SAL VB 4000 User manual

eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo
návod k použití
korisničke upute
VB 4000
instruction manual

2
gure 1. • 1. ábra • obraz č.1 • gura 1. • 1. skica • 1. obraz
1
2
3
H EN SK RO SRB-MNE SLO CZ HR
1. be/jelforrás/ki on/signal source/o zapnúť / zdroj signálu
/ vypnúť
pornit/sursă de semnal/
oprit uklj./izvor signala/Isklj. vklj./izvor signala/Izklj. zapnutí/zdroj signálu/
vypnutí
uključeno/izvor signala/
isključeno
2. hang ki/be sound o/on zvuk zapnúť / vypnúť sunet oprit/pornit zvuk uklj./isklj. zvok vklj./izklj. vypnutí/zapnutí zvuku zvuk isključen/uključen
3. hangerő, menü volume, menu hlasitosť, menu volum, meniu jačina zvuka, meni jakost zvoka, meni hlasitost, menu Volume, izbornik
4. léptetés, gyorkeresés stepping, quick search krokovanie, rýchle
vyhľadávanie pășire/ căutare rapidă kretanje menijem, brzo
biranje
Gibanje po meniju, hitro
izbiranje
vyhledávání, rychlé
vyhledávání Kretanje, brza pretraga
5. óra clock hodiny oră sat ura hodiny sat
6. infra vevő infrared reciever infra prijímač receptor infra infra prijemnik infra sprejemnik infra přijímač Infracrveni prijemnik
7. kijelző display displej așor displej zaslon displej ekran
8. USB aljzat USB socket USB zásuvka soclu USB USB utičnica USB vtičnica vstup pro USB USB slot
9. SD aljzat SD socket SD zásuvka soclu SD SD ležište SD ležišče vstup pro SD SD slot
10. sáv/hangolás/telefon band/tuning/telephone pásmo / ladenie / telefón bandă/ton/telefon talasna duž./podešavanje/
telefon
valovna dolž./nastavitev/
telefon pásmo/ladění/telefon bend/ugađanje/telefon
11. léptetés, gyorkeresés stepping/quick search krokovanie, rýchle
vyhľadávanie pășire/ căutare rapidă kretanje menijem, brzo
biranje
gibanje po meniju, hitro
izbiranje
vyhledávání, rychlé
vyhledávání kretanje/brza pretraga
12. belső mikrofon internal microphone interný mikrofón microfon înglobat ugraúeni mikrofon vgrajeni mikrofon interní mikrofon unutarnji mikrofon
13. 1./lejátszás/szünet 1./playback/ pause 1./prehrávanie/pauza 1./redare/pauză 1./reprodukcija/pauza 1./predvajanje/pavza 1./přehrávání/pauza 1./reprodukcija/pauza
14. 2./dalbemutatás 2./song presentation 2./ukážka skladby 2./prezentare melodie 2./prikaz pesama 2./prikaz pesmi 2./ukázka skladby 2./prezentacija pjesme
15. 3./ismétlés 3./repeat 3./opakovanie 3./repetare 3./ponavljanje 3./ponavljanje 3./opakování 3./ponoviti
16. 4./véletlen sorrend 4./random order 4./náhodné poradie 4./ordine alatoare 4./nasumični redosled 4./naključni vrstni red 4./náhodné pořadí 4./slučajni redoslijed
17. 5./könyvtár vissza 5./folder back 5./knižnica dozadu 5./folder înapoi 5./folder, korak nazad 5./mapa, korak nazaj 5./knihovna zpátky 5./folder unatrag
18. 6./könyvtár előre 6./folder forward 6./knižnica dopredu 6./folder înainte 6./folder, korak napred 6./mapa, korak naprej 6./knihovna dopředu 6./folder unaprijed
19. törlés gomb delete button vymazať buton ștergere taster za brisanje tipka za brisanje tlačítko pro vymazání gumb za brisanje
20. AUX bemenet AUX input AUX vstup intrare AUX AUX ulaz AUX vhod AUX vstup AUX ulaz
H EN SK RO SRB-MNE SLO CZ HR
1. külső mikrofon external microphone externý mikrofón Microfon extern spoljni mikrofon zunanji mikrofon externí mikrofon vanjski mikrofon
2. DIN antenna DIN antenna DIN anténa Antenă DIN DIN antena DIN antena DIN anténa DIN antena
3. audio ki, L (fehér) audio o, L audio výstup, L (biela) Audio oprit, L audio izlaz, L avdio izhod, L audio vypnutí, L audio isključen, L
4. audio ki, R (piros) audio o, R audio výstup, R (červená) Audio oprit, R audio izlaz, R avdio izhod, R audio vypnutí, R audio isključen, R
5. audio ki, R (piros) audio o, R audio výstup, R (červená) Audio oprit, R audio izlaz, L avdio izhod, L audio vypnutí, R audio isključen, R
6. audio ki, L (fehér) audio o, L audio výstup, L (biela) Audio oprit, L audio izlaz, R avdio izhod, R audio vypnutí, L audio isključen, L
7. ISO csatlakozópár ISO connector pair ISO prípojky Pereche conectare ISO ISO par utičnica ISO par vtičnic pár konektorů ISO Parica ISO priključka
8. 15A biztosíték 15 A fuse 15 A poistka Siguranță 15A osigurač 15A varovalka 15A pojistka 15A 15 A osigurač
4
8 7 6 5 4 3 2 1
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
5 6 7 8 9
gure 2. • 2. ábra • obraz č.2 • gura 2. • 2. skica • 2. obraz

3
autórádió és MP3/WMA lejátszó
VB 4000
A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi hasz-
nálati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven ké-
szült.Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkentzikai,érzékelésivagy
szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása
hiányzik, továbbá gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben használhatják, ha
az felügyelet mellett történik, vagy a készülék használatára vonatkozó útmutatást kap-
nak, és megértik a biztonságos használatból eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak
a készülékkel. Gyermekek kizárólag felügyelet mellett végezhetik a készülék tisztítását vagy fel-
használói karbantartását. Kicsomagolás után győződjön meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a
szállítás során. Tartsa távol a gyermekeket a csomagolástól, ha az zacskót vagy más veszélyt jelentő
összetevőt tartalmaz!
FŐBB JELLEMZŐK
• BT / FM RDS / MP3 / WMA / USB / SD / AUX • Vezeték nélküli BT kapcsolat • Zenehallgatás
mobiltelefonról • A mobiltelefon zenelejátszójának vezérlése • 2in1: beépített és csípte-
tős külső mikrofon (1,8 m) • Telefonálás a telefon érintése nélkül • Telefonbeszélgetés
kihangosítása • Csengőhang az autóhangszórókon • Hívószám megjelenítése a kijelzőn •
Hívás érkezésekor a rádió bekapcsol és BT módra vált • Hívásfogadás / -befejezés / vissza-
hívás • Kiválóan olvasható szöveges kijelző • 18 FM memória, óra • Kézi vagy automatikus
állomáskeresés és tárolás • Közlekedési útinform szolgáltatás • Alternatív vételi frekven-
ciák keresése • MP3 „iD3 Tag” szöveges információk megjelenítése • Lejátszási módok:
dalbemutatás, ismétlés, véletlen sorrend • Könyvtárak kezelése • Hangszín, loudness és EQ
hangzásbeállítások • 4 x 45W Hi-Fi hangszórókimenet • 3,5mm AUX bemenet hordozható
készülékekhez • 4 x RCA aljzat erősítő, aktív mélysugárzó csatlakoztatásához • Távirányító
(CR2025, 3V gombelem, tartozék)
ÜZEMBE HELYEZÉS
BE ÉS KIKAPCSOLÁS
Kapcsolja be a készüléket a MOD (1.) gomb rövid megnyomásával. Az előlapi kijelző világít és az
utoljára kiválasztott funkcióra vált.
• A későbbiekben a bekapcsolást követően automatikusan az utoljára használt funkcióra kapcsol, fel-
téve, hogy időközben nem távolították el a csatlakoztatott külső eszközt.
• Mivel a jármű motorjának elindításakor feszültséglökések keletkezhetnek, a készüléket csak akkor
kapcsolja be, ha már jár a motor. A kikapcsolást a motor leállítása előtt hajtsa végre. A kikapcso-
láshoz tartsa nyomva 2 másodpercig a MOD gombot. (A rövid gombnyomás a jelforrások között
vált át.)
A HANGERŐ ÉS A HANGSZÍN BEÁLLÍTÁSA
Használja a forgatógombot (3.) a kívánt hangerő beállításához. Nyomogassa a forgatógombot
addig, amíg a beállítani kívánt hangerő, hangszín vagy más almenü kiválasztásra nem kerül. Ezután
a gomb elforgatásával végezheti el a beállítást, majd a benyomásával tovább léphet.
VOL VOLUME hangerő
BAS BASS mély hangszín
TRE TREBLE magas hangszín
BAL BALANCE bal/jobb csatorna hangerő
FAD FADER első/hátsó csatorna hangerő
LOU LOUDNESS ziológiai hangszín be/ki
EQ EQUALIZER hangzásképek: POP - ROCK - CLASS - OFF
DX DX/LOCAL távolsági vagy helyi rádióvétel
STEREO STEREO/MONO stereo vagy mono rádióvétel
• Nagyobbhangerőveltörténőhallgatáskorneemeljekijelentősenamélyésmagas hangokat,mert az
torzításhoz vezethet!
• Az EQ funkció törli a korábban beállított mély- és magas hangszín beállítást és a BASS/TRE menü-
pontok a menüben sem jelennek meg addig, amíg az EQ OFF (kikapcsolva) beállítást nem választja.
• A rádió működését befolyásoló DX és STEREO menü csak akkor érhető el, ha a rádió jelforrás aktív.
• Átmenetileg kikapcsolhatja a hangszórókat – a hangerő-szabályozó érintése nélkül – a MUTE (2.)
gombbal.
FIZIOLÓGIAI HANGSZÍNSZABÁLYOZÁS
Az emberi fül kisebb hangerőnél kevésbé érzékeli a mély és a magas frekvenciájú hangokat. A
LOUDNESS funkció bekapcsolásával kisebb hangerőnél ezt a hatást korrigáljaaz automatikus hang-
színszabályozás. Nagyobb hangerőnél javasolt kikapcsolni, mert torz hangzást okozhat.
• A jobb hangminőség érdekében e funkció használata előtt javasolt az EQ kikapcsolása (OFF) és a
magas/mély hangszínszabályozók „0” pozícióba állítása.
• Minél nagyobb a hangerő, annál kevésbé érezhető az automatikus hangszín-korrekció hatása.
A JELFORRÁS KIVÁLASZTÁSA
A hallgatni kívánt jelforrást a távirányítón kívül még kiválaszthatja az előlapi MOD (1.) gomb rövid
nyomogatásával. Csak az aktív, éppen csatlakoztatott eszközök és funkciók érhetők el.
RADIO: FM rádió, 18 programhellyel, RDS funkcióval
USB: MP3/WMA lejátszás USB eszközről
SD: MP3/WMA lejátszás SD memóriakártyáról
AUX: Stereo audio bemenet az előlapon, 3.5 mm dugóhoz
BT (A2DP):Vezeték nélküli zenelejátszás telefonról és telefonálás
• A MOD gombot ne tartsa hosszabb ideig nyomva, mert a készülék kikapcsol!
• Nem aktiválható az adott jelforrás, ha az nem érhető el. Például, ha nincs tároló eszköz csatlakoz-
tatva, amelyen a megfelelő fájlok megtalálhatók. Vagy ha nincs párosítva mobiltelefon, akkor a BT
funkciók nem működnek.
• Bekapcsoláskorazutoljárahallgatottműsorszámlejátszásafolytatódik,haközbennemletteltávolít-
va az eszköz.
• Ha az USB és SD aljzatba is van egyidejűleg csatlakoztatva külső egység, akkor a MOD gombbal
választhatókia kívánt forrás.AlapvetőenazSDkártyahasználata javasolt a biztonságosabbelhelye-
zése miatt.
• Csatlakoztatást követően az utoljára behelyezett külső egység műsora kerül lejátszásra.
A RÁDIÓ HASZNÁLATA
Bekapcsolás után akkor szólal meg a rádió, ha előzőleg is azt hallgatta – vagy időközben eltávo-
lította az utoljára hallgatott USB/SD/BT jelforrást. Válassza ki a rádió funkciót a távirányító MODE
gombjával vagy az előlapi MOD gombbal.
MANUÁLIS HANGOLÁS ÉS A RÁDIÓADÓKTÁROLÁSA
Válassza ki az előlapi BND (10.) gombbal az F1-F2-F3 sávok valamelyikét. (javasolt: F1) Nyomja
meg röviden a (4.) vagy (11.) léptető gombok egyikét a sávon történő felfelé vagy lefelé hangolás-
hoz. A kijelzőn a SEARCH (keresés) üzenet látható és a hangolás megáll a soron következő, erősebb
adónál. Ha nem ezt kereste, nyomja meg újra a léptető gombok egyikét. A keresés megáll, ha jobb
minőségben fogható adót talál. A gyengébben fogható adókat hangolja be kézzel, nomhangolás-
sal. Ehhez tartsa nyomva 2 másodpercig a (4.) vagy (11.) léptető gombok egyikét, amíg a kijelzőn a
MANUAL üzenet nem lesz olvasható. Ezt követően nyomogassa röviden a léptető gombokat, amíg
a keresett adó pontos frekvenciáját nem látja a kijelzőn. A frekvencia minden nyomással 0,05 MHz-
el lép feljebb vagy lejjebb a sávon. 2 másodperc várakozás után a hangolás visszakapcsol AUTO
módba.
Az adó a kívánt programhelyre memorizálható az 1…6 számgombok egyikének 3 másodpercig
történő nyomva tartásával. A rögzítést követően a kijelző jobb szélén a kiválasztott tárhely száma
jelenik meg. A későbbiekben a távirányító vagy az előlap 1…6 gombjainak rövid megnyomásával
választható ki a kívánt rádióállomás.
• Összesen 18 FM rádióadó memorizálható az F1-F2-F3 sávokon.
• Minden esetben 6-6 adó tárolható. Ha tároláskor pl. az F2 sáv 4. tárhelyét választotta egy adóhoz,
akkor a későbbiekben is az F2 sávot kell először kiválasztania (BAND) és utána a 4. tároló gombot
röviden megnyomni annak hallgatásához.
AUTOMATIKUS HANGOLÁS ÉS TÁROLÁS
Tartsa nyomva 2 másodpercig a BND (10.) gombot a használat helyén fogható rádióadók auto-
matikus megkereséséhez és tárolásához. A kijelzőn a SEARCH üzenet olvasható, miközben a
készülék végig pásztázza az összes elérhető frekvenciát. Minél jobbak a vételi viszonyok, annál
több műsort fog találni. A kijelző jobb szélén nyomon követhető a már tárolt adók száma.
• A hangolás befejeztével minden megtalált rádióállomás műsorából néhány másodperces részlet
hallható. A készülék végig lépteti az esetlegesen üres tárhelyeket is és utána az első rögzített adó-
nál megáll. A bemutató funkció kikapcsolásához nyomja meg valamelyik tárhely gombot.
• Tartsa szem előtt, hogy a gyengébb adókon esetleg átugrik a készülék, illetve nem az ön által megha-
tározott sorrendben kerülnek tárolásra az adók.
• A saját igényeinek megfelelő beállításhoz válassza a manuális hangolást és memorizálást.

4
• Ha egy memóriahely már foglalt, akkor tartalma törlődik és az új adófrekvencia kerül tárolásra.
• Megfelelő minőségben fogható stereo adók esetén a kijelzőn a STEREO (dupla kör) szimbólum
világít a tárhely sorszáma felett. Amennyiben a gyenge vételi viszonyok miatt zajos a vétel, vá-
lassza a MONO beállítást a forgatógombbal elérhető menüben. MONO beállítás esetén a STEREO
szimbólum kialszik.
• Gyenge vételi viszonyok esetén kapcsolja ki a LOC (helyi, erős vétel) funkciót és válassza a DX módot a
DX/LOC(távolsági/helyi vétel) menüben, a forgatógombbal. Magas épületek vagy elektromos beren-
dezések közelében a vétel gyengébb lehet.
• Ha a behangolás helyétől nagyobb távolságra is használja a készüléket - pl. utazáskor - elő-
fordulhat, hogy ugyanazt a rádióadót egy másik frekvencián ismételten meg kell keresnie. A
különböző földrajzi területeken más és más frekvencián sugározzák az azonos műsorokat! Ez a
kényelmetlenség elkerülhető, ha a hallgatott adó rendelkezik RDS funkcióval és ön bekapcsolja
készülékén az RDS AF (alternatív frekvencia) szolgáltatást. További részletek az RDS funkciókról
lejjebb találhatók.
A TÁROLT RÁDIÓADÓK KIVÁLASZTÁSA
A távirányítón vagy az előlapon a BAND gombbal válassza ki a kívánt sávot (pl. F1), majd az 1-6
tárhely számgombokkal válassza ki a kívánt műsort. Összesen 18 FM rádióadó memorizálható.
FM RDS FUNKCIÓK
A Radio Data System (rádiós adatrendszer) digitális információk elküldésére szolgál FM rádió-
adások sugárzása közben. Ezek a szöveges adatok kijelzésre kerülnek a rádiók kijelzőjén, ha a
rádióadó és a vevőkészülék is rendelkezik RDS funkcióval és az be van kapcsolva. Ilyen informá-
ció pl. a rádióadó neve, a műsor típusa… rádióállomástól és készüléktől függően. A szöveges
információk megjelenítésén kívül általában elérhetők plusz szolgáltatások is. E készüléknél az
alábbiak:
•PS – programszerviz: röviden megjeleníti a rádióadó nevét. Folyamatosan működik az RDS szol-
gáltatás alapfunkciójaként.
•AF – alternatív frekvencia: ha a hallgatott adó másik frekvencián jobb minőségben fogható, akkor
a készülék automatikusan átkapcsol. Ez hasznos utazások alkalmával, mert a vételkörzet elhagyá-
sa után azonos műsort sugárzó jobb minőségben fogható adót keres a készülék.
•TP – a TP jelzést megjelenítő rádióadók rendszeresen sugároznak útinformációkat. Ez a lehetőség
folyamatosan működik az RDS szolgáltatás alapfunkciójaként.
•TA – az aktív TA funkció engedélyezi, hogy a közlekedési, útinformációs közlemények elhangozza-
nak. Közlemény esetén a kijelzőn a TRAFFIC felirat olvasható. Ha USB/SD vagy BT forrásról zenét
hallgat vagy lmet néz, akkor az szünetel a közlemény elhangzása alatt, majd utána folytatódik a
lejátszás.
•PTY – programtípus: rádióadók azonosítása előre meghatározott műfajok szerint. Lehetőség van
a körzetben fogható, adott tartalmú műsorok keresésére, pl. hírek, klasszikus zene, popzene…
•EON – a készülék folyamatosan felügyel más hálózatokat forgalmi információkért. (e készüléknél
jelenleg nem érhető el)
FM RDS FUNKCIÓK BE ÉS KIKAPCSOLÁSA
A PSés TP szolgáltatások mindig működnek, ha a hallgatott rádióadó ezt biztosítja és a vételi minő-
ség megfelelő. A többi RDS funkció egyedileg ki- és bekapcsolható az alábbi módon:
- Tartsa nyomva a forgatógombot, amíg a kijelzőn az AF jelzés nem látható. Ezután a gomb forgatá-
sával kapcsolja be vagy ki (AF ON vagy AF OFF) ezt a funkciót.
- A forgatógomb újabb benyomásával lépjen tovább a TA beállításra és a gomb elforgatásával kap-
csolja be vagy ki (TA ON, TA OFF).
- A harmadik gombnyomás a PTY (program típus keresés) funkciót aktiválja. PTY OFF: kikapcsolva;
MUSIC: zenei adók keresése, SPEECH: prózai adók keresése.
LEJÁTSZÁS US/SD HÁTTÉRTÁROLÓRÓL
Ha rádióhallgatás helyett szeretne zenét hallgatni USB/SD forrásról, csak csatlakoztassa a külső
tárolót. A készülék ezt érzékeli és automatikusan megkezdődik a lejátszás.
„ID3TAG”MP3 SZÖVEGES KÍSÉRŐ INFORMÁCIÓK
Az MP3 fájlok lejátszásával egyidejűleg a kijelzőn látható a könyvtár neve, a fájl formátuma, címe,
a dal sorszáma, műsorideje, az előadó neve és a dal, valamint album címe. A műsorszámhoz kap-
csolódó információk csak akkor jeleníthetők meg, ha azokat a lejátszott fájl tartalmazza, ha azokat
előre rögzítették az MP3 fájl létre hozásakor.
• A feliratok csak akkor jelennek meg, ha az MP3 fájl tartalmaz ilyeneket. Ezeket a szöveges informáci-
ókat az MP3 fájl létrehozásakor lehet társítani az adott műsorszámhoz. Amennyiben a fájlban nincs
ilyen kísérőinformáció vagy nem minden megjeleníthető adat került rögzítésre, akkor a kijelzőn sem
jelenik meg.
• Esetenként előfordulhat, hogy bizonyos karakterek nem megfelelően vagy egyáltalán nem jelennek
meg. Ez főleg a speciális vagy ékezetes karaktereket érintheti és nem a készülék hibája. Az ID3 Tag
funkció működését befolyásolja az MP3 fájlt létrehozó program és annak beállításai. Ha a különböző
műsorszámokkülönbözőtömörítőprogramokkaléseltérőbeállításokkalkészültek,akkor dalonkéntis
eltérhetneka megjeleníthető szövegesinformációk. Rendellenesműködéstokozhatnak a háttértároló
egyedi jellemzői, ez nem utal a készülék meghibásodására!
A kijelzőn látható még a lejátszás módja (RPT): összes dal vagy aktuális dal vagy a teljes könyvtár
ismétlése. Az RPT (15.) gombbal választható ki ez a funkció; RPT ALL, RPT ONE, RPT DIR
Az elérhető funkciók:
: lejátszás vagy szünet
: nyomja röviden a gombokat az előző vagy a következő műsorszám eléréséhez vagy tartsa
nyomva a dalon belüli gyorskereséshez
INT: dalbemutatás, minden műsorszám elejéből rövid részlet lejátszása
RDM: véletlen sorrendű lejátszás be- és kikapcsolása (RDM ON, RDM OFF)
-10/DIR- / +10/DIR+: nyomva tartva léptetés az adattároló könyvtárszerkezetében, röviden meg-
nyomva műsorszám léptetés tízesével
• A memória javasolt fájlrendszere: FAT32. Ne alkalmazzon NTFS formattálású memóriaegységet!
• Haakészüléknem ad ki hangot, vagyazUSB/SDmemóriát nem ismerifel,akkortávolítsael,majdcsat-
lakoztassaisméta memóriát. Ha ez hatástalan,próbáljameg kiválasztania jelforrástaMOD gombbal.
Szükség esetén kapcsolja ki és vissza a készüléket vagy nyomja be az előlapi RST gombot!
• Haabehelyezettjelforrásramásoltfájlokatvagyazok egy részétnemismerifelakészülék,akkorjárjonel
az előző pontban leírtak szerint, illetve az USB/SD egységet behelyezheti a már bekapcsolt készülékbe is,
ekkor annak teljes tartalmát újra beolvassa és frissíti a rendszer.
• Csakakkor távolítsa el akülső memóriát, miutánaz USB/SDmemóriától eltérőforrásraváltott(pl. rádió-
ra) vagy kikapcsolta a készüléket! Ellenkező esetben az adatok megsérülhetnek.
• Tilos lejátszás közben eltávolítani a csatlakoztatott külső egységet!
• A memória behelyezésekor az első daltól indul a lejátszás. Ha előzőleg már hallgatta és nem távolította
el, akkor az utoljára kiválasztott műsorszámtól folytatódik a lejátszás akkor is, ha közben kikapcsolta a
készüléket.
• Az USB és SD eszköz csak egyféle módon helyezhető be. Ha megakad, fordítsa meg és próbálja újra; ne
erőltesse!
• Ügyeljen arra, hogy a készülékből kiálló eszköz ne akadályozza a biztonságos vezetésben és azt ne
lökje meg, ne törje el! Javasolt inkább SD kártyát használni, mert az biztonságosabban alkalmaz-
ható.
• Ha szélsőséges melegben vagy hidegben az adathordozót a járműben hagyja, akkor az megsérülhet.
• Rendellenes működést okozhatnak a háttértároló egyedi jellemzői, ez nem utal a készülék meghibá-
sodására! A nem támogatott tároló eszköz nem olvasható valamely egyedi paramétere vagy a rajta
találhatónemkompatibilisfájlokmiatt.Nelegyenekolyan fájlok a tárolón,amelyeketekészüléknem
tud olvasni!
• Esetenként előfordulhat, hogy bizonyos karakterek nem megfelelően vagy egyáltalán nem jelennek meg
a kijelzőn. Ez főleg a speciális vagy ékezetes karaktereket érintheti és nem a készülék hibája.
• AZ USB ALJZAT NEM TÖLTÉSRE SZOLGÁL, TILOS ABBA MOBILKÉSZÜLÉKET CSATLAKOZTATNI! EZ
ESETBEN A RÁDIÓ KIJELZŐJE ELSÖTÉTEDIK, A KÉSZÜLÉK TÚLTERHELÉS MIATT KIKAPCSOLHAT VAGY
MEGHIBÁSODHAT!
NEWS Hírek ROCK MUSIC Rockzene PHONE IN Telefonos műsor
AFFAIRS Esetek, ügyek EASY MUSIC Könnyűzene TRAVEL Utazás
INFO Információ LIGHT MUSIC Szórakoztató zene LEISURE Szabadidő
SPORT Sport CLASSICS Klasszikus zene JAZZ Dzsessz
EDUCATE Oktatás OTHER MUSIC Egyéb zene COUNTRY Country zene
DRAMA Dráma WEATHER Időjárás NATION MUSIC Nemzeti zene
CULTURE Kultúra FINANCE Pénzügyek OLDIES Retro zene
SCIENCE Tudomány CHILDREN Gyermekprogram FOLK MUSIC Népzene
VARIED Változó SOCIAL Szociális ügyek DOCUMENT Dokumentum
POP MUSIC Popzene RELIGION Vallás TEST Teszt / riadó
A vétel helyétől és a készülék verziójától függően, opcionálisan az alábbi PTY programtípusok kerülhetnek kiválasztásra:
• Esetenként előfordulhat, hogy bizonyos karakterek nem megfelelően vagy egyáltalán nem jelennek meg. Ez főleg a speciális vagy ékezetes karaktereket érintheti és nem a készülék hibája.

