pettinare capelli. Non utilizzarlo per asciugare altri oggetti o sugli animali.
L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico in ambienti interni.
Non utilizzare l’apparecchio per altri scopi. Qualsiasi altro uso potrebbe causare danni all’apparecchio e alla proprietà o lesioni per-
sonali.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni o lesioni derivanti dall’uso improprio o dalla mancata - osservanza di
questo manuale.
MA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO
ATTENZIONE! I materiali di imballaggio non sono giocattoli! Non permettere ai bambini di giocare con i materiali di imballaggio in
, quanto rappresentano un rischio di soocamento se ingeriti!
— Controllare il contenuto della fornitura per accertarsi che non manchi alcun componente o che non vi siano danni dovuti al
trasporto. Se l’apparecchio è danneggiato o mancano alcune parti, non utilizzarlo e restituirlo al rivenditore.
— Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e conservarli per un uso futuro.
— Svolgere completamente il cavo di alimentazione.
— Pulire l’apparecchio con un panno morbido inumidito e, se necessario, un po’ di detergente delicato. Pulire con un panno morbido
e asciutto.
PANORAMA DEL PRODOTTO
1. Beccuccio 6. Gancio
2. Uscita aria 7. Cavo di alimentazione con spina
3. Ingresso aria 8. Pulsante aria fredda
4. Filtro 9. Interruttore di impostazione della temperatura ( / / )
5. Impugnatura 10. Interruttore di impostazione del getto d’aria (0/ / )
ISTRUZIONI PER L’USO
ATTENZIONE! Le superfici dell’apparecchio tendono a surriscaldarsi durante l’uso e rimangono calde per qualche
tempo anche dopo il funzionamento. Toccare l’apparecchio solo mediante l’impugnatura. Tenere l’aria calda lontana
dagli occhi o da altre parti del corpo sensibili al calore.
ATTENZIONE! L’uscita dell’aria e il beccuccio diventano molto caldi durante l’uso. Non toccare!
NOTA: Assicurarsi che l’ingresso e l’uscita dell’aria, il filtro e il beccuccio siano sempre puliti e privi di ostruzioni, ad esempio dovute
a pelucchi, capelli o altri oggetti.
NOTA: Per evitare che l’apparecchio si surriscaldi e per garantire sempre le massime prestazioni, controllare regolarmente che il
filtro non sia ostruito e pulirlo, se necessario.
NOTA: L’apparecchio è dotato di una funzione di spegnimento automatico. Si spegne automaticamente in caso di surriscalda-
mento.
— Assicurarsi che l’interruttore di regolazione del getto d’aria sia in posizione 0.
— Collegare l’apparecchio a una presa di corrente.
— Selezionare la temperatura e il getto d’aria desiderati.
— Durante l’uso, tenere premuto il pulsante dell’aria fredda per attivare la modalità corrispondente; rilasciare il pulsante dell’aria
fredda per disattivare questa funzione.
Pulsante / interruttore Livello Funzione
-aria fredda
aria fresca
bassa temperatura
alta temperatura

13
spegnimento
basso getto d’aria
alto getto d’aria
— Al termine dell’utilizzo, portare l’interruttore di regolazione del getto d’aria in posizione 0.
— Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione. Poggiarlo su una superficie resistente al calore o appenderlo ad un gancio per lasciarlo
rareddare.
PULIZIA
— Prima di pulirlo, scollegare l’apparecchio e lasciarlo rareddare completamente.
— Non pulire l’apparecchio con lana d’acciaio, prodotti chimici aggressivi, alcali, agenti abrasivi o disinfettanti poiché potrebbero
danneggiarne la superficie.
— Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi per pulirlo. Assicurarsi che le parti elettriche non siano umide o bagnate.
— Ruotare leggermente il filtro in senso antiorario per rimuoverlo dall’ingresso dell’aria. Pulire il filtro con acqua e asciugarlo. Assi-
curarsi che sia completamente asciutto prima di riposizionarlo sull’ingresso dell’aria.
— Pulire l’apparecchio con un panno morbido inumidito e, se necessario, un po’ di detergente delicato. Pulire con un panno morbido
e asciutto.
— L’apparecchio può essere riutilizzato solo dopo che è stato asciugato completamente.
CONSERVAZIONE
— Prima di riporre l’apparecchio, assicurarsi sempre che sia completamente asciutto e che si sia rareddato.
— Conservare l’apparecchio in un luogo fresco, asciutto, protetto dall’umidità e fuori dalla portata dei bambini.
Questo simbolo, visualizzato sul prodotto o sulla confezione, indica che questo prodotto è conforme alla Direttiva euro-
pea 2012/19/UE e non deve essere smaltito con i rifiuti domestici.
Deve essere portato a un punto di raccolta previsto per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Assicurando che questo prodotto sia smaltito in modo appropriato, contribuirai a prevenire potenziali conseguenze dannose per
l’ambiente e la salute umana.
Il riciclaggio dei materiali aiuterà a preservare le risorse naturali.
ES CONSERVE ESTA INFORMACIÓN PARA FUTURAS CONSULTAS.
LEA ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.
ADVERTENCIAS
Este aparato lo pueden utilizar niños mayores de 8 años y personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y cono-
cimientos si están supervisados o han recibido instrucciones en relación al uso
seguro del aparato y comprenden los riesgos derivados. Será necesario
supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento de usuario no lo deben realizar niños sin supervi-
sión. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el
fabricante, su servicio técnico o personal cualificado a fin de evitar situaciones
de peligro. Cuando use el aparato en el baño, desenchúfelo después de
usarlo, ya que la proximidad del agua representa un peligro incluso cuando está
apagado. Para una protección adicional, se recomienda la instalación de un
dispositivo diferencial residual (DDR) que tenga una corriente de funciona-
miento residual nominal que no exceda los 30 mA en el circuito eléctrico que
alimenta el baño. Pida consejo a su instalador. ¡ADVERTENCIA! No use

14
este aparato cerca de bañeras, duchas, palanganas u otros recipientes que
contengan agua. Retire todos los materiales de embalaje antes de usar el
aparato. Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los
niños, ya que representan un riesgo de ingestión y asfixia. Asegúrese
de que la tensión nominal indicada en la etiqueta de especificaciones
coincide con la de su suministro eléctrico. No abra la carcasa del aparato
bajo ninguna circunstancia. No introduzca los dedos ni cualquier objeto ex-
traño en ninguna de las aberturas del aparato y no obstruya sus ranuras de
ventilación. Proteja el aparato del calor. No lo coloque cerca de fuentes de
calor tales como, cocinas o aparatos calefactores. ADVERTENCIA: ¡PELI-
GRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! No sumerja el aparato ni su enchufe
en agua u otros líquidos. No utilice el aparato con las manos mojadas. RIES
GO DE QUEMADURAS. Mantenga el aparato alejado de los niños, en
particular durante el uso y mientras se enfría. Cuando tenga el aparato
conectado en la corriente eléctrica, nunca lo deje desatendido. Coloque
siempre el aparato con el soporte, si lo hay, en una superficie plana estable y
resistente al calor. Para evitar el sobrecalentamiento o el fuego, no cubra el
aparato mientras está encendido. No utilice espráis para el cabello, vapori-
zadores de agua u otro tipo de vaporizadores durante el uso del aparato.
Apague siempre el aparato y cuélguelo en un gancho, si lo hay, después de su
uso o cuando haga una pausa y no lo coloque en los bordes de los lavabos o las
bañeras. Si el aparato se cae al agua, desenchúfelo de inmediato. No introduz-
ca la mano en el agua para recuperar el aparato.