5
AVEZETÉK NÉLKÜLI BT FUNKCIÓK HASZNÁLATA
A készülék párosítható a BT protokoll szerint kommunikáló más készülékekkel, maximum 5-10
méter hatótávolságon belül. Ezt követően kihangosítva hallgatható a mobiltelefonon, tábla-
gépen, notebook és más hasonló eszközökön lejátszott zene. Telefonhívás esetén lehetőség
van annak fogadására, kihangosítására és befejezésére a telefon érintése nélkül. Az autórádió
beépített mikrofonnal és vezetékkel csatlakoztatható külső mikrofonnal is rendelkezik a tele-
fonbeszélgetéshez. A vezetékes mikrofon kábelét vezesse el rejtve a műszerfalat és kárpitot
rögzítő műanyag takarólécek mögött és helyezze el a mikrofont a szájához közel a napellenző
vagy az „A” oszlop közelében. Ezzel az ön beszélgető partnere még jobb hangminőségben
hallhatja önt. Telefonálás közben legyenek csukva az ablakok, mert a menetzaj jelentősen
rontja a beszéd érthetőségét.
A következő extra funkciók érhetők el: a kikapcsolt – de korábban már párosított – rádió bekapcsol
és BT módra vált, ha a telefonra hívás érkezik be. A hívó fél hívószáma a kijelzőn látható. Az autórá-
dió kezelésével lehetséges a telefonhívás elutasítása (MOD (1.)), fogadása (BAND (10.)), befejezése
(MOD (1.)), telefonhívás kezdeményezése az utolsó hívószámra vonatkozóan. Ez utóbbihoz nyomja
meg a BAND (10.) gombot.
A párosítandó mobilkészülék használati utasításában szereplő módon keresse meg a közelben
található BT eszközöket, közöttük ezt az autórádiót. Csatlakoztassa egymással a két eszközt. Ha
jelszót kér, adja meg: 0000 vagy 8888. Ezt követően az autó hangszóróin hallható a telefonbe-
szélgetés vagy a telefonról lejátszott zene. Sikeres csatlakoztatás esetén, a képernyőn jobb felső
sarkában egy kicsi szimbólum mutatja a vezeték nélküli kapcsolat meglétét.
- Hívás indítása az utolsó számra: dupla SIM kártyás telefon esetén, annak beállításától függően
esetleg szükség lehet a telefonon is a hívás jóvá hagyására. Ez elkerülhető a telefon megfelelő
(típustól függő) beállításával.
- Vezeték nélküli zenelejátszás: a telefonon elindított zenelejátszó alkalmazás távvezérelhető a
rádió lejátszás és léptetés gombjaival.
A telefon zenelejátszójával indítsa el a lejátszást, a zene az autó hangszóróin keresztül hallgatható.
Ha telefonhívás érkezik be, akkor a rádió BAND (10.) gombjával fogadhatja vagy a MOD (1.) gomb-
bal elutasíthatja a hívást; miközben a zene lejátszása szünetel.
• Egy rádió egyidejűleg egy BT készülékkel párosítható. Az aktuális hatótávolság függ a másik készüléktől
és a környezeti viszonyoktól (kb. 5m).
• A BT kapcsolat hangerejét és hangminőségét befolyásolják a csatlakoztatott mobiltelefon audio
beállításai.
• Esetenként előfordulhat, hogy bizonyos karakterek nem megfelelően vagy egyáltalán nem jelennek meg
a kijelzőn. Ez főleg a speciális vagy ékezetes karaktereket érintheti és nem a készülék hibája.
AUX IN SZTEREÓ HANG BEMENET
Egy 3,5mm átmérőjű sztereó dugó segítségével közvetlenül csatlakoztathat az előlapon található
AUX aljzatba egy olyan tetszőleges külső készüléket, amelyik rendelkezik fülhallgató/audio kime-
nettel. Ezt a hordozható készüléket jó minőségben hallgathatja az autórádió hangszóróin keresztül,
ha a MOD gombbal kiválasztja az AUX üzemmódot. Vezetékkel csatlakoztatható pl. mobiltelefon,
multimédia lejátszó, CD/DVD lejátszó, navigáció…
• A jó hangminőség eléréséhez fontos a lejátszó készülék megfelelő beállítása.
• A nem 3,5mm-es audio kimenettel rendelkező termékek csatlakoztatásához külső adapter beszerzése
válhat szükségessé.
• További információért nézze meg a csatlakoztatni kívánt készülék használati útmutatóját.
KÜLSŐ ERŐSÍTŐ ÉS AKTÍV MÉLYSUGÁRZÓ CSATLAKOZTATÁSA
A 4xRCA sztereo audio kimenet a készülék hátoldalán található. A fehér és piros RCA aljzatok a bal
és jobb oldali hangcsatornák kimenetei. Biztosítják, hogy alacsony szintű bemenettel (LINE IN) ren-
delkező külső erősítőt vagy aktív szubládát csatlakoztasson. Így lehetősége nyílik a hangerő, illetve
a hangminőség továbbfejlesztésére.
AZ ÓRA KIJELZÉSE ÉS BEÁLLÍTÁSA
A készülék bekapcsolt állapotában megnyomva a CLK (5.) gombot, néhány másodpercig a pon-
tos idő látható. Az óra beállításához tartsa nyomva ezt a gombot addig, amíg a kijelzés villogni
nem kezd. Ezután a forgatógombbal állítsa be az órákat, majd a forgatógomb benyomása után
a perceket is. Várjon 8 másodpercet a beállítás automatikus rögzítéséhez vagy nyomja meg a
CLK gombot..
A KÉSZÜLÉK ALAPHELYZETBE ÁLLÍTÁSA
Minden olyan esemény után, amikor a tápellátás megszakadt, vagy a készülék (beleértve kijelző-
jét is) rendellenesen működik, szükséges a mikroprocesszor adatainak törlése. Ehhez nyomja be 3
másodpercig egy vékony, hegyes tárggyal (pl. iratkapoccsal) az előlapon található RST gombot. A
készülék kikapcsol és visszakerül gyári alapállapotába. Az egyedi felhasználói beállításokat újra el
kell végezni. E műveletet szükséges a beszerelést követően, még az első bekapcsolást megelőzően,
továbbá ha az akkumulátort kicserélik a járműben.
A TÁVIRÁNYÍTÓ FUNKCIÓI
A távirányító üzembe helyezéséhez húzza ki az elemtartóból kilógó szigetelő lapot,
amennyiben a terméket ellátták ilyennel. Ha a későbbiekben bizonytalan működést vagy
lecsökkent hatótávolságot tapasztal, cserélje ki az elemet egy újra: CR 2025; 3V gombelem.
• A távirányítót használata közben irányítsa a készülék kijelzőjének irányába és legyen 2 méteren belül a
készüléktől!
• Az elem kicseréléséhez fordítsa gombokkal lefelé a távirányítót, majd húzza ki az elemtartó tálcát az
elemmelegyütt.Ügyeljen arra,hogyabehelyezettelem pozitív oldala felfelénézzen.Kövessea távirányí-
tó hátoldalán látható utasításokat!
• FIGYELEM! ROBBANÁS VESZÉLY HELYTELEN ELEMCSERE ESETÉN! CSAK AZONOS, VAGY HELYETTESÍTŐ TÍ-
PUSRACSERÉLHETŐ!AZELEMETNE TEGYEKIKÖZVETLENHŐ-ÉS NAPSUGÁRZÁSNAK ÉS NE DOBJATŰZBE!
HA AZ ELEMBŐL ESETLEGKIFOLYT A FOLYADÉK, AKKORVEGYEN FEL VÉDŐKESZTYŰT, ÉS SZÁRAZ RUHÁVAL
TISZTÍTSA MEG AZ ELEMTARTÓT!
ELEM GYERMEK KEZÉBE NEM KERÜLHET! AZ ELEMET TILOS FELNYITNI, TŰZBE DOBNI, RÖVIDRE ZÁRNI ÉS
TÖLTENI! ROBBANÁSVESZÉLY!
• EZ A TERMÉK GOMBELEMET TARTALMAZ. TILOS AZ ELEMET LENYELNI, KÉMIAI ÉGÉS VESZÉLY! LENYELÉS
ESETÉN,2ÓRÁNBELÜLERŐS BELSŐ ÉGÉST OKOZÉSHALÁLHOZ VEZETHET! TARTSATÁVOL GYERMEKEK-
TŐL AZ ÚJ ÉS HASZNÁLT ELEMEKET! HA AZ ELEMTARTÓ FEDELE NEM ZÁRÓDIK BIZTONSÁGOSAN,
NE HASZNÁLJA TOVÁBB A TERMÉKET ÉS TARTSA AZT TÁVOL GYERMEKEKTŐL! HA AZT GONDOLJA,
HOGY EGY ELEM LENYELÉSRE KERÜLT VAGY BEKERÜLT BÁRMELY TESTRÉSZBE, AZONNAL KERESSEN
FEL ORVOST!
be- és kikapcsolás
hívásfogadás / visszahívás
hívás befejezése / elutasítása
1 / lejátszás / szünet
2 / INT műsorszám bemutató (média lejátszás)
3 / RPT ismétlési módok (média lejátszás)
4 / RDM véletlen sorrendű lejátszás (média lejátszás)
5 / -10/DIR- vissza 10 műsorszámmal / könyvtárral
6 / +10/DIR+ előre 10 műsorszámmal / könyvtárral
7 / LOUD mélyhang kiemelés
8 / AMS állomás keresés és tárolás
9 / EQ hangszín beállítások
0 / MODE jelforrás kiválasztása
BAND hullámsáv
MUTE # hang ki / be / telefon #
CLK * óra / telefon *
SEL beállítások menü
hangolás / léptetés / gyorskeresés
hangolás / léptetés / gyorskeresés
VOL+ a hangerő növelése
VOL- a hangerő csökkentése
HIBAELHÁRÍTÁS
Hiba észlelése esetén kapcsolja ki a készüléket és vegye le a gyújtást. Kapcsolja vissza a gyújtást
és indítsa el a motort. Kapcsolja vissza a készüléket. Ha a probléma továbbra is fennáll, tekintse át
a következő jegyzéket. Ez az útmutató segíthet a hiba behatárolásában, ha egyébként a készülék
előírás szerint van csatlakoztatva.
Általános
Nem működik a készülék vagy nincs kijelzés.
•Az autó gyújtása nincs bekapcsolva.
- Ha a beszerelési útmutató szerint csatlakoztatta, a készülék nem működik a gyújtás lekapcso-
lása esetén.
•Helytelen a tápvezeték (piros) és az akkumulátor memória-vezeték (sárga) bekötése.
- Ellenőrizze a tápvezeték és az akkumulátor vezeték bekötését.
•Kiolvadt a biztosíték.
- Ellenőrizze a készülék olvadóbiztosítékát, és szükség esetén cserélje ki azonos értékűre.
Elfelejti a rádióadókat vagy az utoljára hallgatott dalt visszakapcsolást követően.
•A készülék bekötése téves, a memória tápellátása megszakad a gyújtás levételekor.
- Ellenőrizze a korrekt bekötést!

6
Instabil, szokatlan működés vagy kijelzés.
•Túl alacsony vagy magas a hőmérséklet a járműben.
- Bekapcsolás előtt várja meg, amíg a készülék hőmérséklete 0°C és +40°C között nem lesz.
•Külső statikus feszültség vagy hasonló jelenség megzavarta a működést.
- A RESET (RST) megnyomásával állítsa vissza a gyári állapotot.
Rádió
Nem lehet rádióállomásokat fogni.
•Nincs antenna, vagy nincs az antennakábel csatlakoztatva.
- Győződjön meg róla, hogy az antenna helyesen van-e bekötve; szükség esetén cserélje ki az
antennát vagy az antennakábelt.
Nem hangol állomásra automatikus keresés üzemmódban.
•Gyenge térerősségű, rossz vételi viszonyokkal rendelkező területen tartózkodik.
- Alkalmazza a manuális hangolást.
•Ha nagy térerősségű adó közelében tartózkodik, akkor esetleg az antenna nincs földelve vagy
nincs jól bekötve.
- Ellenőrizze az antennacsatlakozásokat; győződjön meg róla, hogy az antenna megfelelően
van-e földelve és rögzítve.
•Az antenna hossza nem elegendő.
- Győződjön meg arról, hogy az antenna ki van-e húzva teljesen. Ha esetleg törött, cserélje ki
egy újra.
Az adás zajos.
•Az antenna hossza nem megfelelő.
- Teljesen húzza ki az antennát; ha törött, cserélje ki.
•Az antenna földelése nem megfelelő.
- Győződjön meg róla, hogy megfelelően van-e földelve és rögzítve.
•A sztereo vételi viszonyok rosszak. Olyan területen tartózkodik, amely rosszul lefedett.
- Válasszon jobb minőségben fogható másik rádióadót vagy kapcsolja át MONO módra.
Zene lejátszás
Nem működik a lejátszás vagy zajos
•Írási hiba lépett fel. A formátum nem kompatibilis.
- Győződjön meg róla, hogy a lejátszani kívánt fájl formátuma támogatott-e.
•Kontakt probléma az USB/SD aljzatnál.
- Ellenőrizze, nem került-e idegen tárgy a csatlakozóba. Szükség esetén óvatosan tisztítsa meg
száraz ecsettel.
- Érintkezési problémát okozhat a nem megfelelő (pl. ferde vagy durva) csatlakoztatás is. Csat-
lakoztassa újra a külső egységet.
•Hibás vagy az előírásoktól eltérő külső adathordozó.
- A gyártási szórás miatt az azonos típusú USB/SD memóriaegységek között is lehet olyan elté-
rés, amely a használatot befolyásolja.
•Adatmásolási hiba lépett fel.
- Ellenőrizze az alkalmazott tömörítő szoftvert és a számítógépet.
FIGYELMEZTETÉSEK
•Kérjük, a használatbavételelőtt olvassael gyelmesen ezt az útmutatót és tegyeel a későbbiekben
is hozzáférhető helyre!
• Szükség esetén forduljon szakemberhez, nehogy kárt tegyen a készülékben, illetve a gépjár-
műben!
• A készülék működését befolyásolhatják a gyártótól független szoftveres és hardveres körülmények.
• Esetenként előfordulhat, hogy bizonyos karakterek nem megfelelően vagy egyáltalán nem jelen-
nek meg. Ez főleg a speciális vagy ékezetes karaktereket érintheti és nem a készülék hibája.
• A BT hatótávolság e terméknél kb.5-10 méter szabad térben. Egyéb feltételek mellett ez az adat
megváltozhat.
• A tömörített fájloktól, az alkalmazott tömörítőprogramtól és az USB/SD memória minőségéből
adódóan előfordulhat olyan téves működés, amely nem a készülék hiányossága.
• Nem garantált a szerzői jogvédett DRM fájlok lejátszása!
• Csatlakoztathat MP3/MP4/MP5 lejátszót is USB kábellel, de ne kössön rá merevlemezes tárolót!
• A lejátszható fájlokon kívül ne tároljon más típusú fájlokat az USB/SD eszközön, mert az lelassít-
hatja, akadályozhatja a lejátszást.
• Ne csatlakoztasson töltési céllal telefont, navigációt… az USB aljzathoz!
• Az adathordozót ne tárolja a járműben, ha megfagyhat, vagy ha nagy hőhatásnak lehet kitéve!
• Menet közben ne végezzen olyan műveletet, amely elvonja gyelmét a vezetéstől! A készülék
vezetés közben történő kezelése balesetet okozhat! Minimális időt töltsön a kijelző gyelésével!
• Ne hallgassa túl hangosan a készüléket! Olyan hangerőt állítson be, hogy vezetés közben a külső
zajokat is észlelni tudja! A túl nagy hangerő halláskárosodáshoz is vezethet!
• Ne szedje szét, ne alakítsa át a készüléket, mert tüzet, balesetet vagy áramütést okozhat. A nem
rendeltetésszerű üzembe helyezés vagy kezelés a garancia megszűnését vonja maga után.
• Kizárólag 12 Voltos, negatív testelésű járműben alkalmazható! Másféle célokra való felhasználás
áramütést,meghibásodást, tüzet okozhat.A készüléket kizárólaggépjárműben történő használat-
ra tervezték!
• Mindig az előírt értékű olvadóbiztosítékot használja! Biztosítékcsere során ügyeljen rá, hogy az új
biztosítóbetét névleges értéke egyezzen meg az eredetivel. Ellenkező esetben tüzet vagy károso-
dást okozhat. (15 Amper)
• Ne akadályozza a készülék hűtését, mert ez belső túlmelegedést, tüzet, okozhat. Szakszerű beépí-
téssel biztosítsa a készülék megfelelő szellőzését! Szabadon kell hagyni a körben megtalálható
szellőzőnyílásokat.
• Ügyeljen a korrekt csatlakoztatásra! A rossz bekötés tüzet vagy más meghibásodást okozhat.
• A bekötés/beszerelés előtt távolítsa el az akkumulátor negatív pólusának csatlakozóját! Áram-
ütést, rövidzárlatot és meghibásodást előzhet meg vele.
• Szerelés közben ne vágjon bele a kábelekbe, ne sértse meg azok szigetelését! Zárlatot, tüzet okoz-
hat ezzel!
• A jármű karosszériájába történő fúrás, csavarozás előtt győződjön meg arról, hogy nem sért meg a
burkolat túloldalán található csöveket, elektromos vezetékeket…
• Ne csatlakozzon rá ajármű azon elektromos rendszereire, amelyek a kormányt és féket, vagy az egyéb
biztonsági funkciókat működtetik! Bizonytalanná válhat a jármű irányítása, és tűz keletkezhet.
• Ne szerelje a készüléket vagy kiegészítőit olyan helyre, ahol akadályozhatják a jármű biztonságos
irányítását! Például a kormány és a sebességváltó közelébe.
• Ne hagyja, hogy a vezetékek a környező tárgyakra tekeredjenek. A kábeleket és vezetékeket ren-
dezzeel úgy,hogy neakadályozzák a vezetésben.Az akadályt jelentővagy a kormányra, sebesség-
váltóra, fékpedálra stb. lógó vezetékek rendkívül veszélyesek lehetnek.
• Azonnal kapcsolja ki a készüléket, ha bármilyen hibát észlel, és forduljon a forgalmazóhoz. Számos
rendellenesség(nincshang,kellemetlen szag, idegen tárgy a készülékben, stb.)könnyenészlelhető.
• Ügyeljen arra, hogy az USB és memóriakártya foglalatokba semmilyen idegen tárgy ne kerülhes-
sen, mert azok végzetes károsodást okozhatnak.
• Óvja portól, párától, folyadéktól, hőtől, nedvességtől, fagytól és ütődéstől, valamint a közvetlen
hő- vagy napsugárzástól!
• A vezetékek elhelyezésénél ügyeljen arra, hogy azok szigetelése ne sérülhessen meg a közelükben
található esetlegesen éles, fém alkatrészektől!
• Ne végezzen kábelcsatlakoztatást működés közben! Soha ne kapcsolja be a rendszert teljesen
feltekert hangerőállás mellett! Az ilyenkor előforduló reccsenés, vagy egyéb zajlökés azonnal
tönkreteheti a hangsugárzókat.
• A felelőtlen, szakszerűtlen bekötésből és használatból eredő meghibásodásokra nem érvényesít-
hető a jótállás!
• A Somogyi Elektronic Kft. igazolja, hogy e rádió-berendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
• Afolyamatostovábbfejlesztésekmiatt műszaki adatésadizájn előzetesbejelentés nélkülis változhat.
• Az aktuális használati utasítás letölthető a www.somogyi.hu weboldalról.
• Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk.
Óvintézkedések
Tisztítás
Használjon puha, száraz törlőkendőt és ecsetet a rendszeres tisztításhoz. Erősebb szennyeződést
vízzel megnedvesítve távolítson el. Óvakodjon a kijelző megkarcolásától, azt soha ne törölje le szá-
razon vagy durva törlőkendővel! Tilos tisztítószereket alkalmazni! Ne kerüljön folyadék a készülék
belsejébe és a csatlakozókra!
Hőmérséklet
Bekapcsolás előtt győződjön meg róla, hogy az utastér hőmérséklete 0°C és +40°C között van-e,
mert a zavartalan működés csak ebben a tartományban garantálható. A szélsőséges időjárási viszo-
nyok kárt okozhatnak a készülékben.
Elhelyezés, beszerelés
A készülék beszerelésekor győződjön meg róla, hogy az nem lesz kitéve a következő igénybevé-
teleknek:
- közvetlen napsütés, illetve hőhatás (pl. a fűtőrendszerből) - nedvesség, magas páratartalom - je-
lentősebb mennyiségű por - erőteljesebb vibráció
Figyelmeztetés! Az elveszett vagy megsérült adatokért stb. a gyártó nem vállal felelősséget, még
akkor sem, ha az adatok stb. e termék használata közben vesznek el. Előzőleg javasolt biztonsági
másolatot készíteni a csatlakoztatott adathordozón található adatokról, műsorszámokról a személyi
számítógépére.
AZ USB/SD MEMÓRIA HELYES KEZELÉSE
Üzemzavar, illetve meghibásodás elkerülése végett vegye gyelembe a következőket:
- Olvassa el gyelmesen az USB/SD memória (vagy a csatlakoztatott médialejátszó) használati uta-
sítását. - A csatlakozókat ne érintse meg kézzel vagy más tárgyakkal és tartsa azokat tisztán. - Ne