DESCRIPCIÓN
Este aparato está diseñado para secar y peinar el cabello. No lo use para secar otros objetos ni con mascotas.
El aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico en interiores.
No use el aparato para otros fines que no sean los previstos. Cualquier uso diferente puede provocar daños en el aparato, la propie-
dad o incluso lesiones personales.
El fabricante no se hace responsable de los daños o lesiones derivados del uso incorrecto o el incumplimiento de este manual.
ANTES DE USAR EL APARATO
¡ADVERTENCIA! ¡Los materiales de embalaje no son un juguete! ¡No permita que los niños jueguen con los materiales de emba-
laje ya que constituyen un peligro de asfixia si se ingieren!
— Revise el contenido de la entrega para ver si falta algún artículo o si ha ocasionado algún posible desperfecto en el transporte. Si
el aparato está dañado o faltan algunas piezas, no lo utilice y llévelo a su distribuidor.
— Retire todos los materiales de embalaje y guárdelos para un uso futuro.
— Desenrolle completamente el cable de alimentación.
— Limpie el aparato con un paño suave y húmedo y, si fuese necesario, un poco de detergente suave. Seque con un paño suave y
seco.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. Concentrador 6. Gancho
2. Salida de aire 7. Cable de alimentación con enchufe
3. Entrada de aire 8. Botón de aire fresco
4. Filtro 9. Interruptor de ajuste de la temperatura ( / / )
5. Asa 10. Interruptor de ajuste de la potencia del aire (0/ / )

15
INSTRUCCIONES DE USO
¡ADVERTENCIA! Las superficies del aparato pueden calentarse durante el uso y permanecerán calientes durante
un tiempo después de la operación. Toque el aparato únicamente por el asa. No acerque el aire caliente a los ojos ni a
otras partes sensibles del cuerpo.
¡ADVERTENCIA! La salida de aire y el concentrador se pueden calentar mucho al usar el aparato. ¡No los toque!
NOTA: Asegúrese siempre de que la entrada de aire, la salida de aire, el filtro y el concentrador estén limpios y no haya nada que
los bloquee, como pelusas, pelos u otros objetos.
NOTA: Para evitar que el dispositivo se sobrecaliente y asegurarse de que funcione correctamente, compruebe periódicamente
que el filtro no esté bloqueado y límpielo si es necesario.
NOTA: El aparato tiene una función de apagado automático. Se apaga automáticamente si se sobrecalienta.
— Asegúrese de que el interruptor de la potencia del aire esté en la posición 0.
— Conecte el aparato en la corriente eléctrica.
— Seleccione la temperatura y la potencia de aire que prefiera.
— Al usar el aparato, mantenga pulsado el botón para activar la función de aire fresco. Suelte el botón para desactivar la función
de aire fresco.
Botón / interruptor Nivel Función
-aire fresco
aire frío
temperatura baja
temperatura alta
apagado
potencia de aire baja
potencia de aire alta
— Cuando termine de usar el aparato, coloque el interruptor de la potencia del aire en la posición 0.
— Desconecte el aparato de la fuente de alimentación. Colóquelo sobre una superficie resistente al calor o cuélguelo en un gancho
para que se enfríe.
LIMPIEZA
— Antes de limpiarlo, desenchufe el aparato y deje que se enfríe por completo.
— No limpie el aparato con un estropajo de aluminio, productos químicos fuertes, soluciones alcalinas, agentes desinfectantes ni
abrasivos, ya que pueden dañar su superficie.
— No sumerja el aparato en agua u otros líquidos para limpiarlo. Asegúrese de que las piezas eléctricas no se mojen ni humedezcan.
— Gire el filtro ligeramente en sentido contrario a la agujas del reloj y sáquelo de la entrada de aire. Limpie el filtro con agua limpia y
séquelo. Asegúrese de que el filtro esté completamente seco antes de volver a colocarlo en la entrada de aire.
— Limpie el aparato con un paño suave y húmedo y, si fuese necesario, un poco de detergente suave. Seque con un paño suave y
seco.
— Solamente debe volver a utilizar el aparato cuando se haya secado por completo.
ALMACENAMIENTO
— Antes de guardarlo, asegúrese siempre de que el aparato esté completamente seco y se haya enfriado.
— Guarde el aparato en un lugar fresco y seco, protegido de la humedad y fuera del alcance de los niños.
Este símbolo, que aparece en el producto o en la caja, indica que el aparato cumple los requisitos de la Directiva europea
2012/19/UE y que no puede desecharse junto con los residuos domésticos.
Debe llevarse a un punto de recogida apropiado para el reciclaje de los componentes eléctricos y electrónicos.
Desechar el producto del modo adecuado ayuda a prevenir posibles consecuencias nocivas para el medio ambiente y la saludde
las personas.
Reciclar materiales contribuye a preservar los recursos naturales.

16
PT GUARDE ESTA INFORMAÇÃO PARA FUTURA REFERÊNCIA.
LEIA CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO.
AVISOS
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade ou
mais e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
reduzida experiência e conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou
instrução sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os
perigos envolvidos. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que
não brincam com o aparelho. A limpeza e manutenção do utilizador não
devem ser feitas por crianças sem supervisão. Se o cabo de alimentação ficar
danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, o agente de reparação ou
uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar quaisquer perigos.
Quando o aparelho for utilizado na casa de banho, desligue-o da tomada após
a utilização, uma vez que a proximidade da água representa um perigo mesmo
quando o aparelho está desligado. Para obter proteção adicional, é aconsel-
hada a instalação de uma corrente de dispositivo diferencial residual (DDR)
que não exceda 30 mA no circuito elétrico que alimenta a casa de banho.
Solicite o conselho do seu eletricista. AVISO! Não utilize este aparelho
perto de banheiras, duches, lavatórios ou outros locais que contenham
água. Remova todos os materiais de embalagem antes de utilizar o
aparelho. Mantenha os materiais de embalagem afastados das crianças,
pois acarretam o risco de ingestão e asfixia. Certifique-se de que a voltagem
nominal apresentada na etiqueta das especificações corresponde à voltagem
da alimentação. Em nenhumas circunstâncias deve abrir a estrutura do
aparelho. Não insira dedos ou objetos estranhos em qualquer abertura do
aparelho e não obstrua as entradas de ar. Proteja o aparelho do calor. Não o
coloque perto de fontes de calor, como fogões ou aparelhos de aquecimento.
AVISO - PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! Não mergulhe o aparelho
e a ficha em água ou outros líquidos. Não opere o aparelho com as mãos
molhadas. PERIGO DE QUEIMADURA. Mantenha o aparelho fora do
alcance de crianças, especialmente durante a utilização e o arrefecimento.
Quando o aparelho estiver ligado à fonte de alimentação, nunca o deixe sem
supervisão. Coloque sempre o aparelho com o suporte, caso exista, sobre
uma superfície plana estável e resistente ao calor. Para evitar sobreaqueci-
mento ou incêndio, não cubra o aparelho quando este estiver ligado. Não
use sprays de cabelo, vaporizadores de água ou quaisquer outros vaporizadores
durante o uso do aparelho. Desligue sempre o aparelho e pendure-o num
gancho, se possível, após a utilização ou quando fizer uma pausa; não o coloque
nos rebordos de lavatórios ou banheiras. Se o aparelho cair na água, desligue-o
imediatamente. Não coloque a mão na água para retirar o aparelho.

17
DESCRIÇÃO
Este aparelho destina-se a secar e pentear o cabelo. Não o utilize para secar outros objetos e não o utilize em animais de estimação.
O aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica em espaços interiores.
Não utilize o aparelho para outros fins. Qualquer outra utilização pode levar a danos no aparelho, danos na propriedade ou ferimen-
tos pessoais.