7
tegye ki az USB/SD memóriát erős rázkódásnak. - Ne hajlítsa meg, ejtse le, szerelje szét, módosítsa
és óvja nedvességtől!
Kerülje használatát vagy tárolását a következő helyeken:
- Bárhol az autóban, ahol közvetlen napfénynek vagy magas hőmérsékletnek van kitéve. - Olyan
helyen, ahol magas a páratartalom vagy korrozív anyagok találhatóak. - Olyan helyre illessze, ahol
nem zavarja a vezetésben.
További fontos tudnivalók:
- Túl magas vagy alacsony hőmérsékleten nem mindig működik megfelelően az USB/microSD me-
mória. - Csak minőségi memória egységet használjon. Még ezek sem mindig működnek jól,
típusuktól vagy állapotuktól függően. Működésük nem mindig garantált. - A memória típusának,
állapotának és kódoló szoftverének beállításaitól függően a készülék nem mindent játszik le, illetve
jelez ki. - Másolásvédett fájl (másolási jog védelem) lejátszása nem garantált. - Előfordulhat, hogy
valamennyi időre szüksége van az USB/SD memóriának, mielőtt elindul a lejátszás. Amennyiben
található rajta idegen fájl is, akkor a lejátszásáig jelentős idő is eltelhet. - Lejátszás közben ne távo-
lítsa el az USB/SD eszközt. Váltson az USB/SD-ről más jelforrásra, és utána vegye ki az eszközt, hogy
megóvja memóriáját az
esetleges megrongálódástól. - Amennyiben az USB/SD memória helyett hordozható audio/multi-
média lejátszót csatlakoztat USB-n keresztül és az rendelkezik MSC/MTP beállítással, válassza az
MTP beállítást.
BESZERELÉS (Csak szakember helyezheti üzembe!)
• A jármű kialakításától függően előfordulhat, hogy további fémpánt vagy más rögzítő elem
beszerzése válhat szükségessé. A beszerelés módja a különböző autótípusok esetében eltérő
lehet.
• A készülék vezetékeit csatlakoztassa előírás szerint. Előzőleg ellenőrizze a járműben található
csatlakozók alkalmasságát az ezen leírásban megadott bekötési utasítások alapján. Ügyeljen
a korrekt és zárlatmentes bekötésre! A hangszóróvezetékeket gondosan vezesse el!
• Tilos a hangszórók bármely vezetékét összekötni a jármű vagy a tápellátás negatív pólusával /
testpontjával! (pl. a fekete tápvezetékkel vagy a jármű egy fém pontjával)
• Tilos a jobb és bal csatorna bármelyik hangszóróvezetékét egymással össze kötni!
• Az audio rendszer külső zajoktól történő megvédése érdekében:
- Helyezze a készüléket és vezesse a kábeleket legalább 10 cm távolságra az autó műszerfal-
kábelkötegétől.
- Az akkumulátor tápkábeleit tartsa a lehető legtávolabb minden más kábeltől.
- A földelő/test kábelt biztonságosan csatlakoztassa festéktől, szennyeződéstől és zsiradéktól
megtisztított fém felülethez az autó karosszériáján.
- Zajcsökkentő csatlakoztatása esetén tegye azt a lehető legtávolabb a készüléktől.
Hangszórók csatlakoztatása / esetleges téves bekötés
Egyes esetekben elképzelhető, hogy a hangerő növelésével nem nő arányosan a mély hangzás. Ez
függ a működtetett hangszórók számától és elhelyezésétől, továbbá lehetséges, hogy a járműben
valamelyik hangsugárzó vezetéke nem a helyes polaritásnak megfelelően van bekötve.
1. Két első hangszóró alkalmazása esetén:
• Meg kell cserélni tetszés szerint a jobb vagy baloldali hangszóró +/- polaritását (az egyik hangszó-
róra menő vezeték két erét kell felcserélni; bárhol a rádió és a hangszóró közötti szakaszon).
2. Négy hangszóró alkalmazása esetén:
• A., Ha az első kettő és a hátsó kettő hangszóró is az ajtóba van építve (vagy más, de egymástól
elszigetelt módon; "hangdobozban"), akkor az első kettő és a hátsó kettő hangszóró közül is egyik-
egyik polaritása megfordítandó.
• B.,Ha az első kettőhangszóróajtóbavanépítve,de a hátsó kettőa kalaptartóban,akkorcsak azelső
kettő hangszóró valamelyikének polaritása módosítandó. A hátsó hangszórópár vezetéke az eredeti
állapotban marad.
1
2
3
4
5
6
7
8
B
1
2
3
4
5
6
7
8
A
A dupla aljzatba csatlakoztasson
szabványos ISO csatlakozópárt. (fekete + barna dugó)
Tápellátás bekötése; csatlakozás fekete ISO dugóval
A/1. Nincs bekötve
A/2. Nincs bekötve
A/3. Nincs bekötve
A/4. Akkumulátor pozitív csatlakozókábel, +12 V (sárga)
A memória folyamatos tápellátása érdekében csatlakoztassa közvetlenül a jármű
akkumulátorának pozitív (+) sarkához.
A/5. Motoros antenna vezérlése, +12 V (kék)
Csatlakoztassa a motoros antenna +12V vezetékéhez, ha van ilyen. Ez a vezeték
alkalmazható erősítő vagy hangprocesszor távvezérelt bekapcsolására is.
A/6. Nincs bekötve
A/7. Gyújtáskapcsoló által kapcsolt tápkábel (piros)
Csatlakoztassa ezt a vezetéket a jármű biztosítékdobozának egy szabad csatlako-
zójához vagy más nem használt áramforráshoz, amely +12V-ot biztosít de csak
akkor, amikor az indítókulcsot elfordítja.
A/8. Test / földelő vezeték (fekete)
Csatlakoztassa ezt a vezetéket egy megfelelő földelési ponthoz a jármű karosszé-
riáján. Győződjön meg róla, hogy tiszta fémfelülethez csatlakoztatja, és rögzítse
biztonságosan.
4 hangszóró bekötése; csatlakozás barna ISO dugóval
B/1. Jobb hátsó (+) hangszórókimenet
B/2. Jobb hátsó (-) hangszórókimenet
B/3. Jobb első (+) hangszórókimenet
B/4. Jobb első (-) hangszórókimenet
B/5. Bal első (+) hangszórókimenet
B/6. Bal első (-) hangszórókimenet
B/7. Bal hátsó (+) hangszórókimenet
B/8. Bal hátsó (-) hangszórókimenet
Tilos a hangszórók bármely vezetékét összekötni a jármű vagy a tápellátás negatív pólusá-
val / testpontjával! (pl. a fekete tápvezetékkel vagy a jármű egy fém pontjával)

8
car radio and MP3/WMA player
VB 4000
Before using the product for the rst time, please read the
instructions for use below and retain them for later reference. The
original instructions were written in the Hungarian language. This
appliance may only be used by persons with impaired physical, sensory or
mental capabilities, or lacking in experience or knowledge, as well as children from
the age of 8, if they are under supervision or have been given instruction concerning use
of the appliance and they have understood the hazards associated with use. Children should
not be allowed to play with the unit. Children may only clean or perform user maintenance on
the appliance under supervision. After unpacking the unit, conrm that it has not been damaged
during transit. Keep the packaging away from children if it contains plastic bags or other potentially
hazardous components.
MAIN QUALITIES
• BT / FM RDS / MP3 / WMA / USB / SD / AUX • Wireless BT connection • Listening to music
frommobile phone •Controlling the mobilephone’smusicplayer• 2in1: built-in andclip-on
external microphone (1,8 m) • Phone calls without touching the phone • Hands-free phone
calls • Ringtone on car speakers • Displaying the caller’s number on the screen • When there
is an incoming call, the radio turns on and changes into BT mode • Receiving calls / Ending /
Callingback • Excellentlyreadable text display •18 FMmemory,clock • Manualorautomatic
tuning and storing • Traffic information service • Alternative reception frequencies search •
Displaying MP3„iD3 Tag” text informations • Playback modes: song playback, repeat, ran-
dom order • Handling folders •Tone, loudness and EQ sound settings • 4 x 45 W Hi-Fi speaker
output • 3,5 mm AUX input for portable devices • 4 x RCA socket amplifier, to connect active
subwoofer • Remote control (CR2025, 3V button battery, included)
INSTALLATION
SWITCHING ON AND OFF
Switch on the device by pressing shortly MOD (1.) button. The front panel screen lights up and
changes to the last selected function.
• Later on, it will automatically switch to the most recently used function after being switched on
unless the external storage device has been removed in the meantime.
• Since starting the engine of a vehicle may cause voltage stoppages, only switch on the unit when
the engine is running. Turn it o before turning o the engine. To switch o, press and hold the
MOD button for 2 seconds. (The short press switches between the signal sources.)
VOLUME ANDTONE SETTING
Use the rotary knob (3.) to set the desired volume. Keep pressing the rotary knob, till the desired
volume, tone and other submenu is selected. After that you can set it by rotating the knob, then
move on by pressing it.
VOL VOLUME volume
BAS BASS bass
TRE TREBLE high tone
BAL BALANCE left/right side channel volume
FAD FADER front/rear channel volume
LOU LOUDNESS physiological tone on/o
EQ EQUALIZER sound elds: POP - ROCK - CLASS - OFF
DX DX/LOCAL long distance or local radio reception
STEREO STEREO/MONO stereo or mono radio reception
• Whenlisteningto music on highervolume,do not emphasizesignicantly high andlow tones, as this
may cause distortion!
• EQ function will cancel the previously set bass and treble equalizer tones and BASS/TRE menupoints
won’t appear in the menu, until you choose EQ OFF setting.
• TheDX andSTEREO menusaectingradiooperationareonlyavailablewhentheradiosignalisactive.
• You can temporarily turn o the speakers – without touching the volume control - by pressing the
MUTE (2.) button.
PHYSIOLOGICAL TONE ADJUSTMENT
The human ear perceives less of low and high frequency sounds at smaller volume. By turning
LOUDNESS function on, automatic tone adjustment will correct this eect at low volume. It is
recommended to switch o this function, since it may cause distorted sound.
• In order to get better sound quality, before using this function it is recommended to choose EQ OFF
setting, and set the high/low equalizers to „0” position.
• The larger the volume, the less noticeable eect of automatic tone correction occurs.
SELECTING THE SIGNAL SOURCE
You can select the signal source you want to listen to besides the remote control with a short
press of the front panel’s MOD (1.) button. Only active, currently connected devices and features
are available.
RADIO: FM radio, with 18 program area, RDS function
USB: MP3/WMA playback from USB
SD: MP3/WMA playback from SD memory card
AUX: Stereo audio input on the front panel, for 3.5 mm plug
BT (A2DP):Wireless music playback from mobile phone and giving call
• Do not hold the MOD button pressed for a longer period of time because the unit switches o.
• The source cannot be activated if it is not available. For example, if there is no storage device
connected to the corresponding les (songs, photos, movies). Or if no mobile phone is paired, the
BT features will not work.
• When the power is turned on, the last played track will resume if during the device has not been
removed.
• If you have an external device connected simultaneously with the USB and SD sockets, use the
MOD button to select the desired source. Basically, the use of the SD card is recommended because
of its safer and more secure location.
• After the connection, the last inserted external unit’s program is played.
USE OF THE RADIO
After the unit is switched on the radio will turn on if it was being previously listened to – or the last
played USB/SD/BT signal source has been removed. Select radio function with the remote control’s
MODE button or with the front panel’s MOD button.
MANUAL TUNING AND STORING OFTHE RADIO STATIONS
Select with the front panel’s BND (10.) button one of the F1-F2-F3 bands. (recommended: F1)
Tap shortly one of the (4.) or (11.) step buttons for tuning up or down on the band.The SEARCH
message is displayed and the tuning stops at the next, stronger station. If you have not searching
for this, press one of the stepper buttons again. Tune the weaker stations manually, with ne
tuning. To do so, hold pressed one of the stepper buttons (4.) or (11.) for 2 seconds, until the
MANUAL message is displayed on the display. Then briey press the stepper buttons until the
exact frequency of the station you are searching for is displayed. The frequency goes up or down
by 0.05 MHz at all presses. 2 seconds after waiting, it turns back to AUTO mode.
The station can be stored in the desired program area by pressing one of the number buttons
1…6 for 3 seconds. After recording, the selected storage number appears at the far right of the
display. Later the desired radio station can be choosen by shortly pressing the remote control’s or
the front panel’s 1…6 buttons.
• Total of 18 FM and 12 AM radio stations can be stored at FM1-FM2-FM3 bands.
• In every case, 6-6 stations are storable. When storing e.g. you have choosen FM2 band 4. place for
one station, then later you have to choose FM2 (BAND) and a button
AUTOMATICTUNING AND STORING
Hold pressed the BND (10.) button for 2 seconds to automatically locate and store radio stations
that can be received in the place of use. On the display SEARCH message is readable, while the
device scans all the available frequencies. The better the reception conditions are, the more
programs you will nd. At the far right of the display the already stored stations are trackable.
• After the tuning has nished, a few seconds broadcasting will be audible from each stored radio
station. The device steps alongside even the possibly empty storages and stops at the rst xed
radio station. Introduction function can be switch o by tapping any of the storage buttons.
• Take into consideration that unit will skip stations with weaker reception, and the stations may be
stored in a dierent sequence what you have dened.
• Select manual tuning and storing in order to perform custom settings.
• Ifa memorylocationis alreadyoccupied,itscontentswillbedeletedand the newstation frequency
will be stored.
• In case of receivers of suitable quality, STEREO (double circle) symbol lights up at the storage
above the serial number. If reception is poor due to poor reception conditions, select the MONO
setting in the menu available with the rotary knob. In case of MONO setting, the STEREO symbol
goes o.

9
If reception is poor due to low reception conditions, select MONO in the available menu.When it is
set to MONO, the STEREO symbol goes out.
• In case of low reception conditions, turn o the LOC (local, strong reception) function and select DX
mode in DX/LOC (distance/local reception) menu, with the rotary knob. Reception may be weaker
nearby high buildings or electrical equipment.
• Ifyouuse the deviceata distance furtherfromthe locationof the tuning- e.g.when traveling- you
may have to search for the same radio station again at another frequency. In dierent geographic
areas the same programs are transmitted at dierent frequencies! This inconvenience can be
avoidedifthe listened station hasRDSfunction andyou turn onthe RDSAF (alternativefrequency)
feature on your device. For details, refer to the RDS functions below.
SELECTION OF STORED RADIO STATIONS
On the remote control or the front panel select the desired band (e.g. F1) with BAND button, then with
1-6 storage number buttons, select the desired show.Totally 18 FM radio station can be memorized.
FM RDS FUNCTIONS
The Radio Data System is used to transmit digital information during FM radio broadcasts. These
textual information will be displayed on radio displays if the broadcasting station and the receiver
unit have this RDS function and it has been activated. Such information includes for example the
name of the radio station, the program type, etc., which varies depending on the station and the
device. Apart from the display of textual information, extra services are also generally available.
They include the followings in case of this radio:
•PS – program service: displays the radio station’s brief name. Operates continuously as basic RDS
function.
•AF – alternate frequency: if the current station can be received on another frequency in better
quality, the unit automatically switches over to that frequency; this is useful when travelling
because the unit searches for a station broadcasting the same program with a stronger signal
•TP – Radio stations displaying TP marking, regularly broadcast trac information. Operates
continuously as basic RDS function.
•TA – the active TA function allows trac and road information announcements to be heard.
When an announcement is received the text TRAFFIC will appear on the display. If music or a
movie is being played back from a USB/microSD or Bluetooth source, it will pause during the
announcement then playback will continue.
•PTY – program type: radio station identication according to predened genre. It is possible to
search for broadcast with specic content, for example: news, classical music, pop music…
•EON –device continuously monitors other networks for trac information.
(currently unavailable for this device)
SWITCHING ON AND OFF FM RDS FUNCTIONS
The PS and TP services will always work when the radio station provides this. Other RDS functions
can be switched on or o individually in the following ways:
- Keep the rotary knob pressed, until the AF mark is not visible on the display. After this by rotating
the knob switch on or o (AF ON or AF OFF) this function.
- By pressing the rotary knob again, step forward to the TA setting and by rotating the knob switch
it on or o (TA ON, TA OFF).
- The third press activates PTY (program type search) function. PTY OFF: o; MUSIC: search for
music stations, SPEECH: search for prose stations.
PLAYBACK FROM USB/SD STORAGE
If you wish to listen to music from a USB/SD source instead of listening to the radio, simply connect
the external storage.The unit will detect this and start playback automatically.
„ID3TAG”MP3 TEXTUAL ACCOMPANYING INFORMATION
Simultaneously with playing MP3 les, the name of the directory, le format, title, track
number, program time, artist name, song and album title are visible on the screen Track-related
information can only be displayed if it is included in the played le, it is pre-recorded when the
MP3 le is created.
• Subtitles appear only if the MP3 le contains them. These text information can be associated with
the current track when the MP3 le is created. If there is no such accompanying information in the
le or not all displayable data is recorded, it will not be displayed on the display either.
• Occasionally, you may nd that certain characters appear incorrectly or not at all. This is mainly
aected on the special or accented characters and not the fault of the device. The ID3 Tag function
is inuenced by the program that created the MP3 le and its settings. If dierent tracks are
created with dierent compression programs and dierent settings, the text information that can
be displayed diers from one song to another. Abnormal operation can be caused by the individual
features of the mass storage device, which does not indicate a malfunction of the device.
The display also shows playback mode (RPT): all songs or current songs or repeats the entire
directory.These functions are selectable with the RPT (15.) button: RPT ALL, RPT ONE, RPT DIR
The available functions:
: playback or pause
: press the buttons briey to reach the previous or next track or keep holding them for
quick search within the song
INT: song presentation, short playback from the beginning of every song
RDM: random order playback switch on and o (RDM ON, RDM OFF)
-10/DIR- / +10/DIR+: by keeping it pressed, stepping the data storage’s foldersystem, by
pressing it shorty, stepping tens of songs
• Recommended le system of memory is: FAT32. Do not use memory unit with NTFS format!
• If the unit does not emit sound or the USB/SD memory is not recognized, remove and reinsert the
memory. If this is ineective, try to choose the source with the MOD button. If necessary, turn o
and back on or press the RST button on the front panel.
• If the unit cannot recognize the les or one part of them, copied on the external storage, then
proceed as described in the previous paragraph, or you can insert the USB/SD unit to the device
which is already switched on; at that time the system will read in and update the entire content of
it.
• Remove the storage only, when you switched to a source dierent from USB/SD/ memory (e.g.
radio) or the device has switched o! Otherwise the data can get injured.
• It is forbidden to remove the connected external storage during playback!
• By inserting the memory unit, playback will start from the rst track. If you have listened to it
previously, and it hasn’t been removed, then the playback will continue from the last played track,
even if the device has been switched o in the meantime.
• USB and SD unit can be inserted only in one way. If it would get stuck, turn it over and try again,
do not force!
• Pay attention to the storage, extending from the device not to disturb you in safe driving, and do
not shove or break it! It is recommended to use SD card preferably, since it can be used more safely.
• If you leave the external storage in the vehicle in extreme hot or cold, it can get injured.
• Unique features of the external storage can cause abnormal operation, this is not a malfunction
of the unit! Unsupported storage device cannot be read due to an individual parameter or
incompatible les on it. Do not have any les in the storage that this machine cannot read!
• Occasionally, you may nd that certain characters appear incorrectly or not at all. This is mainly
aected on the special or accented characters and not the fault of the device.
• THE USB SOCKET IS NOT USEABLE FOR CHARGING, IT IS FORBIDDEN TO CONNECT MOBILE DEVICE
TO IT! IN THIS CASE THE RADIO’S DISPLAY GOES OFF, THE DEVICE MIGHT SWITCH OFF DUE TO
OVERLOAD OR MIGHT GET DEFECTIVE!
USING WIRELESS BT FUNCTIONS
The device can be paired with other equipment which is communicating by BT protocol, within
maximum 5-10 meters operation range. After that, music which is played with mobile phone,
tablet, notebook and other similar device is audible amplied. In case of incoming call, it is
possible to answer call, make the call hands-free and end call, without touching the phone. Car
NEWS News ROCK MUSIC Rock music PHONE IN Phone-in show
AFFAIRS Aairs EASY MUSIC Easy music TRAVEL Travelling
INFO Information LIGHT MUSIC Amusing music LEISURE Free time
SPORT Sport CLASSICS Classical music JAZZ Jazz
EDUCATE Education OTHER MUSIC Other music COUNTRY Country music
DRAMA Drama WEATHER Weather NATION MUSIC National music
CULTURE Culture FINANCE Financial aairs OLDIES Retro music
SCIENCE Science CHILDREN Kids program FOLK MUSIC Folk music
VARIED Varied SOCIAL Social aairs DOCUMENT Document
POP MUSIC Pop music RELIGION Religion TEST Test / alarm
Depending on the device’s place and version, optionally the following PTY program types can be selected:
• Occasionally, you may nd that certain characters appear incorrectly or not at all. This is mainly aected on the special or accented characters and not the fault of the device.

10
radio has built-in microphone and wire-connectable external microphone to be used for phone
calls. Place the wire of the microphone hidden behind the dashboard and the plastic cover behind
the dashboard and place the microphone nearby your mouth close to the awning or column “A”.
With this, your talking partner can hear you in even better sound quality. Make sure the windows
are closed during call, as the trip noise signicantly impedes the clarity of the speech.
The following extra functions are available: the switched o – but previously already paired–
radio switches on and changes into BT mode, if there is an incoming call. The caller’s number is
shown on the display. By handling the car radio, it is possible to reject a call (MOD (1.)), answer
a call (BAND (10.)), end a call (MOD (1.)), start a call to the last called number. Press the BAND
(10.) button to this last.
Search for the nearby BT devices to be paired, including this car radio in the way it is written in its
instruction manual. Connect the two devices together. If it requires password, enter the following:
0000 or 8888. After that, you can hear the phone conversation or the music played on the phone
from the car speakers. In case of successful connection, a small symbol on the top right of the
screen indicates the presence of a wireless connection.
- Start a call to the last number: in the case of a dual SIM card phone, depending on the setting,
you may be required to conrm the call on the phone.This can be avoided by adjusting the phone
properly (depending on the type).
- Wireless music playback: the music player application started running on your phone can be
remotely controlled from the radio's play and stepper buttons
Start playing with the music player of mobile phone or other similar device and music is audible
through the car speakers. In case of incoming calls, you can answer cancel with the radio’s BAND
(10.) button or with MOD (1.) button you can reject the call; while music playback is paused.
• One radio can be paired with one BT device at the same time. Actual operation range depends on
the other device and environmental conditions (e.g. 5 m)
• Volume and sound quality of BT connection is aected by the audio settings of connected mobile
phone.
• Occasionally, you may nd that certain characters appear incorrectly or not at all. This is mainly
aected on the special or accented characters and not the fault of the device.
AUX IN STEREO SOUND INPUT
With the help of a stereo plug with 3,5 mm diameter, you can connect such external device to
the AUX socket, located on the front panel, which has earphone/audio output. You can listen to
this portable device through the speakers of the car in high sound quality, if you select with MOD
button the AUX operational mode. Connectable devices with wire: e.g.: mobile phone, multimedia
player, CD/DVD player, navigation…
• It is important to have proper settings of playback device to achieve high sound quality.
• Purchasing of external adapter may needed to connect such devices which have audio output
dierent from 3,5 mm diameter.
• For further information, check the instruction manual of device to be connected.
CONNECTING EXTERNAL AMPLIFIER AND ACTIVE SUBWOOFER
The 4xRCA stereo audio output is located on the back of the unit. The white and red RCA sockets
are the outputs of the left and right audio channels. Ensure that you connect an external amplier
or an active subwoofer with a low level input (LINE IN). This way you can improve the volume
and sound quality.
DISPLAYING AND SETTINGTHE CLOCK
When the device is switched on, pressing CLK (5.) will display the current time for a few seconds.
To adjust the clock, press and hold this button until the display starts ashing. Then set the clock
with the rotary knob and the minutes after the knob is pressed.Wait for 8 seconds to automatically
adjust the setting or press CLK button…
RESETTING THE UNIT
After each event when the power supply is interrupted or the device (including its display) is
functioning abnormally, it is necessary to delete the microprocessor data. To do this, push the RST
button on the front panel for 3 secondswith a thin, pointed object (e.g. clip).The unit switches o and
reset to its factory default. The custom user settings must be done again. This operation is required
after installation, even before the rst power-up, and when the battery is replaced in the vehicle.
REMOTE CONTROL FUNCTIONS
In order to use the remote control, please remove the insulating lm extending from the battery
compartment, if the product is equipped with one. If operation becomes unstable or the range
decreases, please replace the battery with a new one: CR 2025; 3 V button cell.
• When using the remote control, aim it toward the unit’s display from a maximum distance of 2
meters!
• In order to replace the battery, turn the remote control facing the buttons down then pull out the
battery traywith the battery.Make sure the positiveterminal of the insertedbattery faces upward.
Follow the directions on the rear side of the remote control!
• WARNING! IMPROPER BATTERY REPLACEMENT CAN CAUSE RISK OF EXPLOSION! BATTERY MAY BE
REPLACED WITH SAME OR REPLACING TYPE ONE! DO NOT EXPOSE THE BATTERY TO DIRECT HEAT
AND SUNSHINE AND DO NOT THROW IT TO FIRE! IF THERE IS SOME LIQUID FLOWN OUT FROM THE
BATTERY, TAKE A PROTECTIVE GLOVE AND CLEAN THE BATTERY HOLDER WITH A DRY CLOTH!
KEEP THE BATTERY OUT OF REACH OF CHILDREN! IT IS FORBIDDEN TO OPEN, BURN, SHORT CIRCUIT
AND CHARGE THE BATTERY! RISK OF EXPLOSION!
• THIS PRODUCT CONTAINS BUTTON CELL. BATTERY MUST NOT BEEN SWALLOWED, RISK OF CHEMICAL
BURN! IN CASE OF SWALLOWING, IT WILL CAUSE STRONG INTERNAL BURN AND CAN LEAD TO
DEATH! KEEP THE NEW AND USED BATTERIES OUT OF REACH OF CHILDREN! IF THE COVER OF THE
BATTERY HOLDER CANNOT BE CLOSED SAFELY, DO NOT USE THE PRODUCT AND KEEP OUT OF REACH
OF CHILDREN. IF YOU THINK THE BATTERY HAS BEEN SWALLOWED OR GOT INTO ANY OF BODY PART,
CONSULT A DOCTOR IMMEDIATELY!
switch on and o
receiving call / calling back
end call / reject call
1 / playback / pause
2 / INT media playback
3 / RPT repeating modes (media playback)
4 / RDM random order playback (media playback)
5 / -10/DIR- back 10 programs / folder
6 / +10/DIR+ forward 10 programs / folder
7 / LOUD bass emphasis
8 / AMS station search and store
9 / EQ tone settings
0 / MODE choosing signal source
BAND wave band
MUTE # sound o / on / telephone #
CLK * clock / telephone *
SEL settings menu
tuning / stepping / quick searching
tuning / stepping / quick searching
VOL+ increase volume
VOL- decrease volume
WARNINGS
• Before starting to use the player, read these instructions carefully, then keep them in an
accessible place for future reference.
• Seek professional assistance if necessary to prevent damaging the unit or motor vehicle!
• The operation of the device may be aected by software and hardware that are independent
from the manufacturer.
• Occasionally, some characters may not displayed properly or at all.This can mainly aect special
or accented characters and is not the fault of the device.
• The BT range for this product is about 5-10 meters in free space. Under other conditions this
information may change
• Depending on the compressed les, the MP3 compression program used, and the quality
of the USB/SD memory, anomalies may occur during playback, which are not due to the unit
malfunctioning.
• The playback of copy righted DRM les is not guaranteed!
• It is also possible to connect MP3/MP4/MP5 players using a USB cable but avoid connecting
external hard drives this way!
• Do not store any additional les on the USB/microSD device other than playable les, because
they can slow down or interfere playback.
• Do not connect mobile phone, navigation … with charging purpose to the USB socket!
• Donotstoredata storageinthevehicleifitisexposedtofreezingorextremelyhightemperatures!
• While underway, do not do anything that distracts your attention from driving. Handling the
player while driving can result in accidents. Spend the minimum time watching the display!
• Do not listen to the player too loud. Set a volume that allows you to hear external sounds while
driving. Extreme volumes can also cause permanent damage to your ears!
• Do not disassemble or remake the player, as that can cause re, accidents, or electric shock.
Incorrect use or installation renders the warranty void.
• Only for use in cars with a 12 V battery and a negative ground. Using the player for any other

11
purpose can result in electric shock, damage, or re.The player was designed exclusively for use
in vehicles!
• Always use melting fuses with the proper values.When replacing a fuse, make sure that the new
fuse has the same nominal value as the one you are replacing. Using a dierent fuse can cause
re or damage. (15 Ampere)
• Do not block the player’s cooling vents, as that can cause its circuits to overheat, resulting in re.
Install the player properly to ensure adequate ventilation.The air vents around the edge must be
left free.
• Make sure to connect the player correctly. Incorrect connections can result re or other defaults.
• Prior to wiring/installation, be sure to remove the car battery’s negative terminal connection!
This will prevent any electric shock, short circuit or malfunction.
• While installing the player never cut through cables or damage their insulation. Doing so can
result in short circuit and re!
• Before drilling holes or inserting screws into your vehicle’s body make sure you do not damage
tubes or electric wires on the other side of the cover…
• Do not connect to any electric systems of your vehicle that operate steering, brakes, or any other
safety function. Doing so can result in loss of control over the vehicle, and can cause re.
• Do not install the player or its accessories in a location where they can prevent you from
controlling the vehicle safely, e.g., nearby the steering-wheel and the gear shift.
• Make sure that wires do not coil around neighboring objects. Arrange cables and wires in a way
that does not hinder you in driving. Wires that interfere with your movement or hang over the
gear shift, the brake etc. can be extremely dangerous.
• In case of any malfunction, turn of the player immediately, and consult your distributor. Many
malfunctions are very easy to detect (e.g., no sound, bad smell, smoke, an external object inside
the product etc.).
• Make sure that no external objects get into the USB socket or the memory card slot, as these can
cause fatal damage.
• Protect it from dust, damp, liquids, heat, moisture, frost and impact, as well as direct heat or
sunlight!
• When leading the connection cables make sure that their insulation does not get damaged by
any sharp metal objects nearby!
• Do not connect any cables when the device is working. Never turn on the system with the volume
at the maximum level! Cracking or other noise impact occurring that time can immediately
damage the speakers irreparably!
• The warranty is not applicable to damage caused by irresponsible or improper installation or use!
• Only for use in cars with a 12 V battery and a negative ground. Using the player for any other
purpose can result in electric shock, damage, or re.The player was designed exclusively for use
in vehicles!
• Due to continuous improvements, the technical data and design may change without any prior
notice.
• The actual instruction manual can be downloaded from www.somogyi.hu website.
• We don’t take the responsibility for printing errors which may occur, and apologize for them.
PRECAUTIONS
Cleaning
Use a soft, dry cloth and a brush for regular cleaning. To remove stronger stains, wet the cloth
slightly with water. Avoid scratching the display’s surface; never wipe the display when it is dry,
and do not use a rough cloth to clean the display! Do not use any detergents! Make sure no liquid
gets inside the product or onto the connectors!
Temperature
Before turning on the player make sure that the temperature inside the car is between 0°C and
+40°C, as the product is only guaranteed to operate properly within this temperature range.
Extreme weather conditions can damage the product.
Location, installation
When installing the product, make sure it will not be exposed to any of the followings:
- direct sunlight or heat (e.g. from the heating system), - moisture, high humidity, - a signicant
amount of dust, - strong vibration
Warning! Manufacturer doesn’t take responsibility for lost or damaged data, even if these data, etc.
havebeenlostduringthe use of this product.Itis recommendedto make a safetycopyabout thedata,
tracks –located on the data storage- to your computer.
PROPER HANDLING OF USB/SD MEMORY
To avoid malfunction and errors, please observe the followings:
- Carefully read the instructions of the USB/SD storage device or media player. - Do not tap the
connectors with your hands or any object; keep the connectors clean. - Protect the USB/SD device from
strong shocks. - Do not bend, drop, disassemble or modify these devices, and protect them from wet!
Do not use or store the device in the following locations:
- Anywhere inside the vehicle where it is exposed to direct sunlight or high temperature. - Any
place with a high humidity or where corrosive materials are present. - Place the device in a location
where it does not hinder you by driving.
Further important notes:
- USB/microSD memory devices may not function properly at extremely high or low temperatures.
- Only use high-quality USB/microSD devices. Depending on their type and condition, even such
high-quality products may not always work properly. The proper operation of these devices is not
always guaranteed. - Depending on the type and condition of the USB/microSD device and the
settings used in the software that encoded the MP3 les, the player may not detect or play back
certain les. – Playing of copy-protected (copyrighted) les is not guaranteed. -The USB/microSD
memory device may need a certain amount of time before playback can start. If the device also
includes non-audio les, the time needed for playback to start may be signicant. - Do not remove
the USB/microSD device while playback is in progress. Switch to signal source dierent from USB/
microSD, and then remove the USB/microSD unit, in order to protect it from potential damage. - If
you connect a portable audio player instead of a USB/microSD memory through the USB port, and
the device has an MSC/MTP setting, choose the MTP option.
INSTALLATION ONLY A SPECIALIST CAN INSTALL IT!
• Depending on the vehicle’s design, additional metal straps or other means of fastening may be
required. The manner of installation may dier from the instructions depending on the vehicle
model!
• Connect the unit’s wires according to the instructions. Inspect the connectors in the vehicle for
suitability accordingtothe wiring instructionsin thismanual. Make sure that the connectionsare
properly made and free of short circuits.The speaker wiring should be conducted properly!
• It is prohibited to connect any of the speaker wires to the vehicle’s or batteries negative terminal/
grounding point! (e.g. black power cable or metal point on the vehicle)
• It is forbidden to connect any of the right and left channel’s speaker wires.
• In order to protect audio system from external noises:
- Locate the device and lead the cables at least 10 cm far from the car dashboard- cables.
- Keep the battery power cables as far from any others as you can.
- Grounding cable should be connected securely to a clean surface of the car chassis, free from
paint, dirt and grease.
- In case of connecting noise reductor, place it as far as possible from the unit, in case of noise
reduction connection.
SPEAKER CONNECTIONS / FAULTY CONNECTION
In some cases, increasing the volume will not proportionally increase the bass level. This is
dependent on the number of speakers used and their positioning, moreover, a speaker in the
vehicle might also be wired out of phase.
1. When two front speakers are used:
• Reverse the +/- polarity of either the right or left front speaker (the wires leading to either speaker
should be reversed anywhere between the head unit and the speaker).
2. When four speakers are used:
• A.,If boththe frontand rearspeakers arebuilt into thedoors (orotherwiseisolated from each other,
such as in a sound box), then the polarity of either speaker in both the front and rear should be
reversed.
• B.,Ifthe frontspeakersarebuilt intothe doors butthe rearspeakersarebuiltintothe hat rackpanel,
then only the polarity of either front speaker should be reversed. The rear speakers’ wires should
remain unaltered.

12
autorádio a MP3/WMA prehrávač
VB 4000
Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a
starostlivosi ho uschovajte.Tentonávod je preklad originálneho návodu.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a
vedomostí, vrátane detí od 8 rokov, používať ho môžu len pokiaľ im osoba zodpovedá
za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad alebo ich poučí o používaní spotrebiča a pochopia
nebezpečenstvá pri používaní výrobku. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom
nehrali. Čistenie alebo údržbu výrobku môžu vykonať deti len pod dohľadom.
Po rozbalení výrobku skontrolujte, či sa výrobok počas prepravy nepoškodil. Nedávajte deťom balenie
výrobku, keď obsahuje sáčok alebo iný nebezpečný komponent!
CHARAKTERISTIKA
• BT / FM RDS / MP3 / WMA / USB / SD / AUX • Bezdrôtové BT spojenie • Počúvanie hudby
z mobilného telefónu • Ovládanie prehrávača mobilného zariadenia • 2in1: integrovaný a
štipcový externý mikrofón (1,8 m) • Telefonovanie bez dotyku mobilného telefónu • Hlasitý
odposluch telefónneho hovoru • Zvonenie na autoreproduktoroch • Zobrazenie volajúceho
telefónneho čísla na displeji • V prípade prichádzajúceho hovoru rádio sa zapne a prepne
na režim BT • Príjem / ukončenie hovoru / opätovné volanie • Výborne čitateľný textový
displej • Pamäť na 18 FM staníc, hodiny • Manuálne alebo automatické vyhľadávanie a
uloženie staníc • Príjem dopravných informácií • Vyhľadávanie alternatívnych frekvencií •
Zobrazenie MP3„iD3 Tag” textových informácií • Režimy prehrávania: ukážka, opakovanie,
náhodné poradie • Obsluha knižníc • Nastavenie farby zvuku, loudness a EQ • 4 x 45 W Hi-Fi
výstup reproduktora • 3,5 mm AUX vstup pre prenosné zariadenia • 4 x RCA zásuvka pre
zosilňovač, aktívny basový reproduktor • Diaľkový ovládač (CR2025, 3V gombíková batéria,
je príslušenstvom)
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
ZAPNUTIE A VYPNUTIE PRÍSTROJA
Prístroj zapnite tlačidlom MOD (1.). Displej na prednom paneli sa rozsvieti a prístroj sa prepne do
posledného použitého režimu.
•Neskôr, po zapnutíprístrojasa automaticky prepne do posledného použitéhorežimu,zapredpokladu,
že medzitým externé zariadenie nebolo odstránené.
•Pri štartovaní motorového vozidla vzniknú napäťové impulzy, preto prijímač zapnite až pri bežiacom
motore. Prijímač vypnite ešte pred odstavením motora. Prístroj vypnite 2 sekundovým stlačením
tlačidla MOD. (Krátke stlačenie prepína zdroj signálu.)
NASTAVENIE HLASITOSTI A EKVALIZÉRA
Požadovanú hlasitosť nastavte otočným gombíkom (3.). Stláčajte otočný gombík, kým nevyberiete
nastavenie hlasitosti, ekvalizéra alebo iný podrežim. Potom otáčaním gombíka môžete vykonať
nastavenie a jeho stlačením prejsť na ďalší krok.
VOL VOLUME hlasitosť
BAS BASS hlboký tón
TRE TREBLE vysoký tón
BAL BALANCE hlasitosť ľavého/pravého kanála
FAD FADER hlasitosť predného/zadného kanála
LOU LOUDNESS zapnúť/vypnúť fyziologický tón
EQ EQUALIZER equalizér: POP - ROCK - CLASS - OFF
DX DX/LOCAL diaľkový alebo miestny príjem rádia
STEREO STEREO/MONO stereo alebo mono príjem rádia
•Pri vysokej hlasitosti nezdôrazňujte príliš hlboké a nízke tóny, môže spôsobiť skreslenie zvuku!
•Funkcia EQ vymaže predošlé nastavenie hlbokých a vysokých tónov a možnosti BASS/TRE sa
nezobrazia ani v menu dovtedy, kým si nevyberiete nastavenie EQ OFF (vypnúť).
•Menu DX a STEREO pre rádio je dostupný iba v prípade, keď zdroj signálu rádia je aktívny.
•Dočasne môžete vypnúť reproduktory – aj bez regulátora hlasitosti – pomocou tlačidla MUTE (2.).
FYZIOLOGICKÝ EKVALIZÉR
Prinižšej hlasitosti ľudské ucho je menejcitlivé na nízke a vysokétóny.Zapnutím funkcieLOUDNESS
sa tento jav pri nižšej hlasitosti koriguje automatickým ekvalizérom. Pri vyššej hlasitosti sa ho
odporúča vypnúť pre obmedzenie skresleného zvuku.
•V záujme kvalitnejšieho zvuku pred použitím tejto funkcie odporúčame EQ vypnúť (OFF) a regulátory
basov a výšok nastaviť do polohy „0”.
•Čím vyššia je hlasitosť, tým menej cítiť účinok automatického ekvalizéra.
VOĽBA ZDROJA SIGNÁLU
Zdroj signálu si môžete vybrať pomocou diaľkového ovládača alebo krátkymi stlačeniami tlačidla
MOD (1.) na prednom paneli. Sú dostupné iba aktívne, pripojené zariadenia a funkcie.
RADIO: FM rádio, 18 programových miest, s funkciou RDS
USB: MP3/WMA prehrávanie z USB úložiska
SD: MP3/WMA prehrávanie z SD pamäťovej karty
AUX: Stereo audio vstup na prednom paneli, pre 3,5 mm vidlicu
BT (A2DP): Bezdrôtové prehrávanie hudby z telefónu a telefonovanie
•Tlačidlo MOD nenechávajte stlačené dlhší čas, pretože tým prístroj vypnete!
•Ak zdroj signálu nie je dostupný, nedá sa aktivovať. Napr. ak nie je pripojené úložisko s príslušnými
súbormi. Alebo, ak nie je spárovaný mobilný telefón, BT funkcie nefungujú.
•Po zapnutí prístroja sa pokračuje prehrávanie poslednej počúvanej skladby, pokiaľ zariadenie nebolo
odpojené.
•Vprípade,aksú súčasnepripojenévonkajšiejednotkyajdo USB ajSD zásuvky,môžeteichzvoliťtlačidlom
MOD. V zásade sa odporúča používanie SD karty z dôvodu jej bezpečného a chráneného umiestnenia.
•Po pripojení sa prehrávanie začne z naposledy pripojeného externého zariadenia.
POUŽÍVANIE RÁDIA
Po zapnutí prístroja sa ozve rádio, pokiaľ ste ho počúvali pred jeho predošlom vypnutí – alebo
ste medzičasom odstránili USB/SD/BT zdroj signálu, ktorý ste počúvali pred vypnutím prístroja.
Tlačidlom MODE diaľkového ovládača alebo tlačidlom MOD na prednom paneli zvoľte funkciu rádia.
MANUÁLNE LADENIE A ULOŽENIE ROZHLASOVÝCH STANÍC
Tlačidlom BND (10.) na prednom paneli zvoľte niektoré z pásiem F1-F2-F3 (odporúčame: F1).
Stlačtetlačidlokrokovania(4.)alebo (11.) prevyhľadávanie rozhlasovýchstaníc. Na displeji saobjaví
nápis SEARCH (vyhľadávanie) a ladenie sa zastaví pri nájdení rozhlasovej stanice. Pre vyhľadávanie
ďalšej rozhlasovej stanice stlačte tlačidlo krokovania.Vyhľadávanie sa zastaví pri nájdení rozhlasovej
stanice s kvalitnejším signálom. Nájdenú stanicu môžete jemne doladiť manuálne. Podržte stlačené
2 sekundy tlačidlo krokovania (4.) alebo (11.), kým sa na displeji neobjaví nápis MANUAL. Potom
stláčajte krátko tlačidlá krokovania, kým nevidíte presnú frekvenciu rozhlasovej stanice na displeji.
Každým dotykom sa frekvencia zvýši alebo zníži o 0,05 MHz. V prípade nečinnosti viac ako 2 sekundy
ladenie sa prepne do režimu AUTO.
Rozhlasovú stanicu môžete uložiť do zvoleného programového miesta 3 sekundovým stlačením
číselných tlačidiel 1...6. Po uložení frekvencie na pravej strane displeja sa objaví číslo vybraného
úložného miesta. Neskoršie tlačidlami 1...6 na diaľkovom ovládači alebo prednom paneli môžete
navoliť danú rozhlasovú stanicu.
•Môžete uložiť celkom 18 FM rozhlasových staníc v pásmach F1-F2-F3.
•V každom pásme je možné uložiť 6-6 staníc. V prípade, ak ste napr. danú rozhlasovú stanicu uložili
do 4-ho programového miesta v pásme F2, pre jeho počúvanie musíte najprv navoliť pásmo F2
(tlačidlom BAND) a následne stlačiť tlačidlo 4-ho pamäťového miesta.
AUTOMATICKÉ LADENIE A ULOŽENIE ROZHLASOVÝCH STANÍC
Pre automatické ladenie a ukladanie podržte stlačené tlačidlo BND (10.) na 2 sekundy. Na displeji
sa objaví nápis SEARCH, pričom prístroj vyhľadá všetky dostupné frekvencie. Čím lepšie sú príjmové
podmienky, tým viac staníc sa nájde. Na pravej strane displeja sa zobrazí počet uložených staníc.
•Po ukončení ladenia započujete krátku, niekoľko sekundovú prezentáciu každej uloženej stanice.
Prístroj prechádza aj neobsadené pamäťové miesta a po ukončení prezentácie naskočí na prvú
uloženú stanicu. Pre zrušenie prezentácie staníc sa dotknite tlačidla niektorého pamäťového miesta.
•Majte na pamäti, že prijímač môže preskočiť slabšie stanice, a naladené stanice budú uložené v inom
poradí, ako si želáte.
•Pre vlastné nastavenie si zvoľte manuálne ladenie a ukladanie.
•Ak je programové miesto obsadené, jeho obsah sa prepíše novou frekvenciou.
•V prípade kvalitného príjmu daných rozhlasových staníc sa na displeji rozsvieti symbol STEREO
(dvojitý kruh) nad poradovým číslom úložného miesta. V prípade slabého príjmu z dôvodu zlých
príjmových podmienok zvoľte nastavenie MONO pomocou otočného gombíka v dostupnom menu.
V prípade nastavenia MONO symbol STEREO zhasne.
•V prípade slabých príjmových podmienok vypnite funkciu LOC (miestny, silný príjem) a vyberte režim
DX v menu DX/LOC (diaľkový/miestny príjem) pomocou otočného gombíka. Príjem môže byť slabší v
blízkosti vysokých budov a elektrických zariadení.