O fabricante não aceitará qualquer responsabilidade por danos ou lesões resultantes de uso indevido ou não conformidade com
este manual.
ANTES DE USAR O APARELHO
AVISO! O material da embalagem não é um brinquedo! Não permita que , as crianças brinquem com os materiais da embalagem
pois representam um perigo de asfixia se ingeridos!
— Verifique os conteúdos da embalagem para ver se há itens em falta ou possíveis danos. Caso o aparelho esteja danificado ou haja
peças em falta, não o use e leve-o de volta ao seu revendedor.
— Retire todos os materiais de embalagem e guarde-os para uso futuro.
— Desenrole totalmente o cabo de alimentação.
— Limpe o aparelho com um pano macio humedecido e, caso necessário, com um pouco de detergente neutro. Limpe com um
pano macio e seco.
RESUMO DO PRODUTO
1. Concentrador 6. Gancho
2. Saída de ar 7. Cabo de alimentação com ficha
3. Entrada de ar 8. Botão de acionamento frio
4. Filtro 9. Interruptor de regulação de temperatura ( / / )
5. Pega 10. Interruptor de regulação de sopro de ar (0/ / )
INSTRUÇÕES DE USO
AVISO! As superfícies do aparelho podem atingir temperaturas elevadas durante o funcionamento e permanecerão
quentes após o mesmo. Apenas toque no aparelho na zona da pega. Mantenha o ar quente bem afastado dos olhos ou
de outras partes do corpo sensíveis ao calor.
AVISO! A saída de ar e o concentrador tornam-se muito quentes durante o funcionamento. Não toque!
NOTA: certifique-se sempre de que a entrada de ar, a saída de ar, o filtro e o concentrador se encontrem limpos e sem obstruções,
por exemplo, cotão, cabelo ou outros objetos.
NOTA: para evitar o sobreaquecimento e assegurar o desempenho, verifique regularmente se o filtro está bloqueado e limpe-o em
conformidade, se necessário.
NOTA: O aparelho tem uma função de desligamento automático. Desliga-se automaticamente se estiver a sobreaquecer.
— Certifique-se de que o interruptor de sopro de ar se encontra na posição 0.
— Ligue o aparelho à tomada elétrica.
— Selecione a temperatura e o sopro de ar pretendidos.
— Durante a operação, continue a premir o botão de acionamento de ar frio para ativar a função de ar frio; liberte o botão de
acionamento de ar frio para desativar a função de ar frio.
Botão / interruptor Nível Função
-ar frio
ar frio
temperatura baixa
temperatura alta
desligar
sopro de ar fraco
sopro de ar forte
— Quando a operação estiver concluída, coloque o interruptor de sopro de ar na posição 0.

18
— Desligue o aparelho da fonte de alimentação. Coloque-o numa superfície resistente ao calor ou pendure-o num gancho para
que arrefeça.
LIMPEZA
— Antes de limpar, desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente.
— Não limpe o aparelho com esfregões, produtos químicos fortes, alcalinos, agentes abrasivos ou desinfetantes, uma vez que po-
dem danificar a sua superfície.
— Não mergulhe o aparelho em água ou em outros líquidos para o limpar. Certifique-se de que as partes elétricas não se molham
nem ficam húmidas.
— Rode ligeiramente o filtro para a esquerda e retire-o da entrada de ar. Limpe o filtro com água limpa e seque-o depois. Certi-
fique-se de que o filtro está completamente seco antes de o voltar a colocar na entrada de ar.
— Limpe o aparelho com um pano macio humedecido e, caso necessário, com um pouco de detergente neutro. Limpe com um
pano macio e seco.
— O aparelho só pode ser utilizado novamente depois de ter secado completamente.
ARMAZENAMENTO
— Antes do armazenamento, certifique-se sempre de que o aparelho está completamente seco e frio.