13
•Ak prijímač používate aj vo väčšej vzdialenosti od miesta pôvodného naladenia – napr. pri cestovaní
–môžesastať,žedanúrozhlasovústanicu budetemusieťnaladiť na inej frekvencii.V inýchlokalitách
sa daný program vysiela na inej frekvencii! Táto nepríjemnosť sa dá obísť, ak dané rozhlasové
vysielanie používa funkciu RDS a vy na svojom prijímači zapnete službu RDS AF (alternatívna frek-
vencia). Ďalšie podrobnosti o funkcii RDS sú uvedené nižšie.
VOĽBA ULOŽENÝCH ROZHLASOVÝCH STANÍC
Tlačidlom BAND na diaľkovom ovládači alebo prednom paneli si vyberte požadované pásmo (napr.
F1), a pomocou tlačidiel úložných miest 1-6 zvoľte požadovanú stanicu. Do pamäte sa dá uložiť
spolu 18 FM rozhlasových staníc.
FM RDS FUNKCIE
Funkcia Radio Data System (rozhlasový komunikačný protokol) slúži na posielanie digitálnych
informácii prostredníctvom bežného FM vysielania.Tieto textové informácie sa zobrazia na displeji
prijímača, ak rozhlasový vysielač aj prijímač majú RDS funkciu a tá je zapnutá. Taká informácia
je napr. názov rozhlasovej stanice, typ programu... v závislosti od vysielača a prijímača. Okrem
textových informácií sú dostupné aj ďalšie služby. U tohto prístroja sú to nasledovné:
• PS – poskytovateľ programu: krátky názov rozhlasovej stanice. Funguje priebežne ako základná
funkcia RDS služby.
• AF – alternatívne frekvencie: ak je príjem danej stanice na inej frekvencii lepší, prijímač sa
automaticky preladí. To je užitočné pri cestovaní, ak v inom okruhu má daná stanica na inej
frekvencii lepší signál.
• TP – rádiové stanice s označením TP pravidelne vysielajú dopravné informácie. Táto služba
funguje priebežne ako základná funkcia RDS.
• TA – aktívna funkcia TA dovoľuje oznamovať dopravné aktuality. Počas správy sa na displeji
zobrazí nápis TRAFFIC. V prípade prehrávania hudby alebo sledovania lmu z USB/SD alebo
Bluetooth zdroja počas správy sa prehrávanie pozastaví a po odznení správy pokračuje.
• PTY – typ programu: identikácia rozhlasových vysielačov podľa typu programov. Umožňuje
naladiť stanice s podobnou tematikou, napr. správy, klasická hudba, pop hudba…
• EON – umožňuje prijímaču monitorovať ostatné siete, alebo stanice a v prípade dopravných
správ automaticky dočasne zmeniť stanicu. (v tomto prístroji je v súčasnosti nedostupná)
ZAPÍNANIE A VYPÍNANIE FM RDS FUNKCIÍ
Služby PS a TP fungujú priebežne, ak prijímaná stanica ich podporuje a príjmové podmienky sú
dostačujúce. Ostatné funkcie RDS sa dajú jednotlivo vypnúť a zapnúť nasledovne:
- Podržte stlačené otočný gombík, kým sa na displeji neobjaví znak AF. Potom otáčaním tohto
gombíka zapnite alebo vypnite (AF ON alebo AF OFF) túto funkciu.
- Ďalšímstlačenímotočného gombíka vstúpte na nastavenieTA a otáčaním tohtogombíka zapnite
alebo vypnite (TA ON,TA OFF) túto funkciu.
- Na tretie stlačenie gombíka aktivujete funkciu PTY (vyhľadávanie typu programu). PTY OFF:
vypnúť; MUSIC: vyhľadávanie hudobných staníc, SPEECH: vyhľadávanie rozhlasových staníc.
PREHRÁVANIE Z PAMÄŤOVÉHO MÉDIA USB/SD
Ak namiesto rozhlasového vysielania chcete počúvať hudbu z pamäťového média USB/SD, len
pripojte externú pamäť. Prístroj ju registruje a automaticky z nej začne prehrávať.
TEXTOVÉ INFORMÁCIE MP3„ID3TAG”
Prehrávaním MP3 súborov na displeji sa objavia textové informácie ku skladbe, názov knižnice,
formát a názov súboru, poradové číslo skladby, čas prehrávania, meno interpreta, názov skladby
a albumu. Textové informácie sa objavia len vtedy, keď ich prehrávaný súbor obsahuje, keď boli
uložené pri vytvorení MP3 súborov.
•Textové správy sa objavia len vtedy, keď ich súbor MP3 obsahuje. Tieto informácie sa môžu pridať ku
skladbám pri vytvorení súboru MP3. Ak neexistujú takéto sprevádzajúce informácie ku skladbe alebo
sa neuložili všetky údaje, na displeji sa neobjavia.
•V ojedinelých prípadoch sa môže stať, že niektoré charaktery sa neobjavia správne alebo sa
neobjavia vôbec. Týka sa to najmä špeciálnych charakterov alebo charakterov s rozlišovacím
znamienkom. Fungovanie funkcie ID3 Tag ovplyvňuje aj použitý program na vytvorenie súboru
MP3 a nastavenia programu. Keď sa rôzne skladby pripravovali s rôznymi komprimovacími
programami a rôznymi nastaveniami, textové informácie sa môžu líšiť pri každej skladbe.
Individuálne charakteristiky pamäťového zdroja tiež môžu spôsobiť chybné fungovanie, toto sa
nepovažuje za chybu prístroja!
Na displeji sa ešte zobrazí spôsob prehrávania: (RPT): všetky skladby alebo aktuálna skladby alebo
opakovanie celej knižnice. Pomocou tlačidla RPT (15.) môžete vybrať túto funkciu; RPT ALL, RPT
ONE, RPT DIR
Dostupné funkcie:
: prehrávanie alebo pauza
: krátkymi stláčaniami sa krokuje vpred alebo vzad medzi skladbami alebo podržte pre rýchle
vyhľadávanie
INT: prezentácia skladby; prehrávanie krátkej časti začiatku skladby
RDM: zapnutie alebo vypnutie prehrávania v náhodnom poradí (RDM ON, RDMOFF)
-10/DIR- / +10/DIR+: podržaním tlačidla krokovanie v knižnici, krátkym stlačením krokovanie
skladieb po 10
•Odporúčaný súborový systém úložiska: FAT32. Nepoužívajte pamäť naformátovanú na NTFS!
•Ak prístroj neprehráva alebo nerozpozná USB/SD pamäťové úložisko, vyberte ho a následne zasuňte
znovu. Ak to nepomôže, skúste si vybrať zdroj pomocou tlačidla MOD. Podľa potreby prístroj vypnite a
zapnite znovu alebo stlačte tlačidlo RST na prednom paneli!
•Ak prístroj nerozpozná súbory alebo ich časť, umiestnené na vložené úložisko, postupujte podľa
predchádzajúceho odstavca, alebo USB/SD jednotku môžete zasunúť aj do zapnutého autorádia,
pričom obsah pamäte sa znovu načíta a systém aktualizuje.
•Externú pamäť vyberajteiba vtedy,ak ste užautorádiopreplizUSB/SD pamäte na inýzdrojprogramu
(napr. rádio) alebo po vypnutí prijímača! V opačnom prípade sa dáta môžu poškodiť.
•Externé pamäťové médium je zakázané odstrániť počas prehrávania!
•Po vložení úložiska sa začne prehrávaním prvej skladby. Ak ste už v minulosti počúvali program z
externého úložiska, a ten nebol odstránený, prehrávanie pokračuje od poslednej počúvanej skladby
aj v prípade, ak prijímač medzitým bol vypnutý.
•USB a SD jednotka sa dá zasunúť iba jedným spôsobom. Ak sa zasekne, otočte ju a skúste znovu
zasunúť; nikdy ju nezasúvajte násilím!
•Dbajte na to, aby vyčnievajúce príslušenstvá nebránili v bezpečnom riadení motorového vozidla,
nenarážajte a nezlomte ich! Odporúča sa používanie SD karty, jej používanie je bezpečnejšie.
•Extrémne teplo alebo chlad môže poškodiť dáta na úložisku, ak ho ponecháte v motorovom vozidle.
•Individuálne vlastnosti externého úložiska môžu spôsobiť jeho nesprávnu prevádzku, nie je to chyba
prijímača! Nepodporované úložisko nie je možné čítať z dôvodu jeho zvláštneho parametru alebo
nekompatibilných súborov uložených na ňom. Na úložisku by nemali byť súbory formátov, ktorých
prístroj nedokáže čítať!
•Niektoréznaky sa môžuzobraziťnesprávnealebo sa nezobrazia.Týkasa tohlavne špeciálnych znakov
a znakov s diakritikou, nie je to chyba prijímača.
•USB ZÁSUVKA NESLÚŽI NA NABÍJANIE, NEPRIPOJTE MOBILNÉ ZARIADENIE! KEĎ DO USB ZÁSUVKY
PRIPOJÍTE MOBILNÉ ZARIADENIE, DISPLEJ PRÍSTROJA SA ZATMIE A PRE PREŤAŽENIE SA MÔŽE VYPNÚŤ
ALEBO POŠKODIŤ!
POUŽÍVANIE BEZDRÔTOVÝCH BT FUNKCIÍ
Prístroj sa dá spárovať so zariadeniami, ktoré komunikujú podľa protokolu BT, do vzdialenosti
max. 5-10 metrov. Po spárovaní sa cez autorádio dajú počúvať audio súbory prehrávané
na mobilnom telefóne, tablete, notebooku a podobných zariadeniach. V prípade príjmu
telefónneho hovoru je možné ho prijať cez hlasitý odposluch a jeho ukončenie bez dotyku
mobilného telefónu. Autorádio obsahuje zabudovaný, aj externý mikrofón, pripojiteľný káblom
pre telefónny hovor. Kábel externého mikrofónu uložte za lišty palubovej dosky a čalúnenia a
NEWS Správy ROCK MUSIC Rocková hudba PHONE IN Telefonický vstup
AFFAIRS Bežné udalosti EASY MUSIC Ľahký posluch TRAVEL Cestovanie
INFO Informácie LIGHT MUSIC Ľahká klasika LEISURE Hobby a voľný čas
SPORT Šport CLASSICS Vážna hudba JAZZ Jazzová hudba
EDUCATE Vzdelanie OTHER MUSIC Ostatná hudba COUNTRY Country hudba
DRAMA Dráma WEATHER Počasie NATION MUSIC Národná hudba
CULTURE Kultúra FINANCE Financie OLDIES Retro hudba
SCIENCE Veda CHILDREN Detské vysielanie FOLK MUSIC Folklórna hudba
VARIED Rôzne SOCIAL Spoločenské udalosti DOCUMENT Dokumentárne vysielanie
POP MUSIC Pop hudba RELIGION Náboženstvo TEST Test / alarm
Podľa miesta príjmu a verzie prístroja môžu byť zvolené nasledovné PTY typy programov:
• Občas sa môže stať, že sa niektoré znaky zobrazia chybne alebo sa nezobrazia. To platí pre špeciálne znaky alebo pre znaky s diakritikou a nie je chyba prijímača.

14
mikrofón uložte blízko k vodičovi v blízkosti slnečnej clony alebo„A” stĺpiku. Tak druhá strana
hovoru vás bude lepšie počuť. Počas telefonovania by mali byť zatvorené okná, pretože vonkajší
hluk výrazne zhoršuje zrozumiteľnosť hovoru.
Sú dostupné nasledovné extra funkcie: vypnuté – ale predtým už spárované – rádio sa zapne
a prepne na režim BT, keď prichádza hovor na telefón. Na displeji sa zobrazí telefónne číslo
volajúceho. Ovládaním autorádia môžete telefónny hovor odmietnuť (MOD (1.)), prijať (BAND
(10.)), ukončiť (MOD (1.)), alebo volať posledné volajúce číslo. K tomu stlačte tlačidlo BAND (10.).
Podľa návodu na použite spárovaného prístroja vyhľadajte zariadenia s BT v blízkosti, medzi nimi aj
toto zariadenie. Spojte tieto dva prístroje.V prípade, že vyžaduje tajný kód, zadajte heslo 0000 alebo
8888. Následne cez reproduktory autorádia bude možné počúvať telefónny hovor alebo prehrávané
skladby z mobilného telefónu. Po úspešnom spárovaní sa na displeji objaví jeden malý symbol.
- Volanie na posledné telefónne číslo: v prípade telefónu s dvomi SIM kartami, v závislosti od
nastavenia môže byť potrebné aj potvrdenie volania na telefóne. Tomu sa dá vyhnúť vhodným
nastavením telefónu (v závislosti od typu).
- Bezdrôtové prehrávanie hudby: spustený prehrávač hudby mobilného telefónu je diaľkovo
ovládateľný z dotykovej obrazovky rádia.
Spustite prehrávanie hudby na mobilnom telefóne, hudbu budete počúvať cez reproduktory
motorového vozidla. V prípade prichádzajúceho hovoru, ho môžete prijať tlačidlom rádia BAND
(10.) alebo odmietnuť pomocou tlačidla MOD (1.); pričom prehrávanie hudby sa pozastaví.
•Jedno autorádio sa dá spárovať iba s jedným BT zariadením. Aktuálny dosah závisí od druhého
zariadenia a príjmových podmienkach (cca 5 m).
•Hlasitosť a kvalita zvuku BT spojenia závisí od audio nastavení mobilného telefónu.
•Niektoréznaky sa môžuzobraziťnesprávnealebo sa nezobrazia.Týkasa tohlavne špeciálnych znakov
a znakov s diakritikou, nie je to chyba prijímača.
AUX IN STEREO AUDIO VSTUP
Pomocou 3,5 mm stereo jack vidlice môžete priamo pripojiť do zásuvky AUX na prednom paneli
ľubovoľné zariadenie, ktoré má audio výstup pre slúchadlá. Toto prenosné zariadenie môžete
poslúchať cez reproduktory autorádia po voľbe režimu AUX tlačidlom MOD. Pomocou kábla môžete
pripojiť napr. mobilný telefón, multimediálny prehrávač, CD/DVD prehrávač, navigácia…
•Pre kvalitný odposluch je dôležité správne nastavenie prehrávača.
•Pre prístroje s inými konektormi, ako 3,5 mm audio výstup je potrebné použiť vhodný adaptér.
•Ďalšie informácie nájdete v návode prístroja, ktorý chcete pripojiť.
PRIPOJENIE EXTERNÉHO ZOSILŇOVAČA A AKTÍVNEHO BASOVÉHO REPRODUKTORA
4xRCA stereo audio výstup je na zadnej strane prístroja. Biele a červené RCA zásuvky sú výstupom
pravého a ľavého zvukového kanála. Cez tieto konektory môžete pripojiť externý zosilňovač aktívny
basový reproduktor so vstupom nízkej úrovne (LINE IN).Tak môžete zlepšiť hlasitosť a kvalitu zvuku.
NASTAVENIE HODÍN
V zapnutom stave rádia stlačte tlačidlo CLK (5.), na niekoľko sekúnd sa zobrazí presný čas. K
nastaveniu hodín podržte toto tlačidlo, kým čísla hodín začnú blikať. Otočným gombíkom môžete
nastaviť hodiny, po stlačení otočného gombíka môžete nastaviť aj minúty. Po 8 sekundách sa údaje
automaticky uložia, alebo stlačte pre uloženie tlačidlo CLK.
NASTAVENIE PRÍSTROJA DO VÝCHODISKOVÉHO STAVU
Po každej udalosti, keď sa prerušilo napájanie, alebo prístroj (vrátane jeho displeja) nefunguje
správne, je nutné vymazať dáta mikroprocesora. K tomu tenkým hrotom stlačte na 3 sekundy
tlačidlo RST prednom paneli. Prístroj sa vypne a dostane sa do výrobného nastavenia. Individuálne
nastavenia treba znovu vykonať.Tento úkon treba vykonať po inštalácii, ešte pred prvým zapnutím,
ďalej po výmene akumulátora vozidla.
FUNKCIE DIAĽKOVÉHO OVLÁDAČA
Pre uvedenie do prevádzky diaľkového ovládača, ak je dodaný, vytiahnite ochrannú fóliu z držiaku
batérie. Ak neskoršie spozorujete nevhodnú funkciu alebo znížený dosah, vymeňte batériu na novú:
CR 2025; 3 V gombíková batéria.
•Diaľkový ovládač nasmerujte na displej autorádia vo vzdialenosti do 2 metrov!
•Pri výmene batérie otočte diaľkový ovládač tlačidlami dole a vytiahnite držiak batérie spolu s
batériou. Dbajte o to, aby kladná polarita vloženej batérie smerovala hore. Postupujte podľa návodu
na zadnej strane diaľkového ovládača!
•UPOZORNENIE! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU V PRÍPADE NESPRÁVNEJ VÝMENY BATÉRIE! POUŽITE IBA
ROVNAKÝ TYP BATÉRIE! BATÉRIU NEVYSTAVUJTE PRIAMEMU TEPELNÉMU A SLNEČNÉMU ŽIARENIU
A NEVHADZUJTE JU DO OHŇA! V PRÍPADE VYTEČENIA BATÉRIE UTRITE DRŽIAK SUCHOU UTIERKOU,
PRIČOM POUŽÍVAJTE OCHRANNÉ RUKAVICE!.
BATÉRIU UDRŽIAVAJTE MIMO DOSAH DETÍ! JE ZAKÁZANÉ BATÉRIU OTVÁRAŤ, HODIŤ DO OHŇA,
SKRATOVAŤ A NABÍJAŤ! NEBEZPEČIE VÝBUCHU!
•TENTO VÝROBOK OBSAHUJE GOMBÍKOVÚ BATÉRIU. JE ZAKÁZANÉ JU ZHLTNÚŤ, NEBEZPEČIE
CHEMICKÉHOPOPÁLENIA!V PRÍPADEZHLTNUTIADO 2 HODÍNSPÔSOBÍ SILNÉVNÚTORNÉPOPÁLENIEA
MÔŽE SPÔSOBIŤ USMRTENIE! NOVÉ AJ POUŽITÉ BATÉRIE UDRŽIAVAJTE MIMO DOSAH DETÍ! V PRÍPADE
AK KRYT BATÉRIE SA NEUZATVÁRA BEZPEČNE, VÝROBOK ĎALEJ NEPOUŽÍVAJTE. UKLADAJTE MIMO
DOSAH DETÍ! AK SI MYSLÍTE, ŽE DOŠLO K PREHLTNUTIU BATÉRIE ALEBO SA DOSTALA DO ĽUDSKÉHO
TELA, OKAMŽITE VYHĽADAJTE LEKÁRA!
za- a vypnutie
prijatie hovoru / opätovné volanie
ukončenie / odmietnutie hovoru
1 / prehrávanie / pauza
2 / INT ukážka skladby (prehrávanie médie)
3 / RPT režimy opakovania (prehrávanie médie)
4 / RDM náhodné prehrávanie (prehrávanie médie)
5 / -10/DIR- späť o 10 skladieb / knižníc
6 / +10/DIR+ dopredu o 10 skladieb / knižníc
7 / LOUD zvýraznenie basov
8 / AMS vyhľadávanie a uloženie staníc
9 / EQ nastavenia equalizéra
0 / MODE výber zdroja signálu
BAND vlnové pásmo
MUTE # vypnúť / zapnúť zvuk / telefón #
CLK * hodiny / telefón *
SEL nastavenia
ladenie / krokovanie / rýchle vyhľadávanie
ladenie / krokovanie / rýchle vyhľadávanie
VOL+ zvyšovanie hlasitosti
VOL- znižovanie hlasitosti
UPOZORNENIA
• Prosíme, pred uvedením do prevádzky prístroja si prečítajte tento návod a uložte ho na dostupné
miesto pre neskoršie použitie!
• Ak je potrebné, obráťte sa na odborníka, aby ste nepoškodili prístroj alebo motorové vozidlo!
• Prevádzku prístroja môžu ovplyvniť softvérové a hardvérové podmienky, nezávislé od výrobcu.
• Niektoré znaky sa môžu zobraziť nesprávne alebo sa nezobrazia. Týka sa to hlavne špeciálnych
znakov a znakov s diakritikou, nie je to chyba prijímača.
• Dosah BT v prípade tohto výrobku je cca. 5-10 m v otvorenom teréne. Za ostatných podmienok sa
tento údaj môže zmeniť.
• Vzhľadom na skomprimované súbory, použitého kompresného programu a kvality USB/SD
pamäte môže vzniknúť porucha pri prehrávaní, čo nie je nedostatkom tohto prístroja.
• Nie je zaručené prehrávanie DRM súborov s ochranou autorského práva!
• Cez USB kábel môžete pripojiť aj MP3/MP4/MP5 prehrávač, ale nikdy nepripojte pevný disk!
• Na USB/SD pamäť neukladajte iné typy súborov, ako podporované, môžu spomaliť alebo
prekážať prehrávanie.
• Nepripájajte telefón, navigáciu s cieľom nabíjať… do USB !
• Pamäťové úložiská neskladujte vo vozidle, môžu zamrznúť alebo poškodiť od vysokej teploty!
• Počas jazdy nevykonávajte úkony, ktoré môžu odlákať pozornosť od riadenia motorového
vozidla!Manipulácia sprístrojom počas jazdy môže spôsobiť nehodu! Sledovaniudispleja venujte
minimálny čas!
• Prístroj nepočúvajte na vysokej hlasitosti! Nastavte takú úroveň hlasitosti, pri ktorej počas
riadenia vozidla môžete vnímať aj vonkajšie zvuky! Príliš vysoká hlasitosť môže spôsobiť aj
poruchu sluchu!
• Prístroj nerozmontujte, neprerábajte, môže spôsobiť požiar, úraz alebo úraz elektrickým prúdom.
Nesprávna inštalácia a prevádzka prístroja spôsobí stratu záruky.
• Prístroj sa dá namontovať výlučne do motorových vozidiel s elektrickou sústavou 12 V, so
záporným pólom spojeným s kostrou vozidla! Používanie iným spôsobom môže spôsobiť úraz
elektrickým prúdom, poruchu prístroja alebo požiar. Prístroj bol navrhnutý na používanie iba v
motorovom vozidle!
• Používajte vždy tavnú poistku s predpísanou hodnotou! Pri výmene poistky dbajte aby menovitá
hodnota novej poistky súhlasila s pôvodnou. V opačnom prípade môže spôsobiť požiar alebo
poškodenie. (15 Ampérov)
• Neobmedzujte chladenie prístroja, môže viesť k jeho vnútornému prehriatiu a spôsobiť požiar.
Odbornou montážou zabezpečte jeho správne vetranie!Vetracie otvory musia byť voľné.
• Dbajte na správne zapojenie! Nesprávne zapojenie môže spôsobiť požiar alebo poškodenie
prístroja.

15
• Pred inštaláciou/zapojením odpojte záporný pól akumulátora od vozidla! Môžete tým
predchádzať úraz elektrickým prúdom, skrat a poškodenie prístroja.
• Pri inštalácii neporušte káble a ich izoláciu! Môžete tým spôsobiť skrat, požiar!
• Pred vŕtaním, skrutkovaním do karosérie vozidla sa presvedčte, či s tým neporušíte trubky,
elektrické vodiče pod krytom…
• Nepripájajte k tým elektrickým obvodom, ktoré ovládajú volant, brzdy alebo iné bezpečnostné
zariadenia! Riadenie vozidla sa môže stať nebezpečné a môže vzniknúť požiar.
• Prístroj a jeho príslušenstvá nenamontujte na miesta, kde môžu obmedziť bezpečné riadenie
motorového vozidla! Napríklad do blízkosti volantu a riadiacej páky.
• Nepripustite, aby sa elektrické vodiče namotali na okolité predmety. Káble a vodiče umiestnite
tak, aby vám nebránili v riadení vozidla. Vodiče visiace na volante, riadiacej páke, brzdového
pedála atď. môžu byť mimoriadne nebezpečné.
• V prípade akejkoľvek poruchy prístroj okamžite vypnite a obráťte sa na predajcu. Mnoho chýb
(zvuk nepočuť, nepríjemný zápach, dym, cudzí predmet v prístroji, atď.) sa ľahko zisťuje.
• Dbajte na to, aby sa do zásuvky USB a pamäťovej karty nedostal žiadny cudzí predmet, môže
spôsobiť fatálne škody.
• Prístroj chráňte pred prachom, parou, tekutinou, teplom, vlhkosťou, mrazom a nárazom, a
priamym tepelným alebo slnečným žiarením!
• Pri umiestnení vodičov dbajte o to, aby sa nepoškodila ich izolácia od ostrých predmetov v ich
blízkosti!
• Nepripájajte káble počas prevádzky prístroja! Nikdy nezapnite prístroj pri maximálnej hlasitosti!
Takto vzniknutý prásk, alebo iný zvukový náraz môže reproduktory okamžite poškodiť.
• Záruka je vylúčená z poškodení, vzniknutých z nezodpovednej, neodbornej inštalácie a
používania prístroja.
• Somogyi Elektronic s.r.o potvrdzuje, že autorádio 2014/53/EU je v súlade so smernicou 2014/53/
• Z dôvodu neustáleho vývoja technické údaje a design prístroja sa môžu meniť bez predošlého
oznámenia.
• Aktuálny návod na použitie si môžete stiahnuť zo stránky www.somogyi.sk.
• Nezodpovedáme za prípadné tlačové chyby, a ospravedlňujeme sa za ne.
OPATRENIA
ČISTENIE
K pravidelnému čisteniu používajte mäkkú, suchú utierku a štetec. Silnejšie nečistoty môžete
odstrániť vlhkou utierkou. Vyvarujte sa poškriabaniu displeja, ten nikdy neutierajte nasucho alebo
drsnou utierkou! Je zakázané používať čistiace prostriedky! Dbajte na to, aby sa nedostala voda do
prístroja a na konektory!
TEPLOTA
Pred zapnutím prístroja sa presvedčte, či teplota vo vnútornom priestore vozidla je v rozsahu 0°C až
+40°C, nerušená prevádzka je zaručená iba v tomto rozsahu. Extrémne poveternostné podmienky
môžu prístroj poškodiť..
UMIESTNENIE, INŠTALÁCIA
Pri inštalácii sa presvedčte, či prístroj nebude vystavený nasledovným vplyvom:
- priame slnečné žiarenie alebo tepelné žiarenie (napr. z vykurovacieho systému) - vlhkosť, vysoká
vlhkosť vzduchu – nadmerné množstvo prachu – silnejšia vibrácia
Upozornenie! Výrobca nezodpovedá za stratené alebo poškodené dáta, atď, ani v prípade, ak sa
tie stratili počas prevádzky tohto prístroja. Odporúča sa zálohovať dáta, skladby umiestnené na
pripojenom úložisku na vlastný osobný počítač.
SPRÁVNA MANIPULÁCIA S USB/SD PAMÄŤOU
Pre vyvarovanie sa poruchám alebo poškodeniam dbajte o nasledovné:
- Prečítajte si pozorne návod USB/SD pamäte (alebo multimediálneho prehrávača). – Kontaktom sa
nedotýkajte rukou ani inými predmetmi a udržujte ich čisté. – Nevystavujte USB/SD pamäť silným
otrasom. – Neohýbajte ju, nenechajte ju spadnúť, nerozoberajte, neupravujte a chráňte ju pred
vlhkosťou!
Vyvarujte sa používaniu a skladovaniu na nasledovných miestach:
- Všade v motorovom vozidle, kde je vystavená priamemu slnečnému žiareniu alebo vysokej teplote.
– V priestoroch s vysokou vlhkosťou a korozívnymi látkami. – Zasuňte na také miesto, kde vás neruší
pri riadení vozidla.
Ďalšie dôležité informácie:
- USB/SD pamäť nefunguje vždy správne pri príliš vysokých a nízkych teplotách. – Používajte iba
kvalitnú USB/SD pamäť. V závislosti od ich typu alebo stavu, ani tieto nefungujú vždy správne.
Ich funkčnosť nie je vždy zaručená. – V závislosti na typu, stavu USB/SD pamäte a nastavenia
kódovacieho softvéru prístroj neprehráva, alebo nezobrazí všetko. – Nie je zaručené prehrávanie
chránených súborov (ochrana proti kopírovaniu). – Možno USB/SD pamäť bude potrebovať určitý
čas pred začatím prehrávania. Ak pamäť obsahuje aj nepodporovaný súbor, tento čas sa môže
značne predĺžiť. – Počas prehrávania USB/SD zariadenie neodstraňujte. Z dôvodu ochrany pamäte
pred poškodením najskôr prepnite z USB/SD na iný zdroj signálu, až potom ho vyberte. – Ak
namiesto USB/SD pamäte použijete cez USB zásuvku prenosný multimediálny prehrávač, ktorý má
MSC/MTP prepínač, použite nastavenie MTP.
INŠTALÁCIA MÔŽE INŠTALOVAŤ IBA KVALIFIKOVANÁ OSOBA!
• V závislosti od konštrukcie vozidla môže byť potrebné si zaobstarať ďalšie upevňovacie prvky.
Spôsob inštalácie prístroja môže byť odlišný v závislosti od typu motorového vozidla.
• Káble prístroja zapojte podľa predpisov. Najprv skontrolujte správnosť konektorov podľa návodu
zapojenia. Dbajte o správne a bezskratové zapojenie! Káble k reproduktorom umiestnite
starostlivo!
• Je zakázané spojiť vodiče reproduktorov so záporným / ukostrovacím pólom vozidla! (napr. s
čiernym napájacím vodičom alebo s kovovou časťou vozidla)
• Je zakázané prepojiť reprokábel pravého a ľavého kanála!
• Pre ochranu audiosystému pred vonkajším rušením:
- Prístroj a jeho vodiče umiestnite do vzdialenosti minimálne 10 cm od káblového zväzku
palubnej dosky vozidla.
- Napájací kábel akumulátora umiestnite čo najďalej od ostatných káblov.
- Uzemňovací/ukostrovací vodič pripojte na kovovú kostru karosérie, očistenú od farby,
nečistoty a mastnoty.
- V prípade použitia odrušovača ho umiestnite čo najďalej od autorádia.
ZAPOJENIE REPRODUKTOROV / PRÍPADNÉ CHYBNÉ ZAPOJENIE
V niektorých prípadoch sa môže stať, že so zvyšovaním hlasitosti sa nízke tóny nezvyšujú úmerne.
To závisí od počtu použitých reproduktorov a ich umiestnenia, ďalej je možné, že polarita niektorého
reproduktora nie je správne zapojená.
1. V prípade zapojenia len dvoch predných reproduktorov:
• Treba prehodiť +/- polaritu jedného ľubovoľného z predných reproduktorov (treba zameniť dve
žily kábla jedného reproduktora; kdekoľvek medzi rádiom a reproduktorom).
2. V prípade zapojenie štyroch reproduktorov:
• A., Ak predné aj zadné reproduktory sú namontované do dverí vozidla (alebo inak, ale od seba
izolovanom spôsobe; "v reprobedne"), tak treba zameniť polaritu jedného reproduktora z prednej
dvojice aj zo zadnej dvojice reproduktorov.
• B., Ak predné reproduktory sú namontované do dverí a zadné do zadnej odkladacej plochy
vozidla, tak treba zameniť polaritu len u jedného predného reproduktora. Zapojenie zadného páru
reproduktorov ostáva pôvodné.

16
radio pentru autovehicule şi player MP3/WMA
VB 4000
Înainte de utilizarea produsului vă rugăm să citiţi instrucţiunile
de utilizare de mai jos, şi să păstraţi manualul de utilizare. Manualul
original este în limba maghiară. Acest aparat nu este destinat utilizării de
către persoane cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale diminuate, ori de
către persoane care nu au experienţă sau cunoştinţe suciente (inclusiv copii); copiii
peste 8 ani pot utiliza aparatul în cazul în care sunt supravegheaţi de către o persoană
care răspunde de siguranţa lor, sau sunt informaţi cu privire la funcţionarea aparatului în
condiţii de siguranţă şi au înţeles ce pericole pot rezulta din utilizarea necorespunzătoare. În cazul
copiilor supravegherea este recomandabilă pentru a evita situaţiile în care copiii se joacă cu aparatul.
Curăţarea sau utilizarea produsului de către copii este permisă numai cu supravegherea unui adult.
După despachetare, asiguraţi-vă că aparatul nu a fost deteriorat în timpul transportului. Ţineţi copiii
la distanţă de ambalaj, în cazul în care acesta include pungă sau alte obiecte care pot periculoase!
CARACTERISTICI PRINCIPALE
• BT / FM RDS / MP3 /WMA / USB / SD / AUX • Conexiune BT fără fir • Ascultare muzică de pe
telefonmobil • Comandareaplayer-uluitelefonuluimobil•2in1:microfonînglobatși extern
cu clemă (1,8m) • Apelare fără atingerea telefonului • Amplificare convorbire telefonică •
Ton de apel pe difuzoarele auto • Afișare număr apelant pe ecran • La sosirea unui apel
radioul se pornește și trece la modul BT • Preluare-/încheiere apel/ reapelare • Afișaj text
excelent de lizibil • Memorie 18 FM, oră • Căutarea și stocarea manuală sau automată a
posturilor • Serviciu informaţii rutiere • Căutare frecvenţe alternative de recepţie • MP3„iD3
Tag”afișare informaţii de tip text • Moduri de redare: prezentare melodie, repetare, ordine
aleatoare • Gestionare foldere • Setare ton, loudness și EQ • Ieşiri Hi-Fi pentru difuzoare:
4 x 50 W • Intrare AUX de 3,5 mm pentru aparate portabile • 4 x RCA pentru conectare
amplificator, difuzor de joase •Telecomandă (CR2025, 3V baterie tip buton, inclusă)
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
PORNIRE ȘI OPRIRE
Cuplați dispozitivul prin apăsarea butonului MOD (1.). Așajul panoului frontal se aprinde și
comută la ultima funcție selectată.
• Ulterior, dupăpornire,aparatul va comutaautomat pe ultimul modde funcţionareutilizat,în cazulîn
care suportul de memorie nu a fost îndepărtat.
• Având în vedere, că la pornirea motorului autovehiculului se pot crea şocuri de tensiune, porniţi
aparatul doar cu motorul autovehiculului deja în funcţiune. Oprirea aparatului se recomandă să se
efectueze înainte de oprirea motorului autovehiculului. Pentru oprire țineți apăsat timp de 2 secunde
butonul MOD. (Apăsarea scurtă comută între sursele de semnal.)
CONFIGURAREA VOLUMULUI ŞI AL TONULUI
Utilizaţi butonul rotativ pentru obţinerea volumului dorit (3). Apăsaţi butonul rotativ până apare
meniul funcţia de volum, ton sau altceva. Prin rotirea butonului puteți efectua setarea iar prin
apăsarea butonului puteți continua setările.
VOL VOLUME volum
BAS BASS Ton joase
TRE TREBLE Ton înalt
BAL BALANCE Volum canal stânga/dreapta
FAD FADER Volum canal în față/în spate
LOU LOUDNESS Ton ziologic oprit/pornit
EQ EQUALIZER sunete: POP - ROCK - CLASS - OFF
DX DX/LOCAL Recepție radio la distanță sau local
STEREO STEREO/MONO Recepție radio stereo sau mono
• La un volum mai ridicat nu evidenţiaţi tonurile înalte şi/sau joase, deoarece se pot crea interferenţe!
• FuncțiaEQ ștergesetările pentru tonul de înalte și joasereglate anteriorși meniul BASS/TRE nu apare
nici în meniu până când nu alegeți setarea EQ OFF (oprit).
• Meniurile DX și STEREO care afectează funcționarea radioului sunt disponibile numai când semnalul
radio este activ
• PutețiopritemporardifuzoareleapăsândbutonulMUTE(2)-fărăsăatingeți butonuldecontrolalvolumului.
REGLAREA FIZIOLOGICĂ ATONULUI
Urechea umană sesizează tonurile înalte şi joase mai greu la un volum scăzut. Prin activarea
funcţiei LOUDNESS la un volum scăzut, acesta se poate corecta prin reglarea automată a tonului
La un volum mai mare recomandăm dezactivarea acestei funcţii, pentru a preveni zgomotele
distorsionate.
• Pentru o calitate mai bună a sunetului, înainte de activarea acestei funcţii recomandăm să alegeţi
oprirea EQ şi setările de ton pe valoarea „0”.
• Cu cât volumul este mai mare, cu atât mai mult se va resimţi efectul corecţiei automate a tonului.
ALEGEREA SURSEI DE SEMNAL
Sursa de semnal în afară de telecomandă mai poate aleasă prin apăsarea scurtă, repetată a
butonului MOD(1.) de pe panoul frontal. Pot accesate numai dispozitivele și funcțiile active,
conectate.
RADIO: radio FM, 18 locații de programe, funcție RDS
USB: redare MP3/WMA de pe USB
SD: redare MP3/WMA de pe card de memorie SD
AUX: Intrare audio stereo pe panoul frontal pentru conector de 3.5mm
BT (A2DP): Redare muzică de pe telefon, fără r și apelare telefonică
• Nu țineți apăsat butonul MOD mai mult timp pentru că apartaul se va opri!
• O sursă de semnal nu poate activată, dacă acesta nu este disponibilă. De exemplu, dacă nu este
conectată o sursă de stocare pe care sunt salvate şiere corespunzătoare. Sau dacă nu este asociat
niciun telefon mobil, nici funcțiile BT nu vor funcționa
• După pornire, aparatul va continua redarea ultimei piese ascultate, dacă între timp nu a fost
îndepărtată sursa de memorie.
• Dacă există conectat consecutiv atât o sursă de memorie USB, cât şi una SD, cu butonul MOD se poate
alege opţiunea USB sau SD. În principiu recomandăm utilizarea cartelelor SD datorită amplasării
conectorului ferit şi sigur.
• Redarea se efectuează de pe ultima sursă de memorie externă conectată la echipament.
UTILIZAREA APARATULUI RADIO
După pornirea aparatului va porni radioul în cazul în care acesta a fost ascultat înainte de oprire –
sau dacă între timp au fost îndepărtate sursele de memorie USB/SD/BT utilizate anterior. Selectați
funcția radio cu butonul MODE de pe telecomandă sau sau butonul MOD de pe panoul frontal.
ACORDAREA ŞI SALVAREA MANUALĂ A POSTURILOR RADIO
Alegeţi cu butonul BND (10.) aat pe panoul frontal unul dintre benzile F1-F2-F3 disponibile
(recomandăm: F1). Apăsați scuri unul dintre butoanele de pășire (4.) sau (11.) pentru a reglarea
în sus sau în jos pe bandă. Pe ecran apare mesajul SEARCH (căutare) și acordarea se oprește la
postul următor, de calitate mai bună. Dacă nu postul repectiv ați căutat, apăsați din nou unul din
butoanele de căutare. Căutarea se oprește dacă găsește un post de calitate mai bună. Posturile
care sunt mai dicil de recepționat trebuie acordate n, manual.
Ţineţi apăsat timp de 2 secunde butoanele (4.) sau (11.) pentru pas înainte sau înapoi, până
pe ecran se va aşa textul MANUAL (acordare manuală). Apăsând butoanele pentru pas înainte
sau înapoi puteţi căuta între frecvenţe, până găsiți frecvența exactă a postului căutat. La ecare
apăsare frecvența se va schimba cu 0,5 MHz în jos sau în sus pe bandă. După 2 secunde de
așteptare acordarea comută înapoi în modul AUTO.
Postul poate memorat pe locul dorit prin apăsarea unuia dintre butoanele numerice 1…6 timp
de 3 secunde. După înregistrare pe partea dreaptă a ecranului apare numărul locului de stocare
selectat. Mai târziu postul de radio dorit poate selectat prin butoanele 1...6 de pe telecomandă
sau de pe panoul frontal.
• În total se pot salva 18 posturi FM pe benzile F1-F2-F3
• Pe ecare bandă se pot salva câte 6-6 posturi. În cazul în care un post a fost salvat pe banda F2,
pe locul 4, ulterior, pentru ascultare trebuie căutat prima dată banda de frecvenţe F2 cu ajutorul
butonului (BAND) şi apăsat scurt butonul numeric 4.
ACORDAREA ŞI SALVAREA AUTOMATĂ A POSTURILOR RADIO
Ţineţi apăsat timp de 2 secunde butonul BND (10.) pentru căutarea şi salvarea automată a
posturilorradio,ce pot recepţionateîn locul utilizării aparatului. Peecranaparemesajul SEARCH,
în acest timp dispozitivul scanează toate frecvențele disponibile. Cu cât condiţiile de recepţie sunt
mai bune, cu atât mai multe emisiuni vor găsite. Pe marginea dreaptă a ecranului poate
urmărită numărul posturilor deja salvate.
• La sfârșitul căutării, pot auzite câteva secunde din ecare post găsit. Dispozitivul pășește pe ecare
spațiu de stocare și atunci dacă este gol, până la capăt și apoi se oprește la primul post înregistrat.
Atingeți orice buton de stocare pentru a dezactiva această funcție.
• Să aveţi în vedere că aparatul s-ar putea să sară peste posturile cu un semnal slab sau nu memorează
posturile în ordinea preferinţelor Dvs.

17
• Pentru o congurare în conformitate cu preferinţele Dvs. utilizaţi acordarea şi memorarea manuală a
posturilor radio.
• Dacă o locaţie de memorie este deja ocupată, frecvenţa anterioară se va şterge şi se va memora noul
post ales.
• În cazul posturilor care au o calitate corespunzătoare, pe ecran apare cu lumină simbolul STEREO (cerc
dublu) deasupra numărului postului. Dacă recepția nu este corespunzătoare din cauza condițiilor de
recepție slabe, selectați reglajul MONO în meniul butonului rotativ. În caz de setare MONO simbolul
STEREO se stinge.
• În cazul unei recepţii slabe dezactivaţi funcţia LOC (recepţie puternică, locală) din meniu prin
acţionarea butonului rotativ şi activaţi modul DX din DX/LOC(recepţie la distanţă/locală). Recepția
poate mai slabă în apropierea clădirilor înalte sau echipamentelor electrice.
• Dacă utilizaţi radioul la o distanţă mai mare de locul unde aţi efectuat salvările posturilor – de ex. în
timpul călătoriilor, poate necesară o căutare nouă a unor posturi, pe alte frecvenţe radio. Pe diferite
zone geograce se emit unele posturi radio pe frecvenţe diferite! Inconvenientul se poate evita dacă
postul respectiv arefuncţia RDSşi Dvs.activaţi pe aparat serviciul RDS AF(frecvenţă alternativă).Alte
detalii despre funcţiile RDS veţi regăsi mai jos.
SELECTAREA POSTURILOR RADIO SALVATE
Cu ajutorul butonului BAND (sau pe panoul frontal BND) alegeţi banda dorită (de ex. FM1), apoi
prin atingerea butoanelor numerice 1-6 selectaţi postul dorit. În total pot salvate 18 posturi FM.
Funcţii RDS FM
Radio Data System (sistem de date radio) deserveşte trimiterea informaţiilor digitale în timpul
emisiei posturilor de radio FM. Aceste date apar aşate pe ecranul echipamentelor radio în cazul
în care şi postul respectiv de radio şi aparatul dispun de funcţia RDS şi acesta este activat. O astfel
de informaţie este de ex. denumirea postului, tipul emisiunii ... în funcţie de postul şi aparatul
radio. În afară de aşarea informaţiilor pot accesibile şi alte servicii. În cazul prezentului aparat
acestea sunt următoarele:
•PS – service emisiuni: aşează scurt denumirea postului radio. Această opţiune este activă
permanent, ca funcţie de bază a serviciului RDS.
•AF – frecvenţă alternativă: în cazul în care un post radio se recepţionează la o calitate mai bună
pe o altă frecvenţă, aparatul va schimba automat pe acesta. Acesta este util în cazul călătoriilor,
deoarece după părăsirea zonei în care aţi efectuat acordarea, aparatul caută frecvenţe cu un
semnal mai puternic pentru acelaşi post.
•TP – posturile radio care aşează şi semnulTP emit în permanenţă informaţii rutiere. Această
opţiune este activă permanent, ca funcţie de bază a serviciului RDS.
•TA – funcţia activă TA permite recepţionarea anunţurilor rutiere şi de trac. În timpul anunţului
pe aşaj apare textul TRAFFIC. Dacă ascultaţi muzică ori vizionaţi un lm de pe o sursă de
memorie externă USB/SD sau BT, în timp ce se anunţă informaţiile rutiere şi de trac, redarea
este întreruptă şi ulterior reluată.
•PTY – tipul emisiunii: identicarea unor posturi radio conform unor criterii prestabilite. Aveţi
posibilitatea căutării unor posturi de radio din zonă, cu un anumit conţinut, de ex. ştiri, muzică
clasică, muzică pop ....
•EON– aparatul va scana încontinuu şi alte reţele, pentru informaţii legate de trac. (momentan
indisponibil pentru acest dispozitiv)
PORNIREA ŞI OPRIREA FUNCŢIILOR RDS FM
Serviciile PS și TP funcționează întotdeauna atunci când postul de radio asigură acest lucru și
calitatea recepției este adecvată. Celelalte funcții RDS pot activate sau dezactivate individual
conform celor de mai jos:
- Țineți apăsat butonul rotativ, până nu apare pe ecran semnalul AF. Apoi prin rotirea butonului
porniți sau opriți această funcție (AF ON sau AF OFF).
- Prin următoarea apăsare a butonului rotativ treceți la setareaTA și prin rotirea butonului porniți
sau opriți dispozitivul (TA ON, TA OFF).
- La a treia apăsare de buton se activează funcția PTY (căutare tip program). PTY OFF: oprit;
MUSIC: căutare posturi muzicale, SPEECH: căutare posturi proză.
REDARE – de pe suport de memorie USB/SD
Dacă în locul radioului doriţi să ascultaţi muzica înregistrată pe USB/SD, doar conectaţi sursa de
memorie externă. Aparatul va sesiza sursa nouă şi va începe automat redarea şierelor salvate
pe acesta.
„ID3TAG”INFORMAŢII DETIP TEXT ÎN PIESE MP3
În timpul redării pieselor MP3, pe ecran apare aşat numele șierului, formatul, titlul, numărul
de ordine, durata, numele interpretului, melodia respectivtitlul albumului. Informaţiile de tip text
aferente pieselor vor așate numai dacă acestea au fost înregistrate împreună cu piesa MP3.
- Textele apare aşate doar în cazul în care piesa MP3 le conţine. Aceste informaţii de tip text pot
asociate cu piesele MP3 în timpul creării lor. În cazul în care aceste informaţii nu sunt disponibile, ori
nu sunt salvate toate informaţiile de acest tip, nici pe ecran nu vor apărea.
- Ocazional se poate întâmpla, ca unele caractere să apară eronat sau deloc. Acesta este valabil mai
alesla caracterelespeciale sau cele cu diacriticeşi în nici uncaz nu indică vreodefecţiune a aparatului.
Caracteristica funcţiei ID3 Tag este inuenţată de programul de realizare a piesei MP3, precum şi de
setărileacestuia.În cazul în carepiesele au fostcompactate sau salvatecu diferiteprograme,ar putea
rezultaaşareadiferităa informaţiilor de tip textlapiese.Caracteristicilespeciceale surselorexterne
pot rezulta o funcţionare eronată, care însă nu este o defecţiunea aparatului!
Pe ecran apare și modul de redare (RPT): repetare toate melodiile sau melodia actuală sau întregul
folder. Cu butonul RPT (15.) se poate selecta această funcție; RPT ALL, RPT ONE, RPT DIR
Funcții disponibilie:
: redare sau pauză
: apăsat scurt va sări la următoarea sau anterioara piesă sau ținut apăsat, puteţi căuta în
piesă
INT: prezentare piesă; redare scurtă din ecare piesă
RDM: pornire și oprire redare în ordine aleatoare (RDM ON, RDM OFF)
-10/DIR- / +10/DIR+: ținut apăsat pășire în structura de foldere a dispozitivului de stocare,
apăsat scurt pășire cu zece între piese
• Sistemul de şiere recomandat al memoriei: FAT32. Nu utilizaţi surse de memorie formatate prin
NTFS!
• Dacăaparatul nu redănici un sunet sau dacănuarecunoscutsursa dememorieUSB/SD,îndepărtaţi-l
şi apoi reconectaţi memoria. Dacă nu are nici un efect, încercaţi alegerea sursei de semnal cu butonul
MOD. În caz de nevoie opriți și reporniți dispozitivul sau apăsați butonul RST!!
• Dacă unele sau nici un şier nu este recunoscut de aparat, procedaţi conform celor descrise la punctul
anterior, respectiv puteţi conecta suportul USB/SD în aparatul deja pornit şi acesta va reciti toate
şierele, iar sistemul se va reîmprospăta.
• Îndepărtaţi memoria externă doar în cazul în care aţi schimbat sursa de semnal de pe USB/SD (ex. pe
radio) sau dacă aţi oprit aparatul! În caz contrar datele se pot deteriora.
• Este interzisă îndepărtarea sursei de memorie externe în timp ce se redau şiere de pe acesta!
• La introducerea memoriei externe redarea începe de la prima piesă. Dacă anterior aţi mai utilizat
sursa şi acesta nu a fost îndepărtată, redarea se reia de la ultima piesă aleasă, chiar dacă între timp
aparatul a fost oprit.
• Sursa USB și SD se poate conecta doar într-un singur mod. Dacă se opreşte, întoarceţi-l şi încercaţi să
introduceţi din nou; nu forţaţi!
• Aveţi grijă ca obiectele care sunt aşezate în afara aparatului să nu vă deranjeze în conducerea în
condiţii de siguranţă a autovehiculului şi să nu le împingeţi sau rupeţi! Recomandăm utilizarea unor
carduri de memorie SD, deoarece utilizarea acestora este mai sigură.
• În cazul temperaturilor extrem de ridicate sau scăzute, dacă sursa de memorie este lăsată în
autovehicul, există posibilitatea deteriorării acesteia
• Pot rezulta o funcţionare eronată şi caracteristicile suportului de memorie, ce nu se referă la
defectarea aparatului! Dispozitivul de stocare care nu este suportat nu poate citit din cauza unui
parametru unic sau a unor șiere incompatibile pe acesta. Să nu aveți șiere în spațiul de stocare pe
care acest dispozitiv nu le poate citi!
• Ocazionalse poateîntâmpla, ca unele caracteresăaparăeronatsaudeloc.Acestaestevalabilmai ales
la caracterele speciale sau cele cu diacritice şi în nici un caz nu indică vreo defecţiune a aparatului.
NEWS Ştiri ROCK MUSIC Muzică rock PHONE IN Emisiune prin telefon
AFFAIRS Business EASY MUSIC Muzică uşoară TRAVEL Călătorii
INFO Informaţie LIGHT MUSIC Muzică de stradă LEISURE Timp liber
SPORT Sport CLASSICS Muzică clasică JAZZ Jazz
EDUCATE Educaţie OTHER MUSIC Muzică, altele COUNTRY Muzică country
DRAMA Dramă WEATHER Meteo NATION MUSIC Muzică naţională
CULTURE Cultură FINANCE Finanţe OLDIES Muzică retro
SCIENCE Ştiinţă CHILDREN Program pt. copii FOLK MUSIC Muzcă populară
VARIED Variat SOCIAL Cazuri sociale DOCUMENT Documentare
POP MUSIC Muzică pop RELIGION Religie TEST Test / alarmă
În funcţie de zona de recepţie, opţional se pot alege următoarele tipuri de emisiuni PTY:
• Ocazional se poate întâmpla, ca unele caractere să apară eronat sau deloc. Acesta este valabil mai ales la caracterele speciale sau cele cu diacritice şi în nici un caz nu indică vreo defecţiune a aparatului.

18
• PRIZA USB NU ESTE PENTRU ÎNCĂRCARE, ESTE INTERZISĂ CONECTAREA DISPOZITIVELOR MOBILE! ÎN
ACEST CAZ AFIȘORUL RADIOULUI DEVINE NEGRU, DIN CAUZA SUPRASARCINII DISPOZITIVUL POATE SĂ
SE OPREASCĂ SAU SĂ SE DEFECTEZE!
Utilizarea funcţiilor BT fără fir
Aparatul se poate conecta cu diverse echipamente care utilizează protocolul de comunicare fără r
prin BT, pe o rază de maxim 5-10 metri.
Astfel puteţi asculta amplicat muzica redată pe telefonul mobil, tabletă, notebook sau alte
echipamente. În timpul unui apel telefonic aveţi posibilitatea să amplicaţi convorbirea, fără
atingerea telefonului. Radioul auto include un microfon încorporat și un microfon extern care
poate conectat cu r, pentru convorbiri telefonice.
Plasați cablul microfonului cablului ascuns în spatele tabloului de bord și a capacului din spatele
tabloului de bord și plasați microfonul înjurul gurii în apropierea parasolarului sau a coloanei A. Astfel
partenerul dvs. Vă poate auzi cu o calitate a sunetului chiar mai bună. Asigurați-vă că geamurile sunt
închise în timpul unei convorbiri, deoarece zgomotul de afară împiedică claritatea discursului.
Următoarele caracteristici suplimentare sunt disponibile: la primirea unui apel telefonic radioul
care a fost oprit anterior – dar a fost asociat cu telefonul – pornește și trece la modul BT. Numărul
apelantului este așat pe ecran. Prin manevrarea radioului auto puteți respinge apel telefonic
(MOD (1.)), să recepționați apelul (BAND (10.)), să încheiați (MOD (1.)), efectuare apel telefonic la
ultimul număr. Pentru acesta apăsați butonul BAND (10.).
Căutați dispozitivele BT din apropiere, inclusiv acest aparat radio, urmând pașii din instrucțiunile
de utilizare ale dispozitivului care urmează să e asociat. Conectați cele două dispozitive. Dacă
vi se solicită o parolă, introduceți 0000 sau 8888. Apoi, pe difuzoare poate auzită conversația
telefonică sau muzica redată pe telefon. Când este conectat cu succes, în colțul dreapta sus al
ecranului un simbol mic arată existența conexiunii fără r.
- Inițiere apel la ultimul număr: în cazul unui telefon cu cartela SIM duală, în funcție de setare,
poate necesar să aprobați apelul și de pe telefon. Acest lucru poate evitat prin ajustarea
telefonului (în funcție de tip).
- Redare muzică fără r: aplicația pentru redare muzică lansată pe telefonul dvs. poate
controlată de la distanță cu butoanele redare și pășire ale radioului.
Începeți redarea cu player-ul de pe telefon, ascultați muzică prin difuzoarele mașinii.
Dacă este recepționat un apel telefonic, puteți să răspundeți utilizând butonul radioului BAND
(10.) sau să respingeți apelul cu butonul MOD (1.); în timp ce muzica este întreruptă.
• Un radio poate asociat simultan cu un dispozitiv BT. Raza de acțiune reală depinde de celălalt
dispozitiv și de condițiile ambientale (aproximativ 5m).
• Volumul conexiunii BT și calitatea sunetului sunt inuențate de setările audio ale telefonului mobil
conectat.
• Ocazional, este posibil ca unele caractere să nu e așate corect sau deloc pe ecran. Acest lucru poate
afecta în principal caracterele speciale sau cu diactritice și nu este defecțiunea aparatului.
AUX IN INTRARE AUDIO STEREO
Cu ajutorul unei mufe stereo de 3,5 mm puteţi lega orice echipament extern ce dispune de
ieşire pentru căşti/audio, la intrarea AUX aat pe partea frontală al aparatului. Puteţi asculta
muzica de pe acest echipament la o calitate superioară prin boxele maşinii, dacă alegeţi modul
de funcţionare AUX cu ajutorul butonului MOD. Puteţi conecta astfel cu r telefon mobil, player
multimedia, player CD/DVD, sistem de navigaţie ....
• Pentru o calitate superioară a sunetului este important reglarea corectă a aparatului.
• Pentru legarea unor echipamente ce nu dispun de ieşire audio cu mufă de 3,5 mm poate necesar
achiziţia unui adaptor suplimentar.
• Pentru mai multe detalii consultaţi manualul de utilizare al echipamentului pe care doriţi să-l
conectaţi.
CONECTAREA UNUI AMPLIFICATOR EXTERN ȘI SUBWOOFER ACTIV
Ieșirea audio stereo 4xRCA este situată pe partea din spate a unității. Prizele RCA alb și roșu sunt
ieșirile canalelor audio stânga și dreaptă. Acest lucru vă asigură că conectați un amplicator extern
sau un subwoofer activ cu o intrare la nivel scăzut (LINE IN). În acest fel puteți îmbunătăți volumul
și calitatea sunetului.
AFIȘAREA ȘI SETAREA OREI
În starea pornită a dispozitivului apăsați butonul CLK (5.), pentru câteva secunde va vizibilă ora
exactă. Pentru setarea orei țineți apăsat acest buton până așajul începe să clipească. Apoi cu
butonul rotativ setați timpii, după care prin apăsarea butonului rotativ și minutele. Așteptați 8
secunde pentru înregistrarea automată a setării sau apăsați butonul CLK.
RESETAREA DISPOZITIVULUI
După ecare eveniment când sursa de alimentare este întreruptă sau dacă dispozitivul (inclusiv
așajul său) funcționează anormal, este necesar să ștergeți datele din microprocesor. Pentru a face
acest lucru, împingeți butonul RST de pe panoul frontal timp de 3 secunde cu un obiect subțire și
ascuțit (de exemplu, clemă).
Aparatul este oprit și resetat la valorile implicite din fabrică. Setările personalizate ale utilizatorilor
trebuie setate din nou. Această operație este necesară după instalare, chiar înainte de prima
pornire și când bateria este înlocuită în autovehicul.
FUNCŢIILE TELECOMENZII
Pentru punerea în funcţiune, îndepărtaţi placa de izolare aată în suportul de baterie – în cazul în
care produsul a fost echipat cu acesta. Dacă pe viitor observaţi o funcţionare nesigură sau raza de
acţiune scade, schimbaţi bateria pe una nouă: baterie tip buton, CR 2025, 3V.
• În timpul utilizării îndreptaţi telecomanda către ecranul aparatului de la o distanţă de max 2 metri!
• Pentruschimbareabaterieiîntoarceţitelecomandacubutoaneleîn jos şiextrageţisuportuldebaterie,
cubateria.Aveţiîn vedere,capolulpozitivalbaterieisăeîndreptatîn sus.Urmaţiinstrucţiunile de pe
partea inferioară a telecomenzii!
• ATENŢIE! PERICOL DE EXPLOZIE ÎN CAZUL UNUI SCHIMB DEFECTUOS DE BATERIE! SE SCHIMBĂ DOAR
CU BATERIE IDENTICĂ SAU ECHIVALENTĂ! NU EXPUNEŢI BATERIA LA INCIDENŢA DIRECTĂ TERMICĂ SAU
SOLARĂ ŞI NU O ARUNCAŢI ÎN FOC! ÎN CAZUL ÎN CARE LICHIDUL DIN BATERIE S-A SCURS , FOLOSIND
MĂNUŞI DE PROTECŢIE CURĂŢAŢI SUPORTUL DE BATERIE CU O LAVETĂ MOALE ŞI USCATĂ!
NU LĂSAŢI BATERIA LA ÎNDEMĂNA COPIILOR! ESTE INTERZIS DESFACEREA, ARUNCAREA ÎN FOC,
SCURTCIRCUITAREA SAU ÎNCĂRCAREA BATERIILOR! PERICOL DE EXPLOZIE!
• ACEST PRODUS CONŢINE BATERIE TIP BUTON. ESTE INTERZISĂ ÎNGHIŢIREA BATERIEI, PERICOL DE
ARSURI CHIMICE! ÎN CAZ DE ÎNGHIŢIRE, ÎN 2 ORE PROVOACĂ ARSURI INTERNE SEVERE ŞI POATE
PROVOCA MOARTEA! ŢINEŢI LA DISTANŢĂ DE COPII ATÂT BATERIILE NOI, CÂT ŞI CELE UZATE! ÎN CAZUL
ÎN CARE CAPACUL SUPORTULUI DE BATERII NU SE ÎNCHIDE CORESPUNZĂTOR, OPRIŢI UTILIZAREA
PRODUSULUIŞI ŢINEŢI-L DEPARTE DE COPII! DACĂCREDEŢICĂ BATERIAA FOSTÎNGHIŢITĂSAUA AJUNS
ÎN VREO PARTE A CORPULUI COPILULUI, MERGEŢI DE URGENŢĂ LA UN MEDIC!
Pornire și oprire
Recepție apel / reapelare
Încheiere / respingere apel
1 / redare / pauză
2 / INT Prezentare piesă (readre media)
3 / RPT Mod repetare (redare media)
4 / RDM Redare ordine aleatorie (redare media)
5 / -10/DIR- Înapoi cu 10 piese / foldere
6 / +10/DIR+ Înainte cu 10 piese / foldere
7 / LOUD Evidențiere sunete de joase
8 / AMS căutare şi salvare a posturilor
9 / EQ Reglaje ton
0 / MODE Selectare sursă de semnal
BAND bandă de frecvență
MUTE # Sunet oprit / pornit / telefon #
CLK * oră / telefon *
SEL Meniu setări
Acordare/ pășire/ căutare rapidă
Acordare/ pășire/ căutare rapidă
VOL+ creştere volum
VOL- scădere volum
ATENŢIONĂRI
• Înainte de punerea în funcţiune, vă rugăm citiţi instrucţiunile de utilizare şi păstraţi-le într-un
loc accesibil!
• În caz de nevoie adresaţi-vă unui specialist, pentru a nu deteriora aparatul sau autovehiculul!
• Funcționarea dispozitivului poate inuenţată de împrejurări legate de software sau hardwa-
re, independente de producătorul aparatului.
•Ocazional se poate întâmpla, ca unele caractere să apară eronat sau deloc. Acesta este valabil
mai ales la caracterele speciale sau cele cu diacritice şi în nici un caz nu indică vreo defecţiune a
aparatului.
• Raza de acțiune BT la aceste produse este de cca. 5-10 metri, în teren deschis. În alte condiții,
aceste informații se pot schimba.
• Datorită şierelor compactate, al programul de compactare, respectiv din calitatea suportului de
memorie USB/SD, se pot întâlni erori de funcţionare, care însă nu sunt defecţiuni ale aparatului.
• Nu garantăm redarea şierelor de tip DRM, protejate de drepturile de autor!
• Puteţi conecta prin cablu USB şi player MP3/MP4/MP5, dar nu şi hard disk extern!
• Pe suporţii de memorie USB/SD nu depozitaţi alte tipuri de şiere, decât cele care se pot reda,
deoarece încetinesc sau împiedică funcţionarea.

19
• Nu conectați la priza USB cu scopuri de încărcare telefon, navigație...
• Nu depozitaţi suporţii externi de memorie în autovehicul, pentru a evita expunerea acestora la
îngheţ sau temperaturi ridicate!
• În timpul conducerii autovehiculului nu efectuaţi manevre care vă pot distrage atenţia!
Manevrarea aparatului în timpul condusului poate provoca accident. Petreceţi căt mai puţin
timp posibil cu vizualizarea aşajului aparatului!
• Nu ascultaţi aparatul la volum ridicat! Alegeţi un volum pe lângă care puteţi sesiza şi zgomotele
exterioare!Volumul prea ridicat poate provoca decienţe de auz!
• Nu desfaceţi sau modicaţi aparatul, deoarece puteţi provoca foc, accident sau electrocutare.
Montarea sau utilizarea cu un scop diferit faţă de cel prevăzut conduce la pierderea garanţiei
produsului.
• Se utilizează exclusiv în autovehicule cu un curent la împământare negativ, de 12 Volţi!
Utilizarea cu alt scop poate provoca electrocutare, defecţiune sau foc. Aparatul a fost proiectat
doar pentru utilizare în autovehicule!
• Utilizaţi întotdeauna siguranţe fuzibile cu valoarea recomandată! La schimbarea siguranţei să
aveţi în vedere ca valoarea nominală să e identică cu cea a siguranţei originale. În caz contrar
poate provoca incendiu sau alte daune.(15 Amperi)
• Nu împiedicaţi aerisirea aparatului, deoarece poate provoca încălzirea în exces a aparatului sau
incendiu. Printr-o instalare profesională asiguraţi aerisirea potrivită al aparatului! Trebuiesc
lăsate libere oriciile de ventilare.
• Aveţi în vedere conectarea corectă! O legare defectuoasă poate provoca incendiu sau alte
defecţiuni.
• Înainte de conectare/montare îndepărtaţi conectorul polului negativ de pe acumulatorul
autovehiculului! Astfel puteţi preveni electrocutarea, scurtcircuitarea şi defectarea aparatului.
• În timpul montării protejaţi cablurile şi izolaţia acestora! Puteţi provoca scurtcircuit, incendiu!
• Înainte de a găuri sau înşuruba în bordul autovehiculului, vericaţi să nu atingeţi ţevi, cabluri
electrice ... aate în partea opusă a bordului.
• Nu vă racordaţi la acele circuite electrice ale autovehiculului, care deservesc volanul şi frâna sau
alte funcţii de siguranţă ale vehiculului! Poate provoca nesiguranţă în conducerea autovehicului
sau chiar incendiu.
• Nu montaţi aparatul sau accesoriile acestuia în locuri care pot periclita conducerea în siguranţă
a autovehiculului! De exemplu în apropierea volanului sau al schimbătorului de viteze.
• Evitaţi încolăcirea cablurilor pe diverse obiecte. Aranjaţi cablurile în aşa fel, încât să nu vă
deranjeze în timpul condusului. Cablurile care vă blochează sau atârnă deasupra volanului,
schimbătorului de viteze, pe pedale etc sunt foarte periculoase.
• Opriţi imediat utilizarea aparatului dacă sesizaţi orice defecţiune şi adresaţi-vă distribuitorului.
O serie de defecţiuni pot detectate cu uşurinţă (lipsa sunetului, miros neplăcut, fum, prezenţa
unui obiect străin în aparat etc).
• Aveţi grijă să nu pătrundă nici un obeict străin în conectorii USB şi al diverselor suporţi de
memorie, pentru că acestea pot provoca defecţiuni iremediabile.
• Protejaţi de praf, aburi, lichide, căldură, umiditate, îngheţ, şocuri mecanice sau incidenţa
directă termică sau solară!
• La poziţionarea şi conducerea cablurilor aveţi grijă ca izolaţia acestora să nu e deteriorată de
obiectele ascuţite, metalice, aate în apropiere!
• Nu conectaţi cablurile în timpul funcţionării aparatului! Niciodată să nu porniţi aparatul
cu volumul la maxim! Pârâitul sau zgomotul auzit în aceste cazuri poate provoca defecţiuni
iremediabile în difuzoare.
• Garanţia nu acoperă defecţiunile provocate de o montare sau utilizare iresponsabilă,
necorepunzătoare!
• Somogyi Elektronic SRL declară următoarele: acest aparat de tip radio, este în conformitate
cu cerinţele Directivei pentru Echipamente Radio 2014/53/EU. Textul integral al declaraţiei de
Confrmitate este accesibil pe site-ul: www.somogyi.hu.
• Datorită îmbunătăţirii continue a produselor, unele date tehnice şi de design pot modicate
fără o înştiinţare prealabilă.
• Manualul de utilizare actual se poate descărca de pe site-ul www.somogyi.ro..
• Nu ne asumăm răspunderea pentru eventualele greşeli de tipar şi ne cerem scuze pentru acestea.
MĂSURI DE PRECAUŢIE
CURĂŢARE
Pentru curăţarea periodică utilizaţi o lavetă moale şi uscată, respectiv o pensulă. O murdărire mai
insistentă se îndepărtează cu o lavetă uşor umezită în apă. Evitaţi zgârierea aşajului, niciodată nu
o ştergeţi uscată sau cu o lavetă aspră! Chiar și atunci când ștergeți cu precauție ecranul, sprijiniți-l
din spate. Este interzisă utilizarea detergenţilor! Nu permiteţi pătrunderea lichidelor în interiorul
aparatului sau pe conectorii acestuia!
TEMPERATURA
Înainte de pornirea aparatului, vericaţi ca temperatura din interiorul autovehiculului să e între
0°C şi +40°C, deorece funcţionarea optimă se garantează doar în acest interval de temperatura.
Condiţiile extreme meteorologice pot dăuna aparatului.
AMPLASARE, MONTARE
La montarea aparatului să aveţi în vedere ca aparatul să nu e expus la următoarele:
radiaţii directe solare şi termice (de ex. de la sistemul de încălzire a autovehiculului) - umiditate,
aburi - praf în exces - vibraţii puternice.
Atenţie! Producătorul nu îşi asumă responsabilitatea pentru eventuala pierdere sau deteriorare
a datelor, nici în cazul în care acesta s-a întâmplat în timpul utilizării aparatului de radio. Este
recomandat salvarea unei copii a datelor, şierelor pe calculatorul personal de pe suportul de
memorie, înainte de utilizarea acestuia în aparat.
UTILIZAREA CORECTĂ A SUPORTULUI DE MEMORIE USB/SD
Pentru evitarea defecţiunii sau funcţionării necorespunzătoare să aveţi în vedere următoarele:
- Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare al suportului de memorie USB/SD (sau al playerului
media). – Nu atingeţi lamelele de contact cu mâna sau cu alte obiecte şi păstraţi-le curate. – Nu
expuneţi suportul de memorie USB/SD la şocuri puternice. – Nu îndoiţi, scăpaţi pe jos, demontaţi
sau modicaţi suportul de memorie şi feriţi-l de umezeală!
Evitaţi utilizarea şi depozitarea în următoarele locuri:
- Oriunde în autovehicul, unde este expus la radiaţii directe solare şi termice. – În locul unde este
umezeală în exces sau sunt substanţe corozive. – În locul unde vă poate deranja în conducerea
în siguranţă.
Alte informaţii importante:
- Suportul de memorie USB/SD nu funcţionează în parametri normali la temperaturi prea ridicate
sau scăzute. – Utilizaţi doar suport de memorie USB/SD de calitate. Uneori nici acestea nu
funcţionează perfect, datorită tipului sau stării lor. Funcţionarea nu este întotdeauna garantată.
– Datorită tipului şi stării memoriei USB/SD şi a congurării software-ului de codare al acestora,
aparatul poate nu va reda toate şierele sau nu va aşa toate informaţiile unui şier. – Redarea
unui şier protejat de drepturile de autor (legea împotriva copierii) nu este garantată. – Se poate
întâmpla,ca suportulde memorie USB/SD să aibănevoie de un timpmai îndelungat pentru a începe
redarea pieselor. În cazul în care acesta conţine şi şiere diferite decât cele care sunt recunoscute de
aparat, redarea şierelor compatibile va începe cu întârziere. – Nu îndepărtaţi suportul de memorie
USB/SD din mufă în timpul redării pieselor. Schimbaţi sursa de semnal de pe USB/SD pe o altă sursă
de semnal pentru a-l proteja de deteriorare. – În cazul în care utilizaţi player audio/multimedia
extern legat prin cablu USB şi acesta dispune de setare MSC/MTP, alegeţi modul de funcţionare MTP.
MONTARE SE PUNE ÎN FUNCŢIUNE DOAR DE CĂTRE UN SPECIALIST!
• În funcţie de construcţia maşinii poate necesară achiziţia unei benzi metalice sau a altor
elemente de xare. În cazul unor autovehicule, modul de montare a aparatului s-ar putea să
difere faţă de cele descrise în prezenta în descriere.
• Legaţi cablurile aparatului, conform instrucţiunilor. Prima dată vericaţi dacă mufele şi
conectorii din autovehicul sunt potrivite pentru montarea aparatului, în conformitate
cu cele descrise în prezentul manual. Aveţi în vedere corectitudinea legăturilor şi evitaţi
scurtcircuitarea! Conduceţi cablurile boxelor cu atenţie!
• Este interzisă legarea oricărui r de la boxe cu polul negativ/masa a autovehiculului sau al
alimentării (de ex. cu cablul de alimentare negru sau cu o parte metalică a autovehiculului).
• Este interzisă conectarea cablurilor de difuzoare din dreapta și din stânga!
• Pentru protejarea sistemului audio de zgomotele externe:
- Aşezaţi aparatul şi conduceţi cablurile la o distanţă de cel puţin 10 cm de cablurile
autovehiculului.
- Ţineţi cât de departe posibil cablurile acumulatorului de alte cabluri.
- Conectaţi cablul de împământare de o parte metalică a autovehiculului, care iniţial a fost
curăţată de impurităţi, uleiuri şi vopsea.
- În cazul în care utilizaţi un echipament pentru reducerea zgomotelor, acesta trebuie montat
cât mai departe de aparat.
CONECTAREA DIFUZOARELOR /EVENTUALA LEGARE GREŞITĂ
În unele cazuri este posibil, ca prin mărirea volumului nu creşte proporţional şi volumul joaselor.
Acest lucru depinde atât de numărul difuzoarelor, cât şi de amplasarea acestora sau legarea
eronată a relor acestora de poli.
1. În cazul utilizării celor două difuzoare frontale:
• Trebuie schimbată, în funcţie de preferinţe, polaritatea difuzoarelor din stânga sau din dreapta
+/- (se schimbă rele cablului de la unul dintre difuzoarele frontale; oriunde între aparatul
radio şi difuzor).
2. În cazul utilizării a patru difozoare:
• A., În cazul în care atât difuzoarele din faţă, cât şi cele din spate sunt montate în uşi (sau dacă
sunt separate în vreun fel; în "boxă"), atunci se poate schimba polaritatea atât unuia din faţă,
cât şi unuia din spate.
• B., În cazul în care difuzoarele din faţă sunt montate în uşi, iar cele din spate în spatele
tetierelor, se va schimba doar polaritatea unuia din faţă. Cablurile difuzoarelor din spate rămân
neschimbate.

20
auto radio i MP3/WMA plejer
VB 4000
Pre prve upotrebe radi bezbednog i tačnog rada pažljivo pročitajte
i proučite ovo uputstvo. Sačuvajte uputstvo! Originalno uputstvo je
pisano na mađarskom jeziku. Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima
sa smanjenom mentalnom ili psihozičkom mogućnošću, odnosno neiskusnim
licima uključujući i decu, deca starija od 8 godina smeju da rukuju ovim uređajem
samo u prisustvu odrasle osobe ili da su upućeni u bezbedno rukovanje i svesni su svih
opasnosti pri radu. Deca se ne smeju igrati sa ovim proizvodom. Korisničko održavanje i
čišćenje ovog prizvoda daca smeju da vrše samo u prisustvu odrasle osobe. Nakon raspakivanja
uverite se da se proizvod slučajno nije oštetio u toku transporta. Decu držite dalje od ambalaže ako
ona sadrži opasne predmete za decu, kao što su folije itd.!
GLAVNE OSOBINE
• FM / BT / MP3 / WMA / USB / SD / AUX • Bežična BT veza • Slušanje muzike sa mobilnog
telefona • Kontrola plejera mobilnog telefona • 2 in 1: ugrađeni mikrofon i mikrofon sa
štipaljkom (1,8m) • Telefoniranje bez dodira telefona • Telefoniranje preko zvučnika •
Zvonjenje telefona preko zvučnika auto radija • Ispis telefonskog broja na displeju • U
slučaju dolaznog poziva auto radio se automatski uključije i aktivira se BT režim • Prijem
poziva / -završetak / -odbijanje • Odlično vidljiv displej • 18 FM memorija, sat • Ručno ili
automatsko memorisanje i biranje stanica • Stanje na putevima • Alternativna frekvencija
prijema stanica • MP3„iD3 Tag”prikaz tekstualnih informacija • Tipovi reprodukcije: prikaz,
ponavljanje, nasumični redosled • Rad sa folderima • Boja tona, loudness i EQ podešavanja
• 4 x 45W Hi-Fi izlaz za zvučnike • 3,5mm AUX ulaz za prenosne uređaje • 4 x RCA utičnica
za izlaz prema pojačalu, aktivnom niskotonskom zvučniku • Daljinski upravljač (CR2025, 3V
dugmasta baterija, u sklopu)
PUŠTANJE U RAD
UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE
Da bi se uređaj uključio na kratko pritisnite MOD (1.) taster. Displej će se uključiti i pokrenuće se
zadnja funkcija koja je bila aktivna pre isključenja.
•Nakon ponovnih uključivanja uvek će biti aktivna zadnje odabrana funkcija, pod predpostavkom da
u međuvremenu nije izvađena memorija.
•Pošto pokretanje motora vozila prouzrokuje pad napona, radio uključujte samo nakon što je motor
pokrenut. Isključenje radite dok motor radi. Za isključenjenje držite 2 sekunde pritisnuto MOD taster.
(Kratkim pritiscima se menja izvor signala.)
PODEŠAVANJE JAČINE ZVUKA I BOJE TONA
Koristite rotirajuće dugme (3) kako biste postavili željenu jačinu zvuka. Stiskajte rotirajuće
dugme dok ne bude aktivna željena funkcija podešavanja. Nakon odabira podesite odabranu
funkciju.
VOL VOLUME jačina zvuka
BAS BASS niski tonovi
TRE TREBLE visoki tonovi
BAL BALANCE jačina levog i desnog kanala
FAD FADER jačina zvuka prednjih i zadnjih zvučnika
LOU LOUDNESS ručno podešavanje boje tona, uklj./isklj.
EQ EQUALIZER boje tona: POP - ROCK - CLASS - OFF
DX DX/LOCAL lokalna ili slabija radio stanica
STEREO STEREO/MONO stereo ili mono prijem radio stanice
•Pri slušanju glasnije muzike ne preterujte sa podešavanjima boje tona, pri većim snagama one mogu
da izobličuju zvuk!
•EQ funkcija briše dotadašnja podešavanja boje tona a u meniju se neće pojaviti opcija BASS/TRE sve
dok je podešavanje EQ OFF (isključeno).
•DX i STEREO funkcije koji utiču na rad auto radija mogu biti dostupni samo u režimu auto radija.
•Tasterom MUTE (2.) privremeno je moguće isključiti zvuk na zvučniku bez dodira rotirajućeg dugmeta.
FIZIOLOŠKO PODEŠAVANJE BOJE TONA
Ljudskouho jemanje osetljivo na visoke i niske frekvencijekada je nivozvuka nizak.Uključivanjem
LOUDNESS funkcije, automatski ekvilajzer kompenzuje ovaj fenomen koji se javlja na nižim
nivoima zvuka. Preporučuje se da ova funkcija bude isključena na višim nivoima zvuka jer može
dovesti do distorzije zvuka.
• I cilju zadržavanja kvaliteta zvuka, preporuka je da se prilikom korišćenja ove funkcije isključi
ekvilajzer EQ (OFF) i da se niski i visoki tonovi podese na “0“.
• Što je intenzitet zvuka veći, to će efekat automatske glasnoće biti manje primenjen na zvuk.
ODABIR IZVORA SIGNALA
Pored daljinskog upravljača željeni izvor signala se može odabrati i tasterom MOD (1.) na prednjoj
ploči uređaja. Uvek su dostupni samo oni izvori koji su trenutno uključeni ili povezani sa uređajem.
RADIO: FM radio, sa 18 memorijskih mesta i RDS funkcijom
USB: MP3/WMA plejer sa USB memorije
SD: MP3/WMA plejer sa SD memorijske kartice
AUX: Stereo ulaz sa utičnicom 3.5mm na prednjoj ploči uređaja
BT (A2DP): Bežična reprodukcija muzika i telefoniranje sa stelefona
•Nemojte dugo držati pritisnuto MOD taster pošto će se onda uređaj isključiti!
•Nije moguće aktivirati izvor signala ukoliko izvor nije dostupan, nije postavljena memorijska
kartica, nije aktivirana BT funkcija ili slično.
•Nakon uključenja uvek će biti aktivan poslednje korišten izvor signala ukoliko u međuvremenu nije
uklonjen.
•Ako je u radio postavljena i USB i SD memorija, tasterom MOD možete odabati željenu memoriju. U
osnovi, radi veće mehaničke bezbednosti preporučuje se upotreba SD kartice.
•Nakon postavljanja memorije reprodukcija započinje sa zadnje postavljene memorije.
KORIŠĆENJE RADIJA
Nakon uključenja radio će se pokrenuti ukoliko je bio aktivan pre isključenja uređaja – ili ako je u
međuvremenu izvađena USB/SD/BT. Ako je potrebno tasterom MODE na daljinskom upravljaču ili
tasterom MOD na uređaju odaberite radio funkciju.
MANUALNO BIRANJE I MEMORISANJE RADIO STANICA
Tasterom BND odaberite željeni opseg F1-F2-F3. (preporuka: F1) Kratko pritisnite jedan od
tastera za pretragu (4.) ili (11.). U toku pretrage na displeju se pojavljulje ispis SEARCH(pretraga)
pretraga će stati kod prve nađene jače stanice. Ako želite pronaći drugu stanicu pritisnite ponovo
pretragu. Pretraga će ponovo stati na sledećoj radio stanici. Slabije radio stanice podešavajte
ručnim odabirom frekvencije. Za ručno podešavanje držite pritisnuto 2 sekunde jedan od tastera
(4.) ili (11.) dok se na displeju ne pojkavi ispis MANUAL. Sada se pritiscima tastera za biranje
može precizno podesiti frekvencija željene radio stanice. Prilikom svakog pritiska tastera korak
će biti 0,05 MHz, za povrat na automatsko biranje ponovo držite pritisnuto 2 sekunde jedan od
tastera za biranje dok se na displeju ne pojavi ispis AUTO.
Nakon podešavanja držite 3 sekunde pritisnuto jedan od tastera 1…6 na koji želite memorisati
radio stanicu. Na displeju sa desne strane će se pojaviti redni broj memorisanog mesta. U buduće
će ova radio stanica biti dostupna pritiskom odgovarajućeg broja 1…6 na daljinskom upravljaču
ili uređaju.
•Ukupno se mogu memorisati 18 FM radio stanica na FM1-FM2-FM3 opsege.
•Na svaki opseg se mogu memorisati po 6 radio stanica. Ako prilikom memorisanja prvo odaberete
FM2 i memorijsko mesto 4, onda i u buduće prvo treba odabrati FM2 opseg (BAND) i memorijsko
mesto 4.
AUTOMATSKO BIRANJE I MEMORISANJE RADIO STANICA
Pritiskom i zadržavanjem 2 sekunde tastera BND (10.), započinje automatska pretraga i
memorisanje dostupnih radio stanica.U toku procesa pretrage i memorisanja na displeju će se
videti ispis SEARCH. Što je prijem signala bolji, više radio stanica će biti pronađeno i memorisano.
Sa desne strane displeja brojevima možete pratiti broj memorisanih stanica.
•Nako završetka memorisanja automatski će se prikazati kratki delić iz svake memorisane radio
stanice.Uređajćeprikazatiieventualnopraznamemorisana mestanakon čega će se nastavitisa prvo
memorisanom stanicom. Za prestanak prikazivanja stanica pritisnite jedan od memorisanih mesta.
•Imajte u vidu da će uređaj automatski izostaviti stanice koje imaju slab signal, kao i da stanice mogu
biti memorisane na kanale koje vi niste predvideli.
•Za veću kontrolu nad pretragom i memorisanjem stanica odaberite režim ručnog biranja i
memorisanja stanica.
•Ako je već jedno memorisko mesto zauzeto ona će se brisati i memorisati nova ukoliko je želite
menjati.
•U slučaju prijema odgovarajuće jake radio stanice na displeju će se pojaviti STEREO simbol (dupli
krug). Ako je prijem signala slab odaberite MONO funkciju, obrtnim dugmetom u meniu potražite
MONO funkciju, STERO simbol se isključuje.
• U slučaju slabijeg prijema isključite funkciju LOC (lokalni jaki signal), dodirom DX/LOC (dalji/lokalni
Other manuals for VB 4000
1
Table of contents
Languages:
Other SAL Car Receiver manuals