— Guarde o aparelho num local fresco e seco, protegido da humidade e afastado do alcance de crianças.
Este símbolo, exibido no produto ou na sua embalagem, indica que este produto cumpre a Diretiva Europeia 2012/19/
UE e não deve ser eliminado junto com o lixo doméstico.
Deve ser levado para um ponto de recolha adequado para a reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico.
Ao garantir que este produto é eliminado de forma adequada está a ajudar a impedir possíveis consequências nocivas para o
ambiente e para a saúde humana.
A reciclagem de materiais ajudará a conservar os recursos naturais.
DE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN.
WARNUNGEN
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Wenn die Netzanschlusslei-
tung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden. Wenn das Gerät in einem Badezimmer
verwendet wird, ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die Nähe von
Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Als
zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
(FI / RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA
im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
WARNUNG! Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen,
Duschwannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten.

19
Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien, bevor Sie das Gerät
benutzen. Halten Sie die Verpackungsmaterialien von Kindern entfernt, da
Verschluckungs- und Erstickungsgefahr besteht. Stellen Sie vor dem
Anschluss an die Stromversorgung sicher, dass die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der Ihrer Stromversorgung übereinstimmt.
Önen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse. Führen Sie keine Finger
oder Fremdkörper in die Önungen des Geräts ein und blockieren Sie keine
Lüftungsönungen, falls vorhanden. Schützen Sie das Gerät vor Hitze.
Stellen Sie das Gerät nicht in der unmittelbaren Nähe von Hitzequellen wie z.
B. Herden oder Heizgeräten auf. WARNUNG - STROMSCHLAGGE-
FAHR! Das Gerät und seinen Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssig-
keiten tauchen. Das Gerät nicht mit nassen Händen verwenden.
VERBRENNUNGSGEFAHR. Halten Sie das Gerät von kleinen Kindern
fern, insbesondere während des Gebrauchs und der Abkühlung. Lassen Sie
das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es an das Netzteil angeschlossen ist.
Stellen Sie das Gerät stets mit dem Ständer, falls vorhanden, auf eine
hitzebeständige, stabile und ebene Fläche. Um ein Überhitzen oder Feuer
zu vermeiden, decken Sie das Gerät nicht ab, wenn es eingeschaltet ist.
Benutzen Sie keine Haarsprays, Wasserzerstäuber oder sonstige Zerstäuber
während des Gebrauchs des Gerätes. Schalten Sie das Gerät nach dem
Gebrauch oder wenn Sie eine Pause einlegen stets aus und hängen Sie es an
einen Haken, falls vorhanden; legen Sie es nicht auf Waschbecken- oder
Badewannenränder. Sollte das Gerät ins Wasser fallen, stecken Sie es sofort
aus. Greifen Sie nicht ins Wasser, um das Gerät herauszuholen.
BESCHREIBUNG
Dieses Gerät ist zum Trocken und Stylen von Haaren geeignet. Verwenden Sie es nicht zum Trocken von anderen Gegenständen
und verwenden Sie es nicht an Haustieren.
Das Gerät ist nur zur Nutzung im Haushalt und in Innenräumen vorgesehen.
Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke. Jegliche abweichende Verwendung kann zur Beschädigung des Gerätes und zu
Sach- oder Personenschäden führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder
Missachtung dieser Gebrauchsanweisung entstanden sind.
VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTES
WARNUNG! Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug. Kinder dürfen nicht mit Verpackungsmaterialien spielen, da sie ver-
schluckt werden können und ein Erstickungsrisiko darstellen!
— Überprüfen Sie zunächst den Lieferumfang auf Vollständigkeit der Teile sowie auf Transportschäden. Benutzen Sie im Falle von
Beschädigungen oder unvollständiger Teile das Gerät nicht und bringen Sie es zurück zu Ihrem Händler.
— Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und bewahren Sie es für den späteren Gebrauch auf. .
— Rollen Sie das Netzkabel vollständig ab.
— Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, angefeuchteten Tuch und, falls nötig, ein wenig mildem Reinigungsmittel. Mit einem
trockenen und weichen Tuch abtrocknen.
PRODUKTÜBERSICHT

20
1. Ondulierdüse 6. Haken
2. Filter 7. Netzkabel mit Netzstecker
3. Luftauslass 8. Kaltluft-Taste
4. Lufteinlass 9. Temperaturwahlschalter ( / / )
5. Handgri 10. Gebläseschalter (0/ / )
BEDIENUNGSANLEITUNG
WARNUNG! Die Oberflächen können während des Gebrauchs heiß werden und bleiben auch noch einige Zeit
nach dem Betrieb heiß. Gerät nur am Handgri anfassen. Halten Sie die heiße Luft in ausreichendem Abstand von
Ihren Augen oder anderen wärmeempfindlichen Körperteilen.
WARNUNG! Der Lufteinlass bzw. die Ondulierdüse werden während des Betriebs sehr heiß. Nicht berühren!
HINWEIS: Stellen Sie immer sicher, dass der Lufteinlass, der Luftauslass, der Filter und die Ondulierdüse sauber und frei von
Verstopfungen sind, z. B. von Flusen, Haaren oder anderen Gegenständen.
HINWEIS: Um ein Überhitzen zu vermeiden und die Leistung sicherzustellen, überprüfen Sie den Filter regelmäßig auf Verstop-
fung und reinigen Sie ihn gegebenenfalls.
HINWEIS: Das Gerät verfügt über eine automatische Abschaltfunktion. Das Gerät schaltet sich bei Überhitzung automatisch ab.
— Stellen Sie sicher, dass sich der Gebläseschalter auf Position 0 befindet.
— Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
— Wählen Sie die gewünschte Temperatur und den gewünschten Luftstrom.
— Halten Sie während des Betriebs die Kaltluft-Taste gedrückt, um die Kaltluft-Funktion zu aktivieren. Lassen Sie die Kalt-
luft-Taste los, um die Kaltluft-Funktion zu deaktivieren.
Taste / Schalter Stufe Funktion
-Kaltluft
Kaltluft
niedrige Temperatur
hohe Temperatur
ausschalten
schwacher Luftstrom
starker Luftstrom
— Stellen Sie nach dem Gebrauch den Gebläseschalter auf Position 0, um das Gerät auszuschalten.
— Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Stellen Sie es zum Abkühlen auf eine hitzebeständige Oberfläche oder hängen
Sie es an einen Haken.
REINIGUNG
— Stecken Sie das Gerät vor der Reinigung aus und lassen Sie es vollständig abkühlen.
— Reinigen Sie das Gerät nicht mit Stahlwolle, starken Chemikalien, alkalischen, scheuernden oder desinfizierenden Reinigungs-
mitteln, da diese dessen Oberfläche beschädigen können.
— Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um es zu reinigen. Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Teile
des Gerätes nicht nass oder feucht werden.
— Drehen Sie den Filter leicht gegen den Uhrzeigersinn um und entfernen Sie ihn vom Lufteinlass. Reinigen Sie den Filter mit
sauberem Wasser und trocknen Sie ihn anschließend ab. Stellen Sie sicher, dass der Filter vollständig trocken ist, bevor Sie ihn
wieder am Lufteinlass anbringen.
— Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, angefeuchteten Tuch und, falls nötig, ein wenig mildem Reinigungsmittel. Mit einem
trockenen und weichen Tuch abtrocknen.
— Das Gerät darf erst dann erneut verwendet werden, wenn es vollständig getrocknet ist.
LAGERUNG
— Stellen Sie vor der Lagerung stets sicher, dass das Gerät vollständig trocken und abgekühlt ist.
— Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort auf, an dem es vor Feuchtigkeit geschützt ist und sich außer Reichweite
von Kindern befindet.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: