SAL VB 4100 User manual

eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo
korisničke upute
VB 4100
instruction manual

2
gure 1. • 1. ábra • obraz č.1 • gura 1. • 1. skica • 1. obraz
gure 2. • 2. ábra • obraz č. 2 • gura 2. • 2. skica • 2. obraz
USB
SD
AUX
USB
SD
AUX
1
2
3
16
15
1917 18
5 6 7 8 9 10 11 12 13 144

3
autórádió és MP3/WMA lejátszó
FŐBB JELLEMZŐK
• FM / BT / MP3 / WMA / USB / SD / AUX • Érzékeny érintőképernyő órával • A jármű műszerfalához illeszkedő kijelző • Személyre szabható
7 színű képernyő • Vezeték nélküli BT kapcsolat • Zenehallgatás mobiltelefonról, táblagépről • A mobilkészülék zenelejátszójának vezérlése •
Telefonálás a telefon érintése nélkül •Telefonbeszélgetés kihangosítása • Beépített, érzékeny mikrofon • Hívásfogadás / -befejezés / -elutasítás • 18
FM memória • Kézi vagy automatikus állomás keresés és tárolás • Lejátszási módok: dalbemutatás, ismétlés, véletlen sorrend • Könyvtárak kezelése •
Hangszín, loudness és EQ hangzásbeállítások • 4x 45W Hi-Fi hangszórókimenet • 3,5 mm AUX bemenet hordozható készülékekhez• 4 x RCA aljzat erősítő,
mélysugárzó csatlakoztatásához •Távirányító (CR2025, 3V gombelem, tartozék)
ÜZEMBE HELYEZÉS
KEZELŐSZERVEK, CSATLAKOZÓK
2. ábra1. ábra
VB 4100
A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és őriz-
zeismeg. Az eredetileírás magyarnyelvenkészült. Ezt a készüléketazok a személyek,akik
csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a ta-
pasztalata és a tudása hiányzik, továbbá gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben
használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék használatára vonatkozó
útmutatást kapnak, és megértik a biztonságos használatból eredő veszélyeket. Gyerme-
kek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek kizárólag felügyelet mellett végezhetik a
készülék tisztítását vagy felhasználói karbantartását. Kicsomagolás után győződjön meg
róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során. Tartsa távol a gyermekeket a cso-
magolástól, ha az zacskót vagy más veszélyt jelentő összetevőt tartalmaz!
A KÉSZÜLÉK ALAPHELYZETBE ÁLLÍTÁSA
Minden olyan esemény után, amikor a tápellátás megszakadt, vagy a készülék (be-
leértve kijelzőjét is) rendellenesen működik, szükséges a mikroprocesszor adatainak
törlése. Ehhez húzza ki a csatlakozódugót a hátoldalból legalább 30 másodpercre.
BE ÉS KIKAPCSOLÁS
A bekapcsoláshoz érintse meg bármely gombot, vagyis a kijelző jobb és bal oldalát, illet-
ve az alsó sávot bárhol. A kijelző középső része – az alfanumerikus kijelző – nem érin-
tés érzékeny. A kikapcsoláshoz tartsa nyomva MUTE/POWER gombot 2 másodpercig.
Ugyanez a gomb rövid érintésre ki- és visszakapcsolja a hangszórókat. A kijelzőn ekkor
a MUTE felirat olvasható.
• A későbbiekben a bekapcsolást követően automatikusan az utoljára használt funkcióra
kapcsol, feltéve, hogy időközben nem távolították el a külső tárolóeszközt.
• Mivela járműmotorjának elindításakorfeszültséglökések keletkezhetnek, akészüléketcsak
akkor kapcsolja be, ha már jár a motor. A kikapcsolást a motor leállítása előtt hajtsa végre.
AUDIO ÉS KIJELZŐ BEÁLLÍTÁS
HasználjaaVOL+/VOL- gombokatakívánt hangerőbeállításához: VOL00– 63. Hosz-
szasan érintve a szabályozás folyamatos.
Nyomogassa a SELECT/LOUDNESS gombot addig, amíg a beállítani kívánt hangerő
vagy hangszín funkció meg nem jelenik a képernyőn. Utána a VOL+/VOL- gombokkal
módosíthatja a beállítást.
Az elérhető hang beállítások: VOL: hangerő / BASS: mély hangszín / TREBLE: magas
hangszín / BALANCE: jobb-bal csatorna / FADER: első-hátsó csatornák / LOUDNESS:
be-ki / NORMAL EQ – POP-CLASSIC-JAZZ-FLAT-ROCK hangzásképek / STEREO: FM rádió
stereo-mono átkapcsolása / AUTO display: automatikus színváltás vagy tetszőleges szín
COL1…COL7
• EQON(POP, CLASSIC…): bekapcsoltEQmódesetén valamelyikgyári hangzásbeállítás
kiválasztásra kerül. Ekkor a hagyományos magas-mély (TREBLE-BASS) hangszínszabá-
lyozó nem érhető el.
• EQ NORMAL (EQ OFF): a magas-mély hangszínszabályozó használatához kapcsolja
normál pozícióba (ki) az EQ beállításokat.
• A SELECT/LOUDNESS gomb 2 másodpercig történő nyomva tartásával is be- és kikap-
csolhatja a LOUDNESS funkciót. További részletek lejjebb!
• AUTO display: a kijelző háttérvilágításának színe automatikusan váltakozik. Egyedileg
is beállítható a kívánt szín a COL1…COL7 verziók egyikének kiválasztásával. Javasolt a
jármű műszerfal-világításának színéhez közel álló szín kiválasztása. Éjszakai vezetésnél
célszerű kisebb fényerejűt alkalmazni.
• STEREO: zajos, távoli adók vételekor javasolt a MONO beállítás
• Az adott funkciókhoz tartozó beállítási lehetőségek csak a megfelelő mód kiválasztása
után jeleníthetők meg.
FIZIOLÓGIAI HANGSZÍNSZABÁLYOZÁS
Az emberi fülkisebb hangerőnél kevésbéérzékeli a mélyés a magas frekvenciájúhangokat.
A LOUDNESS funkció bekapcsolásával kisebb hangerőnél ezt a hatást korrigálja az auto-
matikus, hangerőtől függő hangszínszabályozás. Nagyobb hangerőnél javasolt kikapcsolni,
mert torz hangzást okozhat.
• Minél nagyobb a hangerő, annál kevésbé érezhető az automatikus hangszín-korrekció
hatása.
A PONTOS IDŐ BEÁLLÍTÁSA
Kapcsolja be a készüléket, majd érintse meg röviden a CLOCK gombot az óra megjele-
nítéséhez. Mielőtt ez eltűnik, érintse 2 másodpercig a CLOCK gombot és az óra kijelzés
villogni kezd. A VOL+/VOL-gombokkal állítsa be az órák számát, majd újra megérintve
a CLOCK gombot, lépjen tovább a percek beállításához. Amíg a perc kijelzés villog, ál-
lítsa be azt is az előbb leírt módon. Végül várjon 5 másodpercig a beállítás rögzítéséhez
és a kilépéshez.
•Ha5 másodpercnél továbbvárakoziktétlenülbeállítás közben,akkorakészülékkilépaz
adott menüből.
• Kikapcsolt helyzetben halványan látható a pontos idő a kijelzőn.
•Bekapcsolt helyzetben a CLOCK gomb övid érintésével jeleníthető meg a pontos idő,
amely 5 másodpercig látható a kijelzőn.
A JELFORRÁS KIVÁLASZTÁSA
A hallgatni kívánt jelforrást a MODE gomb nyomogatásával választhatja ki. Az elérhető
lehetőségek: rádió – USB – SD – AUX: ∅3,5 mm külső bemenet – vezeték nélküli BT
kapcsolat
• Nem aktiválható az adott jelforrás, ha az nem áll rendelkezésre. Például, ha nincs USB
vagy SD tároló eszköz csatlakoztatva, amelyen a megfelelő MP3/WMA fájlok megtalál-
hatók.
1. AUX 3,5 mm sztereo bemenet
2. MIC beépített mikrofon telefonáláshoz
3. IR a távirányító vevője
4. VOL+ hangerő / beállítások
5. VOL- hangerő / beállítások
6. MUTE / POWER némítás / kikapcsolás
7. SELECT / LOUD hangbeállítások / hangszín
8. APS / sáv váltás / állomás keresés / lejátszás
9. CH- / FOLDER- rádióműsor / könyvtár léptetés
10. CH+/ FOLDER+ rádióműsor / könyvtár léptetés
11. MODE üzemmód váltás
12. CLOCK óra / óra beállítás
13. hangolás / léptetés / hívás vége
14. hangolás / léptetés / hívás fogadás
15. SD SD kártya aljzat
16. USB USB aljzat
17. ANTENNE DIN antenna aljzat
18. 4 x RCA sztereo audio kimenet
19. ISO PAIR tápellátás és hangszóró csatlakozók

4
• Ha az USB és SD aljzatba is van egyidejűleg csatlakoztatva külső egység, akkor a MODE
gombbal választható ki az USB vagy SD lehetőség. Alapvetően az SD kártya használata
javasolt a biztonságos elhelyezése miatt.
• Csatlakoztatást követően az utoljára behelyezett külső egység műsora kerül lejátszásra.
• Bekapcsoláskor az utoljára hallgatott műsorszám lejátszása folytatódik, ha közben nem
lett eltávolítva az eszköz.
A RÁDIÓ HASZNÁLATA
Bekapcsolás után akkor szólal meg a rádió, ha előzőleg is azt hallgatta – vagy időköz-
ben eltávolította az utoljára hallgatott USB/SD jelforrást. Ha szükséges, használja a
MODE gombot a rádió funkció kiválasztására.
A TÁROLT RÁDIÓADÓK KIVÁLASZTÁSA
Az APS / rövid érintésével válassza ki a kívánt sávot (pl. FM1), majd a távirányító
1…6 számgombjaival, vagy az előlapi CH-/FOLDER- vagy CH+/FOLDER+ gombok-
kal válassza ki a kívánt műsort. Összesen 18 FM rádióadó memorizálható.
MANUÁLIS HANGOLÁS ÉS FINOMHANGOLÁS
Ha ismeri a hallgatni kívánt műsor pontos frekvenciáját, akkor a kézi hangolást javasolt alkal-
mazni. Válassza ki az APS / rövid érintésével az FM1-FM2-FM3 FM sáv valamelyikét.
(javasolt: FM1)Érintse megrövidenagombok egyikétésa készülékmegkeresia leg-
közelebbi rádióműsort. A nomhangoláshoz érintse 2 másodpercig a gombok egyi-
két és a kijelzőn a HAND felirat jelenik meg. Ekkor röviden, többször érintse meg a hangoló
gombok egyikét és 0,1 MHz lépésekben noman hangolhat. A kívánt rádióadó tárolásához
tartsa 2 másodpercig nyomva a távirányító 1…6 számgombjainak egyikét.
• Ha 2 másodpercig nem hajt végreműveletet, akkor a kijelzőnaz AUTO szöveg jelenik meg
és a készülék kilép a manuális hangolás (HAND) módból.
AUTOMATIKUS HANGOLÁS ÉS TÁROLÁS
Érintse meg 2 másodpercig az APS / gombot a használat helyén fogható rádió-
adók automatikus megkereséséhez és tárolásához. A kijelzőn nyomon követhető a han-
golás folyamata. Minden fogható frekvencia ellenőrzésre kerül. Minél jobbak a vételi
viszonyok, annál több műsort fog találni.
• Tartsa szem előtt, hogy a gyengébb adókon esetleg átugrik a készülék, illetve nem az ön
által meghatározott sorrendben kerülnek tárolásra az adók.
• Összesen 18 FM rádióadó memorizálható az FM1-FM2-FM3 sávokon. Minden esetben 6-6
adó tárolható.
• Ha egy memóriahely már foglalt, akkor ismételt hangoláskor annak tartalma törlődik és
az új adófrekvencia kerül tárolásra.
• Ha a behangolás helyétől nagyobb távolságra is használja a készüléket - pl. utazáskor
- előfordulhat, hogy ugyanazt a rádióadót egy másik frekvencián ismételten meg kell
keresnie.A különbözőföldrajziterületekenmásés más frekvenciánsugározzákazazonos
műsorokat!
LEJÁTSZÁS USB/SD HÁTTÉRTÁROLÓRÓL
Ha rádióhallgatás helyett szeretne zenét hallgatni USB/SD forrásról, csak csatlakoztassa
a külső tároló eszközt. A készülék ezt érzékeli és automatikusan megkezdődik a leját-
szás. A kijelzőn rövidideig látható az USB vagy SD megnevezés.
AZ MP3/WMA LEJÁTSZÓ ELÉRHETŐ FUNKCIÓI:
: lejátszás vagy szünet
: érintse röviden a gombokat az előző vagy a következő műsorszám eléréséhez
(Hosszan érintve a hangszórók elhallgatnak és műsorszámon belüli gyorskeresés kez-
dődik.)
CH-/FOLDER-: könyvtárak léptetése, kiválasztása (DIR- a távirányítón)
CH+/FOLDER+: könyvtárak léptetése, kiválasztása (DIR+ a távirányítón)
INTRO: dalbemutatás; rövid bejátszás minden dal elejéből (nyomva tartandó a táv-
irányítón)
REPEAT ONE/ALL: az aktuális dal vagy az összes dal ismétlése (nyomva tartandó a
távirányítón)
RANDOM: véletlen sorrendű lejátszás (nyomva tartandó a távirányítón)
• A memória javasolt fájlrendszere: FAT32. Ne alkalmazzon NTFS formattálású memória-
egységet!
• Ha a készülék nem ad ki hangot, vagy az USB/SD memóriát nem ismeri fel, akkor távolít-
sa el, majd csatlakoztassa ismét a memóriát. Ha ez hatástalan, próbálja meg kiválaszta-
ni a jelforrást a MODE gombbal. Szükség esetén kapcsolja ki és vissza a készüléket!
• Ha a behelyezett jelforrásra másolt fájlokat vagy azok egy részét nem ismeri fel a készü-
lék, akkor járjon el az előző pontban leírtak szerint, illetve az USB egységet behelyezheti
a már bekapcsolt készülékbe is, ekkor annak teljes tartalmát újra beolvassa és frissíti a
rendszer.
• Csak akkor távolítsa el a külső memóriát, miután az USB/SD memóriától eltérő forrásra
váltott vagy kikapcsolta a készüléket! Ellenkező esetben az adatok megsérülhetnek.
• Tilos lejátszás közben eltávolítani a csatlakoztatott külső egységet!
• A memória behelyezésekor az első daltól indul a lejátszás. Ha előzőleg már hallgatta és
nem távolította el, akkor az utoljára kiválasztott műsorszámtól folytatódik a lejátszás
akkor is, ha közben kikapcsolta a készüléket.
• Az USB és SD eszköz csak egyféle módon helyezhető be. Ha megakad, fordítsa meg és
próbálja újra; ne erőltesse!
• Ügyeljen arra, hogy a készülékből kiálló eszköz ne akadályozza a biztonságos vezetésben
és azt ne lökje meg, ne törje el! Javasolt inkább SD kártyát használni, mert az biztonsá-
gosabban alkalmazható.
• Ha szélsőséges melegben vagy hidegben az adathordozót a járműben hagyja, akkor az
megsérülhet.
• Rendellenes működést okozhatnak a háttértároló egyedi jellemzői, ez nem utal a készü-
lék meghibásodására!
A VEZETÉK NÉLKÜLI BT FUNKCIÓK HASZNÁLATA
A készülék párosítható a BT protokoll szerint kommunikáló más készülékekkel, kb. 5
méter hatótávolságon belül. Ezt követően az autóhangszórókon hallgatható a mobilte-
lefonon, táblagépen, notebook és más hasonló eszközökön lejátszott zene. Telefonhí-
vás esetén lehetőség van annak fogadására, kihangosítására és befejezésére a telefon
érintése nélkül. Az autórádió beépített mikrofonnal rendelkezik a telefonbeszélgetés-
hez. A következő extra funkciók érhetők el:
hívószám megjelenítése a kijelzőn (telefontól és szolgáltatótól függő opció) /
hívásfogadás / hívás befejezése / hívás elutasítása / az autórádió beépített
mikrofonjának használata / BT zenelejátszás / a mobilkészülék zenelejátszó-
jának vezérlése
Az autórádión válassza ki a BT funkciót a MODE gombbal. A párosítandó készülék
használati utasításában szereplő módon keresse meg a közelben található BT eszkö-
zöket, közöttük ezt az autórádiót. Csatlakoztassa egymással a két eszközt. Ezt követően
az autó hangszóróin hallható a telefonbeszélgetés vagy a telefonról lejátszott zene. A
telefon vagy más hasonló eszköz zenelejátszójával indítsa el a lejátszást, a zene az autó
hangszóróin keresztül hallgatható. Ha telefonhívás érkezik be, akkor az autórádió /
hívás fogadás gomb rövid érintésével fogadhatja vagy a / hívás vége érintésével
elutasíthatja a hívást.
• Sikeres csatakoztatás után az addig villogó BT jelzés folyamatosan világít.
• Egy rádió egyidejűleg egy BT készülékkel párosítható. Az aktuális hatótávolság függ a
másik készüléktől és a környezeti viszonyoktól.
• A BT kapcsolat hangerejét és hangminőségét befolyásolják a csatlakoztatott mobiltele-
fon audio beállításai.
• Esetenként előfordulhat, hogy bizonyos karakterek nem megfelelően vagy egyáltalán
nem jelennek meg a kijelzőn. Ez főleg a speciális vagy ékezetes karaktereket érintheti és
nem a készülék hibája.
AUX IN STEREO HANG BEMENET
Egy 3,5 mm átmérőjű sztereo dugó segítségével közvetlenül csatlakoztathat az előla-
pon található AUX aljzatba egy olyan tetszőleges külső készüléket, amelyik rendelkezik
fülhallgató/audio kimenettel. Ezt a hordozható készüléket jó minőségben hallgathatja
az autórádió hangszóróin keresztül, ha a MODE gombbal kiválasztja Az AUX üzem-
módot. Vezetékkel csatlakoztatható pl. mobiltelefon, multimédia lejátszó, CD/DVD
lejátszó, navigáció…
• A jó hangminőség eléréséhez fontos a lejátszó készülék megfelelő beállítása.
• A nem 3,5mm-es audio kimenettel rendelkezőtermékek csatlakoztatásához külsőadap-
ter beszerzése válhat szükségessé.
• További információért nézze meg a csatlakoztatni kívánt készülék használati útmutató-
ját.
KÜLSŐ ERŐSÍTŐ CSATLAKOZTATÁSA
A 4xRCA sztereo audio kimenet a készülék hátoldalán található. Ez biztosítja, hogy ala-
csony szintű bemenettel (LINE IN) rendelkező külső erősítőt vagy aktív szubládát csatla-
koztasson. Így lehetősége nyílik a hangerő, illetve a hangminőség továbbfejlesztésére.

5
A TÁVIRÁNYÍTÓ FUNKCIÓI
A távirányító üzembe helyezéséhez húzza ki az elemtartóból kilógó szigetelő lapot. Ha
a későbbiekben bizonytalan működést vagy lecsökkent hatótávolságot tapasztal, cse-
rélje ki az elemet egy újra: CR 2025; 3V gombelem.
• A távirányítót használata közben irányítsa a készülék kijelzőjének irányába és legyen 2
méteren belül a készüléktől!
• Az elem kicseréléséhez fordítsa gombokkal lefelé a távirányítót, majd húzza ki az elem-
tartó tálcát az elemmel együtt. Ügyeljen arra, hogy a behelyezett elem pozitív oldala
felfelé nézzen. Kövesse a távirányító hátoldalán látható utasításokat!
• FIGYELEM! ROBBANÁS VESZÉLY HELYTELEN ELEMCSERE ESETÉN! CSAK AZONOS, VAGY
HELYETTESÍTŐ TÍPUSRA CSERÉLHETŐ! AZ ELEMET NE TEGYE KI KÖZVETLEN HŐ- ÉS NAPSU-
GÁRZÁSNAK ÉS NE DOBJA TŰZBE! HA AZ ELEMBŐL ESETLEG KIFOLYT A FOLYADÉK, AKKOR
VEGYEN FEL VÉDŐKESZTYŰT, ÉS SZÁRAZ RUHÁVAL TISZTÍTSA MEG AZ ELEMTARTÓT!
ELEM GYERMEK KEZÉBE NEM KERÜLHET! AZ ELEMET TILOS FELNYITNI, TŰZBE DOBNI, RÖ-
VIDRE ZÁRNI ÉS TÖLTENI! ROBBANÁSVESZÉLY!
• EZ A TERMÉK GOMBELEMET TARTALMAZ. TILOS AZ ELEMET LENYELNI, KÉMIAI ÉGÉS VE-
SZÉLY!LENYELÉSESETÉN,2ÓRÁNBELÜLERŐS BELSŐÉGÉSTOKOZÉS HALÁLHOZVEZETHET!
TARTSA TÁVOL GYERMEKEKTŐL AZ ÚJ ÉS HASZNÁLT ELEMEKET! HA AZ ELEMTARTÓ FEDELE
NEM ZÁRÓDIK BIZTONSÁGOSAN, NE HASZNÁLJA TOVÁBB A TERMÉKET ÉS TARTSA AZT
TÁVOL GYERMEKEKTŐL! HA AZT GONDOLJA, HOGY EGY ELEM LENYELÉSRE KERÜLT VAGY
BEKERÜLT BÁRMELY TESTRÉSZBE, AZONNAL KERESSEN FEL ORVOST!
HIBAELHÁRÍTÁS
Hiba észlelése esetén kapcsolja ki a készüléket és vegye le a gyújtást. Kapcsolja vissza a
gyújtást és indítsa el a motort. Kapcsolja vissza a készüléket. Ha a probléma továbbra is
fennáll, tekintse át a következő jegyzéket. Ez az útmutató segíthet a hiba behatárolásá-
ban, ha egyébként a készülék előírás szerint van csatlakoztatva.
Általános
Nem működik a készülék vagy nincs kijelzés.
• Az autó gyújtása nincs bekapcsolva.
- Ha a beszerelési útmutató szerint csatlakoztatta, a készülék nem működik a gyújtás
lekapcsolása esetén.
• Helytelen a tápvezeték (piros) és az akkumulátor memória-vezeték (sárga) bekötése.
- Ellenőrizze a tápvezeték és az akkumulátor vezeték bekötését.
• Kiolvadt a biztosíték.
- Ellenőrizze a készülék olvadóbiztosítékát, és szükség esetén cserélje ki azonos ér-
tékűre.
Elfelejti a rádióadókat vagy az utoljára hallgatott dalt visszakapcsolást kö-
vetően.
• A készülék bekötése téves, a memória tápellátása megszakad a gyújtás levételekor.
- Ellenőrizze a korrekt bekötést!
Instabil, szokatlan működés vagy kijelzés.
• Túl alacsony vagy magas a hőmérséklet a járműben.
- Bekapcsolás előtt várja meg, amíg a készülék hőmérséklete -0°C és +40°C között
nem lesz.
• Külső statikus feszültség vagy hasonló jelenség megzavarta a működést.
- Szakítsa meg a tápellátást legalább 30 másodpercre a gyári állapot eléréséhez.
Rádió
Nem lehet rádióállomásokat fogni.
• Nincs antenna, vagy nincs az antennakábel csatlakoztatva.
- Győződjön meg róla, hogy az antenna helyesen van-e bekötve; szükség esetén cse-
rélje ki az antennát vagy az antennakábelt.
Nem hangol állomásra automatikus keresés üzemmódban.
• Gyenge térerősségű, rossz vételi viszonyokkal rendelkező területen tartózkodik.
- Alkalmazza a manuális hangolást.
• Ha nagy térerősségű adó közelében tartózkodik, akkor esetleg az antenna nincs föl-
delve vagy nincs jól bekötve.
- Ellenőrizze az antennacsatlakozásokat; győződjön meg róla, hogy az antenna meg-
felelően van-e földelve és rögzítve.
• Az antenna hossza nem elegendő.
- Győződjön meg arról, hogy az antenna ki van-e húzva teljesen. Ha esetleg törött,
cserélje ki egy újra.
Az adás zajos.
• Az antenna hossza nem megfelelő.
-Teljesen húzza ki az antennát; ha törött, cserélje ki.
• Az antenna földelése nem megfelelő.
- Győződjön meg róla, hogy megfelelően van-e földelve és rögzítve.
• A sztereo vételi viszonyok rosszak. Olyan területen tartózkodik, amely rosszul lefedett.
-Válasszon jobb minőségben fogható másik rádióadót.
Zene lejátszás
Nem működik a lejátszás vagy zajos
• Írási hiba lépett fel. A formátum nem kompatibilis.
- Győződjön meg róla, hogy a lejátszani kívánt fájl formátuma támogatott-e.
• Kontakt probléma az USB/SD aljzatnál.
- Ellenőrizze, nem került-e idegen tárgy a csatlakozóba. Szükség esetén óvatosan
tisztítsa meg száraz ecsettel.
- Érintkezési problémát okozhat a nem megfelelő (pl. ferde vagy durva) csatlakoztatás
is. Csatlakoztassa újra a külső egységet.
• Hibás vagy az előírásoktól eltérő külső adathordozó.
- A gyártási szórás miatt az azonos típusú USB/SD memóriaegységek között is lehet
olyan eltérés, amely a használatot befolyásolja.
• Adatmásolási hiba lépett fel.
- Ellenőrizze az alkalmazott tömörítő szoftvert és a számítógépet.
Figyelmeztetések
• A KIJELZŐT ÓVATOSAN ÉS KIZÁRÓLAG UJJAL SZABAD ÉRINTENI! NE NYOMJA MEG ERŐ-
SEN! • Kérjük, a használatbavétel előtt olvassa el gyelmesen ezt az útmutatót és tegye
el a későbbiekben is hozzáférhető helyre! • Szükség esetén forduljon szakemberhez,
nehogy kárt tegyen a készülékben, illetve a gépjárműben! • A tömörített fájloktól, az
alkalmazott tömörítőprogramtól és az USB/SD memória minőségéből adódóan elő-
fordulhat olyan téves működés, amely nem a készülék hiányossága. • Nem garantált
a szerzői jogvédett DRM fájlok lejátszása! • Csatlakoztathat MP3/MP4 lejátszót is USB
kábellel, de ne kössön rá merevlemezes tárolót! • A lejátszható fájlokon kívül ne tá-
roljon más típusú fájlokat az USB/SD eszközön, mert az lelassíthatja, akadályozhatja
a lejátszást. • Ne csatlakoztasson töltési céllal telefont, navigációt… az USB aljzathoz!
• Az adathordozókat ne tárolja a járműben, ha megfagyhat, vagy ha nagy hőhatásnak
van kitéve! • Menet közben ne végezzen olyan műveletet, amely elvonja gyelmét a
vezetéstől! A készülék vezetés közben történő kezelése balesetet okozhat. • Ne hallgas-
sa túl hangosan a készüléket! Olyan hangerőt állítson be, hogy vezetés közben a külső
zajokat is észlelni tudja! A túl nagy hangerő halláskárosodáshoz is vezethet! • Ne szedje
POWER be- és kikapcsolás
MODE üzemmód váltás
MUTE hangszórók némítása
1rádióadó / MP3 kiválasztás
2 / INT rádió / MP3 / műsorszám bemutatás
3 / RPT rádió / MP3 / ismétlés
4 / RDM rádió / MP3 / véletlen sorrendű lejátszás
5 / DIR- rádió / MP3 / könyvtár léptetés
6 / DIR+ rádió / MP3 / könyvtár léptetés
7MP3 kiválasztás
8MP3 kiválasztás
9MP3 kiválasztás
0MP3 kiválasztás
VOL+ hangerő / beállítások
VOL- hangerő / beállítások
léptetés vissza
léptetés előre
SEL hangbeállítás funkciók
BND / APS hullámsáv / állomás keresés
lejátszás / szünet
CLK óra / óra beállítás

6
szét, ne alakítsa át a készüléket, mert tüzet, balesetet vagy áramütést okozhat. A nem
rendeltetésszerű üzembe helyezés vagy kezelés a garancia megszűnését vonja maga
után. • Kizárólag 12 Voltos, negatív testelésű járműben alkalmazható! Másféle célokra
való felhasználás áramütést, meghibásodást, tüzet okozhat. A készüléket csak gép-
járműben történő használatra tervezték! • Mindig az előírt értékű olvadóbiztosítékot
használja! Biztosítékcsere során ügyeljen rá, hogy az új biztosítóbetét névleges értéke
egyezzen meg az eredetivel. Ellenkező esetben tüzet vagy károsodást okozhat. • Ne
akadályozza a készülék hűtését, mert ez belső túlmelegedést, tüzet, okozhat. Szak-
szerű beépítéssel biztosítsa a készülék megfelelő szellőzését! Szabadon kell hagyni a
körben megtalálható szellőzőnyílásokat. • Ügyeljen a korrekt csatlakoztatásra! A rossz
bekötés tüzet vagy más meghibásodást okozhat. • A bekötés/beszerelés előtt távolítsa
el az akkumulátor negatív pólusának csatlakozóját! Áramütést, rövidzárlatot és meg-
hibásodást előzhet meg vele. • Szerelés közben ne vágjon bele a kábelekbe, ne sértse
meg azok szigetelését! Zárlatot, tüzet okozhat ezzel! • A jármű karosszériájába történő
fúrás, csavarozás előtt győződjön meg arról, hogy nem sért meg a burkolat túloldalán
található csöveket, elektromos vezetékeket… • Ne csatlakozzon rá a jármű azon elekt-
romos rendszereire, amelyek a kormányt és féket, vagy az egyéb biztonsági funkciókat
működtetik! Bizonytalanná válhat a jármű irányítása, és tűz keletkezhet. • Ne szerelje
a készüléket vagy kiegészítőit olyan helyre, ahol akadályozhatják a jármű biztonsá-
gos irányítását! Például a kormány és a sebességváltó közelébe. • Ne hagyja, hogy a
vezetékek a környező tárgyakra tekeredjenek. A kábeleket és vezetékeket rendezze el
úgy, hogy ne akadályozzák a vezetésben. Az akadályt jelentő vagy a kormányra, sebes-
ségváltóra, fékpedálra stb. lógó vezetékek rendkívül veszélyesek lehetnek. (pl. Az USB
aljzatba csatlakoztatott külső médialejátszó csatlakozókábele.) • Azonnal kapcsolja ki a
készüléket, ha bármilyen hibát észlel, és forduljon a forgalmazóhoz. Számos rendelle-
nesség (nincs hang, kellemetlen szag, füst, idegen tárgy a készülékben, stb.) könnyen
észlelhető. • Ügyeljen arra, hogy az USB és memóriakártya foglalatokba semmilyen
idegen tárgy ne kerülhessen, mert azok végzetes károsodást okozhatnak. • Óvja portól,
párától, folyadéktól, hőtől, nedvességtől, fagytól és ütődéstől, valamint a közvetlen hő-
vagy napsugárzástól! • A vezetékek elhelyezésénél ügyeljen arra, hogy azok szigetelése
ne sérülhessen meg a közelükben található esetlegesen éles, fém alkatrészektől! • Ne
végezzen kábelcsatlakoztatást működés közben! Soha ne kapcsolja be a rendszert tel-
jesen feltekert hangerőállás mellett! Az ilyenkor előforduló reccsenés, vagy egyéb zaj-
lökés azonnal tönkreteheti a hangsugárzókat. • A felelőtlen, szakszerűtlen bekötésből
és használatból eredő meghibásodásokra nem érvényesíthető a jótállás! • A Somogyi
Elektronic Kft. igazolja, hogy a rádió-berendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU Megfelelőségi Nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:
www.somogyi.hu • A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a design
előzetes bejelentés nélkül is változhat. • Az esetleges nyomdahibákért felelősséget
nem vállalunk, és elnézést kérünk.
ÓVINTÉZKEDÉSEK
Tisztítás
Használjonpuha,száraz törlőkendőtés ecseteta rendszerestisztításhoz.Erősebbszeny-
nyeződést vízzel megnedvesítve távolítson el. Óvakodjon a kijelző megkarcolásától, azt
soha ne törölje le szárazon vagy durva törlőkendővel! Tilos tisztítószereket alkalmazni!
Ne kerüljön folyadék a készülék belsejébe és a csatlakozókra!
Hőmérséklet
Bekapcsolás előtt győződjön meg róla, hogy az utastér hőmérséklete 0°C és +40°C
között van-e, mert a zavartalan működés csak ebben a tartományban garantált. A szél-
sőséges időjárási viszonyok kárt okozhatnak a készülékben.
Elhelyezés, beszerelés
A készülék beszerelésekor győződjön meg róla, hogy az nem lesz kitéve a következő
igénybevételeknek:
- közvetlen napsütés, illetve hőhatás (pl. a fűtőrendszerből) - nedvesség, magas pára-
tartalom - jelentősebb mennyiségű por - erőteljesebb vibráció
Figyelmeztetés! Az elveszett vagy megsérült adatokért stb. a gyártó nem vállal felelőssé-
get, még akkor sem, ha az adatok stb. e termék használata közben vesznek el. Előzőleg ja-
vasolt biztonsági másolatot készíteni a csatlakoztatott adathordozón található adatokról,
műsorszámokról a személyi számítógépére.
BESZERELÉS (Csak szakember helyezheti üzembe!)
• A jármű kialakításától függően előfordulhat, hogy további fémpánt vagy más rögzítő elem beszer-
zése válhat szükségessé. A beszerelés módja a különböző autótípusok esetében eltérő lehet.
• A készülék vezetékeit csatlakoztassa előírás szerint. Előzőleg ellenőrizze a járműben található csat-
lakozók alkalmasságát az ezen leírásban megadott bekötési utasítások alapján. Ügyeljen a korrekt
és zárlatmentes bekötésre! A hangszóróvezetékeket gondosan vezesse el!
• Tilos a hangszórók bármely vezetékét összekötni a jármű vagy a tápellátás negatív pólusával /
testpontjával! (pl. a fekete tápvezetékkel vagy a jármű egy fém pontjával)
• Az audio rendszer külső zajoktól történő megvédése érdekében:
- Helyezze a készüléket és vezesse a kábeleket legalább 10 cm távolságra az autó műszerfal-ká-
belkötegétől.
- Az akkumulátor tápkábeleit tartsa a lehető legtávolabb minden más kábeltől.
- A földelő/test kábelt biztonságosan csatlakoztassa festéktől, szennyeződéstől és zsiradéktól
megtisztított fém felülethez az autó karosszériáján.
- Zajcsökkentő csatlakoztatása esetén tegye azt a lehető legtávolabb a készüléktől.
A HANGSZÓRÓK CSATLAKOZTATÁSA
Egyes esetekben elképzelhető, hogy a hangerő növelésével nem nő arányosan a mély hangzás. Ez
függ a működtetett hangszórók számától és elhelyezésétől, továbbá lehetséges, hogy a járműben
valamelyik hangsugárzó vezetéke nem a helyes polaritásnak megfelelően van bekötve.
1. Két első hangszóró alkalmazása esetén:
• Meg kell cserélni tetszés szerint a jobb vagy baloldali hangszóró +/- polaritását (az egyik hangszó-
róra menő vezeték két pólusát kell felcserélni; bárhol a rádió és a hangszóró közötti szakaszon).
2. Négy hangszóró alkalmazása esetén:
• A., Ha az első kettő és a hátsó kettő hangszóró is az ajtóba van építve (vagy más, de egymástól
elszigetelt módon; "hangdobozban"), akkor az első kettő és a hátsó kettő hangszóró közül is egyik-
egyik polaritása megfordítandó.
• B., Ha az első kettő hangszóró ajtóba van építve, de a hátsó kettő a kalaptartóban, akkor csak az
első kettő hangszóró valamelyikének polaritása módosítandó. A hátsó hangszórópár vezetéke az
eredeti állapotban marad.
1
2
3
4
5
6
7
8
B
1
2
3
4
5
6
7
8
A
A dupla aljzatba csatlakoztasson
szabványos ISO csatlakozópárt. (fekete + barna dugó)
Tápellátás bekötése; csatlakozás fekete ISO dugóval
A/1. Nincs bekötve
A/2. Nincs bekötve
A/3. Nincs bekötve
A/4. Akkumulátor pozitív csatlakozókábel, +12 V (sárga)
A memória folyamatos tápellátása érdekében csatlakoztassa közvetlenül a jármű akkumulátorá-
nak pozitív (+) sarkához.
A/5. Motoros antenna vezérlése, +12V (kék)
Csatlakoztassa a motoros antenna +12V vezetékéhez, ha van ilyen. Ez a vezeték alkalmazható
erősítő vagy hangprocesszor távvezérelt bekapcsolására is.
A/6. Nincs bekötve
A/7. Gyújtáskapcsoló által kapcsolt tápkábel (piros)
Csatlakoztassa ezt a vezetéket a jármű biztosítékdobozának egy szabad csatlakozójához vagy
más nem használt áramforráshoz, amely +12V-ot biztosít de csak akkor, amikor az indítókulcsot
elfordítja.
A/8. Test / földelő vezeték (fekete)
Csatlakoztassa ezt a vezetéket egy megfelelő földelési ponthoz a jármű karosszériáján. Győződjön
meg róla, hogy tiszta fémfelülethez csatlakoztatja, és rögzítse biztonságosan.
4 hangszóró bekötése; csatlakozás barna ISO dugóval
B/1. Jobb hátsó (+) hangszórókimenet
B/2. Jobb hátsó (-) hangszórókimenet
B/3. Jobb első (+) hangszórókimenet
B/4. Jobb első (-) hangszórókimenet
B/5. Bal első (+) hangszórókimenet
B/6. Bal első (-) hangszórókimenet
B/7. Bal hátsó (+) hangszórókimenet
B/8. Bal hátsó (-) hangszórókimenet
Tilos a hangszórók bármely vezetékét
összekötni a jármű vagy a tápellátás
negatív pólusával / testpontjával!
(pl. a fekete tápvezetékkel vagy
a jármű egy fém pontjával)

7
car radio and MP3/WMA player
VB 4100
Figure 2.Figure 1.
MAIN FEATURES
• FM / BT / MP3 /WMA / USB / SD / AUX • Sensitive touchscreen with clock • Display is tting to the vehicle’s dashboard • Customizable 7-color
display • Wireless BT connection • Listening to music from mobile phone, tablet • Controlling the mobile device's music player • Making phone
conversation without touching the phone• Making phone conversation hands-free• Built-in, sensitive microphone •Answering calls / ending calls/
rejecting calls • 18 FM memories • Manual or automatic station seeking and storing • Playing modes: introducing songs, repeating, random playing •
Handling folders • Tone, loudness and EQ sound settings • 4 x 45 W Hi-Fi speaker output • 3,5 mm AUX input for portable appliances • 4 x RCA socket to
connect amplier or subwoofer • Remote controller (CR2025, 3V button cell, included)
INSTALLATION
CONTROL BUTTONS, CONNECTORS
1. AUX 3,5 mm stereo socket
2. MIC built-in microphone for callings
3. IR remote controller receiver
4. VOL+ volume / settings
5. VOL- volume / settings
6. MUTE / POWER mute / switch o
7. SELECT / LOUD sound settings/ tone
8. APS / changing band / station seeking / playing
9. CH- / FOLDER- broadcast / folder stepping
10. CH+/ FOLDER+ broadcast / folder stepping
11. MODE changing mode
12. CLOCK clock / time setting
13. tuning / stepping / ending calls
14. tuning / stepping / answering calls
15. SD SD card slot
16. USB USB socket
17. ANTENNE DIN antenna socket
18. 4 x RCA stereo audio output
19. ISO PAIR power supply and speaker connectors
Before using the product for the rst time, please read the instructions for use below and
retain them for later reference. The original instructions were written in the Hungarian
language. This appliance may only be used by persons with impaired physical, sensory
or mental capabilities, or lacking in experience or knowledge, as well as children from the
ageof8,if they areunder supervisionorhavebeengiveninstruction concerninguse of the
appliance and they have understood the hazards associated with use. Children should not
be allowed to play with the unit. Children may only clean or perform user maintenance on
the appliance under supervision. After unpacking the unit, conrm that it has not been
damaged during transit. Keep the packaging away from children if it contains plastic bags
or other potentially hazardous components.
RESETTING THE UNIT
The microprocessor data requires resetting in situations where the power supply is
lost or the unit (including its display) acts erratically. In order to do so, pull out the
connector plug from the rear of the unit for at least 30 seconds.
SWITCHING ON OR OFF
To switch on the unit, touch any of the keys, it means any place on the right or left
side of the display or the bottom lane. The middle part of the display – alphanumeric
display – is not touch-sensitive. To switch o the unit, hold the MUTE/POWER button
for 2 seconds. By brief touching of this same button, it will switch o and back on the
speakers. MUTE label is visible at that time on the display.
• Later on, it will automatically switch to the most recently used function after being
switched on unless the external storage device has been removed in the meantime.
• Since voltage surges can occur when the vehicle’s engine is started, only turn on the unit
after the engine has been started. Turn o the unit before stopping the engine.
AUDIO AND DISPLAY SETTING
Use the VOL+/VOL- buttons to set the desired volume: VOL 00 – 63. Holding it longer,
the control is continuous.
Press SELECT/LOUDNESS buttons briey and repeatedly, till the volume or tune
functions to be desired appear on the screen. After you can modify setting with VOL+/
VOL- buttons.
Available sound settings: VOL: volume / BASS: bass tone / TREBLE: treble tone /
BALANCE: left-right channel / FADER: front-rear channels / LOUDNESS: on/o /
NORMAL EQ – POP-CLASSIC-JAZZ-FLAT-ROCK sounds / STEREO: FM radio stereo-mono
shifting / AUTO display: automatic colour changing or optional colour COL1…COL7
• EQ ON (POP, CLASSIC…): in switched on EQ mode, the traditional high-low (TREBLE,
BASS) equalizer is not available.
•EQ NORMAL (EQ OFF): in order to use treble-bass equalizer, switch the EQ settings to
normal position (o)
• Holding SELECT/LOUDNESS button for 2 seconds, the LOUDNESS function can be
switched on or o. See further details below!
•AUTO display: colour of the screen backlight is changing automatically. Colour can
be set manually by selecting one of COL1…COL7 versions. It is recommended to select
such colour which is similar to the vehicle dashboard’s backlight. At night driving, it is
advisable to use a lower brightness.
•STEREO: MONO setting is recommended by reception of noisy broadcasts for ones which
are far away.
• The setting options for each function can only be displayed after selecting the correct
mode.
PHYSIOLOGICAL TONE ADJUSTMENT
The human ear perceives less of low and high frequency sounds at smaller volume. By
turning LOUDNESS function on, at low volume, automatic tone adjustment depending
on volume, will correct this eect. It is recommended to switch o this function at higher
volume, since it may cause distorted sound.
• The larger the volume, the less noticeable eect on the automatic tone correction.
SETTING THE CURRENTTIME
Switch on the unit, then touch the CLOCK button briey to display the clock.Touch CLOCK
button for 2 seconds before it would disappear, and time displaying will start ashing. Set
the number of hours with VOL+/VOL- buttons, then after touching CLOCK button again,
step forward to set the minutes.While the minute displaying is ashing set it as described
previously. Finally wait for 5 seconds to nalize setting and exit.
• If you are waiting for more than 5 seconds idly during settings, the unit will exit that
menu.
• Current time is visible faintly on the display, when the unit is switched o.
• When the unit is switched on, current time can be displayed by brief touching of CLOCK
button, which is visible for 5 seconds.
SELECTION OF DATA SOURCE
You can select the desireddata sourceby repeatedbriefpressing ofMODEbutton. Available
options: radio – USB – SD – AUX: ∅3,5 mm external input - wireless BT connection.
• Desired signal source cannot be activated, if it is not available. For example there is no
USB or SD storage connected, where the adequate MP3/WMA les are available.
• If there is external unit connected to USB and SD slot at the same time, then USB or
SD option can be selected with MODE button. Basically SD card is recommended to use,
because of its safe location.
• After connecting external data sources, tracks from the last inserted one will be played.
• Being switched on again, playing of last listened track will continue, if the connected
device has not been removed in the meantime.

8
USING THE RADIO
After the unit is switched on the radio will turn on if it was being previously listened to – or
the last played USB/SD signal source has been removed. If necessary, use the MODE button
to select radio function.
SELECTION FROM THE STORED RADIO STATIONS
Select desiredband withbrieftouch ofAPS / button,(e.g.FM1), thenselect thedesired
programme with 1…6 number keys of the remote controller or CH-/FOLDER- and CH+/
FOLDER+ buttons on the front panel.Totally 18 FM radio stations can be memorised/stored.
MANUALTUNING AND FINETUNING
If you know the exact frequency of the programme wanted to be heard, then use of manual
tuning is recommended. Select the one of FM1-FM2-FM3 FM bands on the front panel
with brief touch of APS / button (FM1 is recommended).Touch briey one of the
buttons and the device will search for the nearest radio station. For ne tuning touch
oneofbuttonsbriey,and HANDlabel will appear onthe display. Then touchone of
the tuning buttons briey, repeatedly and you can make ne tuning in 0,1 MHz increments.
In order to store the desired radio station, keep holding for 2 seconds one of buttons from 1
to 6 on the remote controller.
• If no operation is performed for 2 seconds, then AUTO label will appear on the display
and the unit will exit manual tuning (HAND) mode.
AUTOMATIC TUNING AND STORING
Touch APS / button for 2 seconds for automatic searching and storing of radio
stations canbe received atthe place ofuse. Process oftuning and storingcan be followed on
the display. All receivable frequency will be controlled.The better the conditions for recept-
ion, the more stations will be found.
• Take into consideration that unit will skip stations with weaker reception, and the
stations may be stored in a dierent sequence what you have dened.
• Totally 18 FM radio station can be stored on FM1-FM2-FM3 bands. 6 – 6 stations can be
stored in any case.
• If one storage is place is already used, then the content will be deleted, and new station
frequency will be stored.
• If the unit is being used at a distance from the original tuned location – such as when
travelling– thesame stationmighthavetobetuned inagain onadierentfrequency. The
same program is broadcast on dierent frequencies in dierent geographical locations!
PLAYBACK FROM USB/SD STORAGE
If you wish to listen to music from a USB/SD source instead of listening to the radio, simply
connect the externalstorage.The unitwill detect this andstart playback automatically.USB
or SD denomination is visible on the display for a few seconds.
AVAILABLE FUNCTIONS OF MP3/WMA PLAYER:
: play or pause
: touch the buttons briey to reach the previous or next track. (If you are keep
touching them, quick search will start in the song, while the speakers are muted.)
CH-/FOLDER-: stepping and selecting folders (DIR- on the remote controller)
CH+/FOLDER+: stepping and selecting folders (DIR+ on the remote controller)
INTRO: introduction of songs; brief playback from the beginning of all tracks (keep holding
on the remote controller)
REPEAT ONE/ALL: repeating current track or all songs (keep holding on the remote
controller)
RANDOM: random playback (keep holding on the remote controller)
• Recommended le system of memory is: FAT32. Do not use memory unit with NTFS
format!
• If the unit does not emit sound or the USB / SD memory is not recognized, remove
and reinsert it. If this is ineective, try to choose the source with the MODE button. If
necessary, turn o and back on the device!
• If the unit cannot recognise the les or one part of them, copied on the external storage,
then proceed as described in the previous point, or you can insert the USB unit to the
device which is already switched on; at that time the system will read in and update the
entire content of it.
• Remove the storage only, when you switched to source dierent from USB/SD memory or
the device has switched o! Otherwise the data can get injured.
• It is forbidden to remove the connected external storage during playback!
• By inserting the memory unit, playback will start from the rst track. If you have listened
to it previously, and it hasn’t been removed, then the playback will continue from the last
played track, even if the device has been switched o in the meantime.
• USB and SD unit can be inserted only in one way. If it would get stuck, turn it over and try
again, do not force!
• Pay attention to the storage device, extending from the device not to disturb you in safe
driving, and do not shove or break it! It is recommended to use SD card preferably, since it
can be used more safely.
• If you leave the external storage in the vehicle in extreme hot or cold, it can get injured.
• Unique features of the external storage can cause abnormal operation, this is not a
malfunction of the unit!
USING WIRELESS BT FUNCTIONS
The device can be paired with other equipment which is communicating by BT protocol,
within maximum 5 meters operation range. After that, music which is played by mobile
phone, tablet, notebook and other similar device is audible amplied through the car
speakers. In case of incoming call, it is possible to answer call, make the call hands-free
and end call, without touching the phone. Car radio has built-in microphone to be used by
phone calls. Following extra functions are available:
caller ID displaying (depending on phone or telephone service company)/ answering
calls / ending calls / rejecting calls / usage of the car radio built-in microphone/
BT music playback / controlling the music player of the mobile phone
Select BT function on the radio with MODE button. Search for BT devices nearby, including
this one, as shown in the instruction manual of the device to be paired. Connect the two
devices toeach other.Following that, thephone conversationor music played onthe phone
will be audible through the car speakers. Start playing with the music player of the phone
or other device. If you receive a call, you can answer it by brief touching of / answering
call button, or reject it by touching / end call button.
• After successful pairing, ashing BT signal will turn to continuous lighting.
• One radio can be paired with one BT device at the same time. Actual operation range
depends on the other device and environmental conditions.
• Volumeand sound quality of BT connection is aected bythe audio settings of connected
mobile phone.
• Occasionally, you may nd that certain characters appear incorrectly or not at all. This is
mainly aected on the special or accented characters and not the fault of the device.
AUX IN STEREO SOUND INPUT
With the help of a stereo plug with 3,5 mm diameter, you can connect such external device
to the AUX input, located on the front panel, which has earphone/audio output. You can
listen to this portable device through the speakers of the car in high sound quality, if
you select the AUX mode with MODE button. Connectable devices: e.g.: mobile phone,
multimedia player, CD/DVD player, navigation…
• It is important to have proper settings of playback device to achieve high sound quality.
• Purchasing of external adapter may needed to connect such devices which have audio
output dierent from 3,5 mm diameter.
• For further information, check the instruction manual of device to be connected.
CONNECTING EXTERNAL AMPLIFIER
4 x RCA stereo audio output is located on the rear panel of the unit. This allows the
connection of an external amplier or active sub box featuring low level (LINE IN) input.
Thus the volume output and/or sound quality can be upgraded.
REMOTE CONTROLLER FUNCTIONS
In order to use the remote control, please remove the insulating lm extending from the
battery compartment. Ifoperation becomesunstable or therange decreases,please replace
the battery with a new one: CR 2025; 3 V button cell.
• When using the remote control, aim it toward the unit’s display from a maximum
distance of 2 meters!
• In order to replace the battery, turn the remote control facing the buttons down then
pull out the battery tray with the battery. Make sure the positive terminal of the inserted
battery faces upward. Follow the directions on the rear side of the remote control!
• WARNING! IMPROPER BATTERY REPLACEMENT CAN CAUSE RISK OF EXPLOSION! BATTERY MAY
REPLACEDWITHSAMEORREPLACINGTYPEONE!DONOTEXPOSETHEBATTERYTODIRECTHEAT
AND SUNSHINE AND DO NOT THROW IT TO FIRE! IF THERE IS SOME LIQUID FLOWN OUT FROM
THEBATTERY,TAKEAPROTECTIVEGLOVEANDCLEANTHEBATTERYHOLDERWITHADRYCLOTH!
KEEPTHEBATTERYOUT OF REACHOFCHILDREN!ITIS FORBIDDEN TOOPEN,BURN, SHORT
CIRCUIT AND CHARGE THE BATTERY! RISK OF EXPLOSION!
• THIS PRODUCT CONTAINS BUTTON CELL. BATTERY MUST NOT BEEN SWALLOWED, RISK
OF CHEMICAL BURN! IN CASE OF SWALLOWING, IT WILL CAUSE STRONG INTERNAL
BURN AND CAN LEAD TO DEATH! KEEP THE NEW AND USED BATTERIES OUT OF REACH OF
CHILDREN! IF THE COVER OF THE BATTERY HOLDER CAN NOT CLOSE SAFELY, DO NOT USE

9
THE PRODUCT AND KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. IF YOU THINK THE BATTERY HAS
BEEN SWALLOWED OR GOT INTO ANY OF BODY PARTS, CONSULT A DOCTOR IMMEDIATELY!
WARNINGS
• SCREEN CANBETOUCHEDCAREFULLY, ONLY BY FINGERS!DO NOTPRESS STRONGLY! • Before
starting to use the player, read these instructions carefully, then keep them in an accessible
place for future reference. • Seek professional assistance if necessary to prevent damaging
the unit or motor vehicle! • Depending on the compressed les, the compression program
used, and the quality of the USB/SD storage device, anomalies may occur during playback,
which arenot due tothe unit malfunctioning.•The playbackof copyrighted DRM lesis not
guaranteed! • It is also possible to connect MP3/MP4 players using a USB cable but avoid
connecting external hard drives this way! • Do not store any additional les on the USB/
SD device other than playable les, because they can slow down or interfere playback. • Do
not connect phones, navigation devices or other equipment to the USB port for purposes of
recharging! • Do not store data storage in the vehicle if it is exposed to freezing or extremely
high temperatures! • While driving, do not do anything that distracts your attention from
driving. Handling the player while driving can result in accidents. • Do not listen to the
playertoo loud.Set a volume thatallows youto hearexternal sounds whiledriving. Extreme
volumes can also cause permanent damage to your ears! • Do not disassemble or remake
the player, as that can cause re, accidents, or electric shock. Incorrect use or installation
renders the warranty void. • Only for use in cars with a 12V battery and a negative ground.
Usingtheplayerforanyotherpurpose canresultin electricshock,damage,or re.Theplayer
was designed exclusively for use in vehicles! • Always use melting fuses with the proper
values.When replacing a fuse, make sure that the new fuse has the same nominal value as
the one you are replacing.Using a dierent fusecan cause reor damage. •Do not block the
player’s cooling vents, as that can cause its circuits to overheat, resulting in re. Install the
player properly to ensure adequate ventilation. The air vents around the edge must be left
free.• Makesure to connect theplayer correctly. Incorrect connections can result re orother
defaults. • Prior to wiring/installation, be sure to remove the car battery’s negative terminal
connection! This will prevent any electric shock, short circuit or malfunction. • While
installing the player never cut through cables or damage their insulation. Doing so can
result in short circuit and re! • Before drilling holes or inserting screws into your vehicle’s
body make sure you do not damage tubes or electric wires on the other side of the cover…
• Do not connect to any electric systems of your vehicle that operate steering, brakes, or any
other safety function. Doing so can result in loss of control over the vehicle, and can cause
re. • Do not install the player or its accessories in a location where they can prevent you
from controlling the vehicle safely, e.g., between the steering wheel and the gear shift. •
Make sure that wires do not coil around neighbouring objects. Arrange cables and wires in
a way that does not hinder you in driving.Wires that interfere with your movement or hang
overthe gear shift,the brake etc. canbe extremely dangerous. (E.g., theconnection cable of
a media player connected to the USB port.) • In case of any malfunction, turn of the player
immediately, and consult your distributor. Many malfunctions are very easy to detect (e.g.,
no sound, bad smell, smoke, an external object inside the product etc.). • Make sure that no
external objects get into the USB socket or the memory card slot, as these can cause fatal
damage. • Protect it from dust, damp, liquids, heat, moisture, frost and impact, as well as
direct heator sunlight! •When leading theconnection cables makesure that theirinsulation
does not getdamaged byany sharpmetal objects nearby! •Do not connect any cables when
the device is working. Never turn on the system with the volume at the maximum level!
Cracking or other noise impact occurring that time can immediately damage the speakers
irreparably! •The warranty is not applicable to damage caused by irresponsible or improper
installation or use! • Somogyi Elektronic Ltd. certies, that this radio-equipment conforms
to 2014/53/EU directive. Full text of EU Declaration of Conformity is available on the
following link:www.somogyi.hu • Dueto continuousimprovements, thetechnical dataand
design may change without any prior notice. •We don’t take the responsibility for printing
errors which may occur, and apologize for them.
PRECAUTIONS
CLEANING
Use a soft, dry cloth and a brush for regular cleaning. To remove stronger stains, wet the
cloth slightly with water. Avoid scratching the display’s surface; never wipe the display
when it is dry, and do not use a rough cloth to clean the display. Do not use detergents!
Make sure no liquid gets inside the product or onto the connectors!
TEMPERATURE
Before turning on the player make sure that the temperature inside the car is between 0°C
and +40°C, as the product is only guaranteed to operate properly within this temperature
range. Extreme weather conditions can damage the product.
LOCATION AND INSTALLATION
When installing the product, make sure it will not be exposed to any of the followings:
- direct sunlight or heat (e.g. from the heating system), - moisture, high humidity, - a
signicant amount of dust, - strong vibration
Warning!Manufacturerdoesn’ttakeresponsibilityforlostordamageddata,evenifthesedata,
etc. have been lost during the use of this product. It is recommended to make a safety copy
about the data,tracks –locatedon the data storage-to your computer.
INSTALLATION (Only a specialist can install the device!)
• Depending on the vehicle’s design, additional metal straps or other means of
fastening may be required.The manner of installation may dier from the instructions
depending on the vehicle model!
• Connect the unit’s wiring according to the instructions. Inspect the connectors in the
vehicle for suitability according to the wiring instructions in this manual. Make sure
that the connections are properly made and free of short circuits. The speaker wiring
should be conducted properly!
• It is prohibited toconnect any of the speaker wiresto the vehicle’s or battery’s negative
terminal/grounding point! (e.g. black power cable or metal point on the vehicle)
• In order to protect audio system from external noises:
- Locate the device and lead the cables at least 10 cm far from the car dashboard-
cables.
- Keep the battery power cables as far from any others as you can.
- Grounding cable should be connected securely to a clean surface of the car chassis,
free from paint, dirt and grease.
- Make it as far as possible from the unit, in case of noise reduction connection.
SPEAKER CONNECTIONS
In some cases, increasing the volume will not proportionally increase the bass level. This is
dependent on the number of speakers used and their positioning, moreover, a speaker in
the vehicle may wired not according to the correct polarity.
1. When two front speakers are used:
• Reverse the +/- polarity of either the right or left front speaker (the wires leading to
either speaker should be reversed anywhere between the head unit and the speaker).
2. When four speakers are used:
• A., If both the front and rear speakers are built into the doors (or otherwise isolated
from each other, such as in a sound box), then the polarity of either speaker in both
the front and rear should be reversed.
• B., If the front speakers are built into the doors but the rear speakers are built into the
hat rack panel, then only the polarity of either front speaker should be reversed.The
rear speakers’wires should remain unaltered.
POWER switching on and o
MODE change mode
MUTE mute
1radio / selecting MP3 mode
2 / INT radio / MP3 / introducing tracks
3 / RPT radio / MP3 / repeating tracks
4 / RDM radio / MP3 / random playback
5 / DIR- radio / MP3 / stepping folder
6 / DIR+ radio / MP3 / stepping folder
7selecting MP3
8selecting MP3
9selecting MP3
0selecting MP3
VOL+ volume / settings
VOL- volume / settings
stepping back
stepping forward
SEL sound setting functions
BND / APS band / station seeking
playing / pause
CLK clock / time setting

10
autorádio a MP3/WMA prehrávač
VB 4100
2. obrázok1. obrázok
HLAVNÉVLASTNOSTI
• FM / BT/ MP3 /WMA / USB / SD / AUX • Citlivý dotykový displej s hodinami • Displej zapadá do palubnejdosky vozidla • Možnosť individuálne
nastaviť obrazovku so 7 farbami • Bezdrôtové BT spojenie • Počúvanie hudby z mobilného telefónu, tabletu • Ovládanie prehrávača mobilného
zariadenia•Telefonovanie bezdotknutia sa telefónu•Ozvučenie telefonickéhohovoru •Zabudovaný, citlivý mikrofón •Príjem/ ukončenie/ odmiet-
nutie telefonického hovoru • Pamäť na 18 FM staníc • Manuálne alebo automatické vyhľadávanie a uloženie staníc • Režimy prehrávania: ukážka,
opakovanie skladby, náhodné poradie • Obsluha knižníc • Nastavenie farby zvuku, loudness a EQ • 4 x 45W Hi-Fi výstup reproduktora • 3,5 mm AUX vstup
pre prenosné zariadenia • 4 x RCA zásuvka pre zosilňovač, subwoofer • Diaľkový ovládač (CR2025, 3V gombíková batéria, je príslušenstvom)
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
OVLÁDACIE PRVKY, PRÍPOJKY
Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a starostlivo si
ho uschovajte. Tento návod je preklad originálneho návodu. Spotrebič nie je určený
na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, vrátane detí od 8 rokov,
používať ho môžu len pokiaľ im osoba zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad
alebo ich poučí o používaní spotrebiča a pochopia nebezpečenstvá pri používaní výrobku.
Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie alebo údržbu
výrobku môžu vykonať deti len pod dohľadom. Po rozbalení výrobku skontrolujte, či sa
výrobok počas prepravy nepoškodil. Nedávajte deťom balenie výrobku, keď obsahuje
sáčok alebo iný nebezpečný komponent!
NASTAVENIE PRÍSTROJA DO VÝCHODISKOVÉHO STAVU
Po každej udalosti, keď sa prerušilo napájanie, alebo prístroj (vrátane jeho displeja)
nefunguje správne, je nutné vymazať dáta mikroprocesora. K tomu vytiahnite
pripojovaciu vidlicu zo zadnej strany prístroja na 30 sekúnd.
ZAPNUTIE A VYPNUTIE PRÍSTROJA
Na zapnutie prístroja sa dotknite ktoréhokoľvek tlačidla, resp. pravú a ľavú stranu
displeja alebo dolné pásmo kdekoľvek. Stredná časť displeja – alfanumerický displej –
nie je citlivá na dotyk. Na vypnutie podržte stlačené tlačidlo MUTE/POWER 2 sekundy.
Krátkym dotknutím tohto tlačidla môžete vy- a zapnúť reproduktory. Na displeji sa
objaví nápis MUTE.
• Neskoršie po zapnutí sa automaticky prepne do posledného používaného režimu s
podmienkou, že medzitým externé úložisko nebolo odstránené.
• Pri štartovaní motorového vozidla vznikne pokles napätia, preto prijímač zapnite až
pri bežiacom motore. Prijímač vypnite ešte pred odstavením motora.
NASTAVENIA AUDIO A DISPLEJA
Použite tlačidlo VOL+/VOL- na nastavenie hlasitosti: VOL 00 – 63. Dlhším dotykom
regulácia je priebežná.
Stláčajte tlačidlo SELECT/LOUDNESS dovtedy, kým sa na displeji neobjaví hlasitosť
alebo farba hlasu, ktorú chcete nastaviť. Potom pomocou tlačidielVOL+/VOL- môžete
zmeniť nastavenie.
Dostupné zvukové nastavenia: VOL: hlasitosť / BASS: hlboký tón / TREBLE: vysoký tón
/ BALANCE: pravý-ľavý kanál / FADER: predný-zadný kanál / LOUDNESS: za-, vypnúť /
NORMAL EQ – POP-CLASSIC-JAZZ-FLAT-ROCK zvuk / STEREO: prepínanie FM rádia stereo-
mono / AUTO display: automatická zmena farby alebo ľubovoľná farba COL1…COL7
•EQ ON (POP, CLASSIC…): pri zapnutom EQ sa vyberie jedno nastavenie zvuku z
výrobných nastavení. Nie je dostupný klasický regulátor hĺbok-výšok (TREBLE-BASS).
• EQNORMAL (EQOFF):napoužívanieregulátorahĺbok-výšokprepniteEQ nastaveniado
normálnej pozície (vypnúť).
• Podržaním tlačidla SELECT/LOUDNESS 2 sekundy môžete tiež za- a vypnúť funkciu
LOUDNESS. Podrobnosti nájdete nižšie!
•AUTO display: podsvietenie displeja sa automaticky mení. Môžete aj nastaviť želanú
farbu, keď si vyberiete jednu verziu z COL1…COL7. Odporúčame vybrať farbu podobnú
farbe podsvietenia palubnej dosky vozidla. Počas jazdy v noci odporúčame používať
podsvietenie s nižšou svietivosťou.
•STEREO: MONO nastavenie odporúčame v prípade príjmu hlučných, vzdialených
rozhlasových staníc
• Možnosti nastavenia v danej funkcii sú zobrazené iba po zvolení správneho režimu.
FYZIOLOGICKÝ EKVALIZÉR
Pri nižšej hlasitosti ľudské ucho je menej citlivé na nízke a vysoké tóny. Zapnutím funkcie
LOUDNESS sa tento jav pri nižšej hlasitosti koriguje automatickým ekvalizérom. Pri vyššej
hlasitosti sa fyziologický ekvalizér odporúča vypnúť pre obmedzenie skresleného zvuku.
• Čím vyššia je hlasitosť, tým menej cítiť účinok automatického ekvalizéra.
NASTAVENIE PRESNÉHO ČASU
Zapnite prístroj a krátko sa dotknite tlačidla CLOCK na zobrazenie hodín. Pred
zmiznutím hodín stlačte tlačidlo CLOCK 2 sekundy a zobrazenie hodiny začne blikať.
Pomocou tlačidiel VOL+/VOL- nastavte hodiny, potom stlačte znovu tlačidlo CLOCK a
kým minúty blikajú, nastavte minúty. Nakoniec na uloženie a výstup počkajte 5 sekúnd.
• V prípade nečinnosti v režime nastavenia viac ako 5 sekúnd, prístroj automaticky vystúpi
z daného menu.
• Pri vypnutom stave prijímača sa na displeji zobrazuje presný čas slabšie.
• Pri zapnutom stave sa presný čas zobrazí stlačením tlačidla CLOCK na 5 sekúnd.
VOĽBA ZDROJA SIGNÁLU
Zdroj signálu si môžete vybrať tlačidlom MODE. Dostupné možnosti sú: rádio – USB –
SD – AUX: ∅3,5 mm vonkajší vstup – bezdrôtové BT spojenie.
• Nemôže sa aktivovať zdroj, ktorý nie je dostupný. Napr. ak nie je pripojené externé
úložisko USB alebo SD pamäť, kde sú uložené správne MP3/WMA súbory.
• Ak dooboch slotovUSB ajSD súzasunutéúložiská,tlačidlomMODE sazvolízdrojsignálu
USB alebo SD. Odporúča sa používanie SD karty, z dôvodu jej bezpečného umiestnenia.
• Po pripojení sa začne prehrávať z naposledy vloženej jednotky.
• Po zapnutí prijímača, ak pred tým úložisko neboloodstránené, sapokračuje prehrávaním
poslednej počúvanej skladby z úložiska.
POUŽÍVANIE RÁDIA
Po zapnutí prístroja sa zapne rádio, ak ste ho počúvali aj pred vypnutím – alebo medzičasom
ste odstránili USB/SD úložisko. Podľa potreby pre voľbu rádia použite tlačidlo MODE.
1. AUX 3,5 mm stereo vstup
2. MIC zabudovaný mikrofón na telefonovanie
3. IR prijímač diaľkového ovládača
4. VOL+ hlasitosť / nastavenia
5. VOL- hlasitosť / nastavenia
6. MUTE / POWER stlmenie / vypnutie
7. SELECT / LOUD nastavenie zvuku / farba zvuku
8. APS / zmena pásma / vyhľadávanie rozhl.
stanice / prehrávanie
9. CH- / FOLDER- rádio / krok v knižnici
10. CH+ / FOLDER+ rádio / krok v knižnici
11. MODE zmena režimu
12. CLOCK hodiny / nastavenie hodín
13. ladenie / krokovanie / koniec hovoru
14. ladenie / krokovanie / príjem hovoru
15. SD zásuvka pre SD kartu
16. USB USB zásuvka
17. ANTENNE zásuvka na DIN anténu
18. 4 x RCA stereo audio výstup
19. ISO PAIR prípojky na napájanie a reproduktor

11
VOĽBA ULOŽENÝCH ROZHLASOVÝCH STANÍC
Požadované pásmo (napr. FM1) zvoľte tlačidlom APS / , následne zvoľte
požadovanú stanicu tlačidlami 1…6 na diaľkovom ovládači resp. tlačidlami CH-/
FOLDER- alebo CH+/FOLDER+ na prednom paneli. Do pamäte sa dá uložiť celkom
18 FM rozhlasových staníc.
MANUÁLNE LADENIE A DOLADENIE
Ak poznáte presnú frekvenciu požadovanej rozhlasovej stanice odporúča sa použiť
manuálne ladenie. Tlačidlom APS / na prednom paneli zvoľte niektoré z pásiem
FM1-FM2-FM3 (odporúčame: FM1). Stlačte tlačidlo alebo a prístroj vyhľadá
najbližšiu rozhlasovú stanicu. Na doladenie stlačte 2 sekundy tlačidlo alebo a
na displeji za objaví nápis HAND. Potom viackrát krátko sa dotknite jedného tlačidla
na ladenie a môžete doladiť stanicu v krokoch 0,1 MHz. Po naladení požadovanej
frekvencie stlačte po 2 sekundy jedno z tlačidiel 1...6 na diaľkovom ovládači, čím sa
frekvencia uloží na dané pamäťové miesto.
• V prípade nečinnosti viac ako 2 sekundy na displeji sa objaví text AUTO a prístroj vystúpi
z režimu manuálneho ladenia (HAND).
AUTOMATICKÉ LADENIE A ULOŽENIE ROZHLASOVÝCH STANÍC
Pre automatické ladenie a ukladanie podržte stlačené tlačidlo APS / na 2 sekundy.
Priebeh ladenia a ukladania sa zobrazuje na displeji. Každá frekvencia s rozhlasovým
vysielaním je kontrolovaná. Čím lepšie sú príjmové podmienky, tým viac staníc sa nájde.
• Majte na pamäti, že prijímač môže preskočiť slabšie stanice, a naladené stanice budú
uložené v inom poradí, ako si želáte.
• Do pamäte sa dá uložiť celkom 18 FM rozhlasových staníc v pásmach FM1-FM2-FM3. V
každom pásme 6-6 staníc.
• Ak je programové miesto obsadené, jeho obsah sa prepíše novou frekvenciou.
• Ak prijímač používate aj vo väčšej vzdialenosti od miesta pôvodného nastavenia – napr.
pri cestovaní – môže sa stať, že danú rozhlasovú stanicu budete musieť vyhľadať na inej
frekvencii. V iných lokalitách sa daný program vysiela na inej frekvencii!!
PREHRÁVANIE - z pamäťových zdrojov USB/SD
Ak namiesto rozhlasového vysielania chcete počúvať hudbu z pamäťového média
USB/SD, len pripojte externú pamäť. Prístroj ju registruje a automaticky z nej začne
prehrávať. Na displeji sa krátko zobrazí názov USB alebo SD.
FUNKCIE MP3/WMA PREHRÁVAČA:
: prehrávanie alebo pauza
: krátkymi stláčaniami sa krokuje vpred alebo vzad medzi skladbami.
(Podržaním tlačidla sa dá rýchle posúvať v rámci skladby, pričom sa reproduktory
stlmia.)
CH-/FOLDER-: krokovanie knižnice, výber (DIR- na diaľkovom ovládači)
CH+/FOLDER+: krokovanie knižnice, výber (DIR- na diaľkovom ovládači)
INTRO: prezentácia skladby; prehrávanie krátkej časti začiatku skladby (podržaním na
diaľkovom ovládači)
REPEAT ONE/ALL: priebežné opakovanie aktuálnej skladby alebo všetkých skladieb
(podržaním na diaľkovom ovládači)
RANDOM: prehrávanie v náhodnom poradí (podržaním na diaľkovom ovládači)
• Odporúčaný súborový systém úložiska: FAT32. Nepoužívajte pamäť naformátovanú na
NTFS!
• Ak prístroj neprehráva alebo nerozpozná USB/SD pamäťové úložisko, vyberte ho a
následne zasuňte znovu. Ak to nepomôže, skúste si vybrať zdroj pomocou tlačidla MODE.
Podľa potreby prístroj vypnite a zapnite znovu!
• Ak prístroj nerozpozná súbory alebo ich časť, umiestnené na vložené úložisko, postupujte
podľa predchádzajúceho odstavca, alebo USB jednotku môžete zasunúť aj do zapnutého
autorádia, pričom obsah pamäte sa znovu načíta a systém aktualizuje.
• Externú pamäť vyberajte iba vtedy, ak ste už autorádio prepli z USB/SD pamäte na iný
zdroj programu, alebo po vypnutí prijímača! V opačnom prípade sa dáta môžu poškodiť.
• Externé pamäťové médium je zakázané odstrániť počas prehrávania!
• Po vložení úložiska sa začne prehrávaním prvej skladby. Ak ste už v minulosti počúvali
program z externého úložiska, a ten nebol odstránený, prehrávanie pokračuje od
poslednej počúvanej skladby aj v prípade, ak prijímač medzitým bol vypnutý.
• USB a SD jednotka sa dá zasunúť iba jedným spôsobom. Ak sa zasekne, otočte ju a skúste
znovu zasunúť; nikdy ju nezasúvajte násilím!
• Dbajte na to, aby vyčnievajúce príslušenstvá nebránili v bezpečnom riadení motorového
vozidla, nenarážajte a nezlomte ich! Odporúča sa používanie SD karty, jej používanie je
bezpečnejšie.
• Extrémne teplo alebo chlad môže poškodiť dáta na úložisku, ak ho ponecháte v
motorovom vozidle.
• Individuálne vlastnosti externého úložiska môžu spôsobiť jeho nesprávnu prevádzku, nie
je to chyba prijímača!
POUŽÍVANIE BEZDRÔTOVÝCH BT FUNKCIÍ
Prístroj sa môže spojiť s inými zariadeniami, ktoré komunikujú podľa protokolu BT,
dosah je max. 5 metrov. Potom môžete počúvať hudbu z mobilného telefónu, tabletu,
notebooku a z iného podobného prístroja. V prípade tel. volania môžete hovor prijať,
ozvučiť a ukončiť bez dotknutia sa telefónu. Autorádio disponuje zabudovaným
mikrofónom pre tel. hovor. Má nasledovné extra funkcie:
zobrazenie tel. čísla na displeji (závisí od telefónu a tel. spoločnosti) / príjem
hovoru / ukončenie hovoru / odmietnutie hovoru / používanie zabudovaného
mikrofónu autorádia / BT prehrávanie hudby / ovládanie prehrávača hudby
mobilného zariadenia
Na autorádiu vyberte BT funkciu pomocou tlačidla MODE. Podľa návodu na použite
spárovaného prístroja vyhľadajte zariadenia s BT v blízkosti, medzi nimi aj toto
zariadenie. Spojte tieto dva prístroje. Po úspešnom párovaní môžete počuť hovor
alebo hudbu z telefónu cez reproduktory auta. Pomocou prehrávača hudby telefónu
alebo iného podobného zariadenia spustite prehrávanie, hudbu môžete počúvať cez
reproduktory auta. V prípade telefonického volania, môžete volanie prijať krátkym
stlačením tlačidla autorádia / príjem hovoru alebo ukončiť pomocou tlačidla
/ koniec hovoru.
• Po úspešnom pripojení doteraz blikajúci nápis BT svieti priebežne.
• Jeden prístroj je možné spárovať s jedným zariadením s BT. Aktuálny dosah závisí od
druhého zariadenia a aj od podmienok prostredia.
• Kvalitu zvuku a hlasitosť BT spojenia ovplyvňujú audio nastavenia pripojeného
mobilného telefónu.
• Niektoré znaky sa môžu zobraziť nesprávne alebo sa nezobrazia. Týka sa to hlavne
špeciálnych znakov a znakov s diakritikou, nie je to chyba prijímača.
AUX IN STEREO ZVUKOVÝ VSTUP
Pomocou 3,5 mm stereo vidlice môžete priamo pripojiť ľubovoľné zariadenie, ktoré
má audio výstup pre slúchadlá, do zásuvky AUX na prednom paneli. Toto prenosné
zariadenie môžete počúvať cez reproduktory autorádia po voľbe režimu AUX tlačidlom
MODE. Môžete pripojiť pomocou kábla napr. mobilný telefón, multimediálny
prehrávač, CD/DVD prehrávač, navigáciu …
• V záujme dobrej kvality zvuku je dôležité správne nastavenie prehrávača.
• Pre prístroje s inými konektormi, ako 3,5 mm audio výstup, je potrebné zabezpečiť si
externý adaptér.
• Ďalšie informácie nájdete v návode prístroja, ktorý chcete pripojiť.
PRIPOJENIE EXTERNÉHO ZOSILŇOVAČA
4 x RCA stereo audio výstup je na zadnej strane prístroja. Cez tie konektory môžete
pripojiť externý zosilňovač so vstupom nízkej úrovne (LINE IN) alebo aktívny subwoofer.
Tak môžete zvýšiť hlasitosť a kvalitu zvuku.
FUNKCIE DIAĽKOVÉHO OVLÁDAČA
Pre uvedenie do prevádzky diaľkového ovládača vytiahnite izolačnú pásku z puzdra
na batérie. Ak neskoršie spozorujete nevhodnú funkciu alebo znížený dosah, vymeňte
batériu na novú: CR 2025; 3V gombíková batéria.
• Diaľkový ovládač nasmerujte na displej autorádia vo vzdialenosti do 2 metrov!
• Pri výmene batérieotočte diaľkový ovládač tlačidlamidole a vytiahnite puzdrona batérie
spolu s batériou. Dbajte na to, aby kladná polarita vloženej batérie smerovala hore.
Postupujte podľa návodu na zadnej strane diaľkového ovládača!
•POZOR! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU V PRÍPADE NESPRÁVNEJ VÝMENY BATÉRIE!
POUŽITE IBA ROVNAKÝ TYP BATÉRIE! BATÉRIU NEVYSTAVUJTE PRIAMEMU
TEPELNÉMU A SLNEČNÉMU ŽIARENIU A NEVHADZUJTE JU DO OHŇA! V PRÍPADE
VYTEČENIA BATÉRIE UTRITE PUZDRO SUCHOU UTIERKOU, PRIČOM POUŽÍVAJTE
OCHRANNÉ RUKAVICE! BATÉRIU UDRŽIAVAJTE MIMO DOSAH DETÍ! JE ZAKÁZANÉ
BATÉRIU OTVÁRAŤ, HÁDZAŤ DO OHŇA, SKRATOVAŤ A NABÍJAŤ! NEBEZPEČENSTVO
VÝBUCHU!
• TENTO VÝROBOK OBSAHUJE GOMBÍKOVÚ BATÉRIU. JE ZAKÁZANÉ JU ZHLTNÚŤ,
NEBEZPEČENSTVO CHEMICKÉHO POPÁLENIA! V PRÍPADE ZHLTNUTIA SPÔSOBÍ DO 2
HODÍN SILNÉ VNÚTORNÉ POPÁLENIE A MÔŽE SPÔSOBIŤ USMRTENIE! NOVÉ AJ POUŽITÉ
BATÉRIE UDRŽIAVAJTE MIMO DOSAH DETÍ! V PRÍPADE, AK KRYT BATÉRIE SA NEUZATVÁRA
BEZPEČNE, VÝROBOK ĎALEJ NEPOUŽÍVAJTE. UKLADAJTE MIMO DOSAH DETÍ! AK SI

12
MYSLÍTE, ŽE DOŠLO K PREHLTNUTIU BATÉRIE ALEBO SA DOSTALA DO ĽUDSKÉHO TELA,
OKAMŽITEVYHĽADAJTE LEKÁRA!
UPOZORNENIA
• NA OBSLUHU DOTYKOVÉHO DISPLEJA POUŽÍVAJTE LEN PRSTY! NA DISPLEJ NETLAČTE
PRÍLIŠ SILNO! • Prosíme, pred uvedením do prevádzky prístroja si prečítajte tento
návod a uložte ho na dostupné miesto pre neskoršie použitie! • Ak je potrebné, obráťte
sa na odborníka, aby ste nepoškodili prístroj alebo motorové vozidlo! • Vzhľadom na
skomprimované súbory, použitého kompresného programu a kvality USB/SD pamäte
môže vzniknúť porucha pri prehrávaní, čo nie je nedostatkom tohto prístroja. • Nie
je zaručené prehrávanie DRM súborov s ochranou autorského práva! • Cez USB kábel
môžete pripojiť aj MP3/MP4 prehrávač, ale nikdy nepripojte pevný disk! • Na USB/SD
pamäť neukladajte iné typy súborov, ako podporované, môžu spomaliť alebo prekážať
prehrávanie. • Nepripájajte mobilný telefón, navigáciu... do USB zásuvky za účelom
nabíjania! • Pamäťové úložiská neskladujte vo vozidle, môžu zamrznúť alebo poškodiť
od vysokej teploty! • Počas jazdy nevykonávajte úkony, ktoré môžu odlákať pozornosť od
riadeniamotorovéhovozidla!Manipulácia sprístrojompočasjazdymôžespôsobiť nehodu.
• Prístrojnepočúvajte na vysokejhlasitosti! Nastavtetakú úroveň hlasitosti, priktorej počas
riadenia vozidla môžete vnímať aj vonkajšie zvuky! Príliš vysoká hlasitosť môže spôsobiť
aj poruchu sluchu! • Prístroj nerozmontujte, neprerábajte, môže spôsobiť požiar, úraz
alebo úraz elektrickým prúdom. Nesprávna inštalácia a prevádzka prístroja spôsobí stratu
záruky. • Prístroj sa dá namontovať výlučne do motorových vozidiel s elektrickou sústavou
12 V, so záporným pólom spojeným s kostrou vozidla! Používanie iným spôsobom môže
spôsobiť úraz elektrickým prúdom, poruchu prístroja alebo požiar. Prístroj bol navrhnutý
na používanie iba v motorovom vozidle! • Používajte vždy tavnú poistku s predpísanou
hodnotou! Pri výmene poistky dbajte aby menovitá hodnota novej poistky súhlasila s
pôvodnou.V opačnom prípade môže spôsobiť požiar alebo poškodenie. • Neobmedzujte
chladenie prístroja, môže viesť k jeho vnútornému prehriatiu a spôsobiť požiar. Odbornou
montážou zabezpečte jeho správne vetranie! Vetracie otvory musia byť voľné. • Dbajte
na správne zapojenie! Nesprávne zapojenie môže spôsobiť požiar alebo poškodenie
prístroja. • Pred inštaláciou/zapojením odpojte záporný pól akumulátora od vozidla!
Môžete tým predchádzať úraz elektrickým prúdom, skrat a poškodenie prístroja. • Pri
inštalácii neporušte káble a ich izoláciu! Môžete tým spôsobiť skrat, požiar! • Pred vŕtaním,
skrutkovaním do karosérie vozidla sa presvedčte, či s tým neporušíte trubky, elektrické
vodiče pod krytom… • Nepripájajte k tým elektrickým obvodom, ktoré ovládajú volant,
brzdy alebo iné bezpečnostné zariadenia! Riadenie vozidla sa môže stať nebezpečné
a môže vzniknúť požiar. • Prístroj a jeho príslušenstvá nenamontujte na miesta, kde
môžu obmedziť bezpečné riadenie motorového vozidla! Napríklad do blízkosti volantu a
riadiacej páky. • Nepripustite, abysa elektrické vodiče namotali naokolité predmety. Káble
a vodiče umiestnite tak, aby vám nebránili v riadení vozidla. Vodiče visiace na volante,
riadiacej páke, brzdového pedála atď. môžu byť obzvlášť nebezpečné. (napr. pripojovací
kábel externého multimediálneho prehrávača, zasunutého do USB zásuvky...) •V prípade
akejkoľvek poruchy prístroj okamžite vypnite a obráťte sa na predajcu. Mnoho porúch
(zvuk nepočuť, nepríjemný zápach, dym, cudzí predmet v prístroji, atď.) sa ľahko zisťuje.
• Dbajte na to, aby sa do zásuvky USB a pamäťovej karty nedostal žiadny cudzí predmet,
môže spôsobiť fatálne škody. • Prístroj chráňte pred prachom, parou, tekutinou, teplom,
vlhkosťou, mrazom a nárazom, a priamym tepelným alebo slnečným žiarením! • Pri
umiestnení vodičov dbajte na to, aby sa nepoškodila ich izolácia od ostrých predmetov
v ich blízkosti! • Nepripájajte káble počas prevádzky prístroja! Nikdy nezapnite prístroj pri
maximálnej hlasitosti!Takto vzniknutý prásk, alebo iný zvukový náraz môže reproduktory
okamžite poškodiť. • Záruka je vylúčená z poškodení, vzniknutých z nezodpovednej,
neodbornej inštalácie a používania prístroja! • Somogyi Elektronic Kft. potvrdzuje, že
rádiový prístroj je v súlade so smernicou 2014/53/EU. Celý text vyhlásenia o zhode EU je
dostupný na webovej stránke: www.somogyi.sk • Z dôvodu neustáleho vývoja technické
údaje a design prístroja sa môžu meniť bez predošlého oznámenia. • Nezodpovedáme za
prípadné tlačové chyby a ospravedlňujeme sa za ne.
OPATRENIA
Čistenie
K pravidelnému čisteniu používajte mäkkú, suchú utierku a štetec. Silnejšie nečistoty
môžete odstrániť vlhkou utierkou. Vyvarujte sa poškriabaniu displeja, ten nikdy
neutierajte nasucho alebo drsnou handrou! Je zakázané používať čistiace prostriedky!
Dbajte na to, aby sa nedostala voda do prístroja a na konektory!
Teplota
Pred zapnutím prístroja sa presvedčte, či teplota vo vnútornom priestore vozidla je v
rozsahu 0°C až +40°C, nerušená prevádzka je zaručená iba v tomto rozsahu. Extrémne
poveternostné podmienky môžu prístroj poškodiť.
Umiestnenie, inštalácia
Pri inštalácii sa presvedčte, či prístroj nebude vystavený nasledovným vplyvom:
- priame slnečné žiarenie alebo tepelné žiarenie (napr. z vykurovacieho systému) -
vlhkosť, vysoká vlhkosť vzduchu – nadmerné množstvo prachu – silnejšia vibrácia
Pozor! Výrobca nezodpovedá za stratené alebo poškodené dáta, atď., ani v prípade,
ak sa tie stratili počas prevádzky tohto prístroja. Odporúča sa zálohovať dáta, skladby
umiestnené na pripojenom úložisku na vlastný osobný počítač.
INŠTALÁCIA MÔŽE INŠTALOVAŤ IBA KVALIFIKOVANÁ OSOBA!
• V závislosti od konštrukcie vozidla môže byť potrebné si zaobstarať ďalšie upevňovacie
prvky. Spôsob inštalácie prístroja môže byť odlišný v závislosti od typu motorového
vozidla.
• Káble prístroja zapojte podľa predpisov. Najprv skontrolujte správnosť konektorov
podľa návodu zapojenia. Dbajte o správne a bezskratové zapojenie! Káble k
reproduktorom umiestnite starostlivo!
• Je zakázané spojiť vodiče reproduktorov so záporným / ukostrovacím pólom vozidla!
(napr. s čiernym napájacím vodičom alebo s kovovou časťou vozidla)
• Pre ochranu audiosystému pred vonkajším rušením:
- Prístroj a jeho vodiče umiestnite do vzdialenosti minimálne 10 cm od káblového
zväzku palubnej dosky vozidla.
- Napájací kábel akumulátora umiestnite čo najďalej od ostatných káblov.
- Uzemňovací / ukostrovací vodič pripojte na kovovú kostru karosérie, očistenú od
farby, nečistoty a mastnoty.
-V prípade použitia odrušovača ho umiestnite čo najďalej od autorádia.
ZAPOJENIE REPRODUKTOROV
V niektorých prípadoch sa môže stať, že so zvyšovaním hlasitosti sa nízke tóny
nezvyšujú úmerne. To závisí od počtu použitých reproduktorov a ich umiestnenia, ďalej
je možné, že polarita niektorého reproduktora nie je správne zapojená.
1. V prípade zapojenia len dvoch predných reproduktorov:
• Treba prehodiť +/- polaritu jedného ľubovoľného z predných reproduktorov
(treba zameniť dve žily kábla jedného reproduktora; kdekoľvek medzi rádiom a
reproduktorom).
2. V prípade zapojenia štyroch reproduktorov:
• A., Ak predné aj zadné reproduktory sú namontované do dverí vozidla (alebo inak,
ale od seba izolovanom spôsobe; "v reprobedne"), tak treba zameniť polaritu jedného
reproduktora z prednej dvojice aj zo zadnej dvojice reproduktorov.
• B., Ak predné reproduktory sú namontované do dverí a zadné do zadnej odkladacej
plochy vozidla, tak treba zameniť polaritu len u jedného predného reproduktora.
Zapojenie zadného páru reproduktorov ostáva pôvodné.
POWER za- a vypnutie
MODE zmena režimu
MUTE stlmenie reproduktorov
1rádio / MP3
2 / INT rádio / MP3 / ukážka skladby
3 / RPT rádio / MP3 / opakovanie
4 / RDM rádio / MP3 / prehrávanie v náhodnom poradí
5 / DIR- rádio / MP3 / krokovanie knižnice
6 / DIR+ rádio / MP3 / krokovanie knižnice
7MP3
8MP3
9MP3
0MP3
VOL+ hlasitosť / nastavenia
VOL- hlasitosť / nastavenia
krok vzad
krok vpred
SEL funkcie nastavenia zvuku
BND / APS vlnové pásmo / vyhľadávanie staníc
prehrávanie / pauza
CLK hodiny / nastavenie hodín

13
radio pentru autovehicule şi player MP3/WMA
VB 4100
figura 2.figura 1.
CARACTERISTICI PRINCIPALE
• FM / BT / MP3 /WMA / USB / SD / AUX • ecran tactil cu ceas • ecran cu potrivire la bord • ecran cu 7 culori, personalizabil • conexiune BT fără
r • ascultarea muzicii de pe telefon mobil, tabletă • comandarea player-ului telefonului mobil • convorbiri telefonice fără atingerea telefonului •
amplicarea convorbirii telefonice • microfon sensibil, încorporat • preluare-/încheiere-/respingere apel • memorie 18 posturi FM • căutare şi salvare
automată sau manuală • moduri de redare: prezentare piese, repetare, redare aleatoare • managementul şierelor • setări ton, loudness şi EQ • 4 x 45W
ieşiri difuzor Hi-Fi • intrare 3,5 mm AUX pentru echipamente portabile • 4 x RCA pentru conectare amplicator, difuzor de joase • telecomandă (baterie tip
buton CR2025, 3V, inclusă)
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
COMENZI, CONECTORI
Înainte de utilizarea produsului vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos şi păstraţi-l
într-un loc accesibil. Manualul original a fost redactat în limba maghiară. Acest aparat nu este
destinat utilizării de către persoane cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale diminuate, ori
de către persoane care nu au experienţă sau cunoştinţe suciente (inclusiv copii); copiii peste 8
ani pot utiliza aparatul în cazul în care sunt supravegheaţi de către o persoană care răspunde de
siguranţalor,sau sunt informaţicu privire lafuncţionarea aparatului încondiţii desiguranţăşi au
înţelescepericolepot rezultadinutilizareanecorespunzătoare.Încazulcopiilorsupraveghereaeste
recomandabilă pentru a evita situaţiile în care copiii se joacă cu aparatul. Curăţarea sau utilizarea
produsului de către copii este permisă numai cu supravegherea unui adult. După despachetare,
asiguraţi-vă că aparatul nu a fost deteriorat în timpul transportului. Ţineţi copiii la distanţă de
ambalaje,mai alesîncazulîncareacesteaconţinpungisaualte obiectecarepot periculoase!
REVENIREA LA SETĂRILE DIN FABRICĂ
După orice eveniment, cum ar întreruperea alimentării cu curent sau echipamentul
(inclusivecranul)funcţioneazăeronat,estenecesarăştergereadatelordepemicroprocesor.
În acest scop opriţi aparatul şi îndepărtaţi alimentarea timp de 30 de secunde.
PORNIRE ŞI OPRIRE
Pentru pornire apăsaţi oricare dintre butoanele aparatului, adică atingeţi oriunde
ecranul în partea dreaptă, stângă sau pe banda inferioară. Partea centrală a ecranului
– ecranul alfanumeric – nu este sensibil la atingere. Pentru oprire apăsaţi timp de
2 secunde butonul MUTE/POWER. Atingerea scurtă a aceluiaşi buton va bloca şi va
reporni sunetul în difuzoare. Pe ecran se va aşa textul MUTE.
• Ulterior, după pornire, aparatul va comuta automat pe ultimul mod de funcţionare
utilizat, în cazul în care suportul de memorie nu a fost îndepărtat.
• Având în vedere, că la pornirea motorului autovehiculului se pot crea şocuri de tensiune,
porniţi aparatul doar cu motorul autovehiculului deja în funcţiune. Oprirea aparatului se
recomandă să se efectueze înainte de oprirea motorului autovehiculului.
SETĂRI AUDIO ŞI DE AFIŞARE
Utilizaţibutoanele VOL+/VOL- pentruobţinerea volumuluidorit: VOL 00 –63.Apăsat
lung, setarea va continuă.
Apăsaţi butonul SELECT/LOUDNESS până pe ecran apare funcţia de volum sau ton, pe care
doriţisă-lreglaţi.Veţiputea modicavalorileacestoraprin apăsareabutoanelor VOL+/VOL-.
Setări disponibile: VOL: volum / BASS: ton de joase / TREBLE: ton de înalte / BALANCE:
canal dreapta-stânga / FADER: canale faţă-spate / LOUDNESS: pornit-oprit / NORMAL
EQ – sunete POP-CLASSIC-JAZZ-FLAT-ROCK / STEREO: comutare stereo-mono la radio FM
/ AUTO display: schimbarea automată a culorii sau culoare aleatoare COL1…COL7
• EQ ON (POP, CLASSIC…): în modul EQ pornit, careva dintre tonurile din fabrică se va
activa. În acest mod tonul clasic de înalte-joase (TREBLE-BASS) nu poate utilizat.
• EQ NORMAL (EQ OFF): pentru utilizarea egalizatorului de înalte-joase mutaţi setările
EQ în poziţia normală (oprit).
• prin apăsarea timp de 2 secunde a butonului SELECT/LOUDNESS puteţi porni şi opri
funcţiile modului LOUDNESS. Detalii veţi găsi mai jos!
• AUTOdisplay:culoareadefundalaecranuluise schimbăautomat.Aveţiposibilitateasă
alegeţi culoarea şi după preferinţe, din variantele COL1…COL7.Recomandăm alegerea
unei culori cât mai apropiate de culoarea luminilor din bord. La conducerea pe timpul
nopţii este recomandată utilizarea unei culori cu o luminozitate mai mică.
• STEREO: la recepţia unor emisiuni din depărtare ori foarte zgomotoase, recomandăm
setarea MONO
• Opţiunile de setări vor apărea doar după alegerea modului adecvat de funcţionare.
REGLAREA FIZIOLOGICĂ ATONULUI
Urechea umană sesizează tonurile înalte şi joase mai greu la un volum scăzut. Prin
activarea funcţiei LOUDNESS la un volum scăzut, acesta se poate corecta prin reglarea
automată a tonului. La un volum mai mare recomandăm dezactivarea acestei funcţii,
pentru a preveni zgomotele distorsionate.
• Cu cât volumul este mai mare, cu atât mai mult se va resimţi efectul corecţiei automate a
tonului.
SETAREA OREI EXACTE
Porniţi aparatul şi pentru aşarea orei atingeţi scurt butonul CLOCK. Înainte să dispară,
apăsaţi timp de 2 secunde butonul CLOCK, iar ora se va aşa intermitent. Cu ajutorul
butoanelor VOL+/VOL- setaţi orele, iar la o nouă apăsare a butonului CLOCK setaţi
minutele. Până minutele sunt aşate intermitent, setaţi-le conform celor descrise mai sus.
La nal aşteptaţi 5 secunde pentru salvare şi ieşire.
• În cazul în care timp de 5 secunde nu veţi efectua nici o modicare, aparatul va ieşi
automat din meniul de congurare.
• Ora exactă este aşată subtil chiar şi când aparatul este oprit.
• În cazul în care aparatul este pornit, puteţi aşa ora exactă prin apăsarea scurtă a
butonului CLOCK, care va aşat timp de 5 secunde.
ALEGEREA SURSEI DE SEMNAL
Sursa de semnal poate aleasă prin apăsarea repetată a butonului MODE. Opţiuni
disponibile:radio– USB– SD –intrareAUX:∅3,5mm deexterior– conexiuneBTfărăr
• O sursă desemnal nu poate activată, dacăacesta nu este disponibilă. Deexemplu, dacă
nu este conectată o sursă USB sau SD, pe care sunt salvate şiere de tip MP3/WMA.
• Dacă există conectat consecutiv atât o sursă de memorie USB, cât şi una SD, cu butonul
MODE se poate alege opţiunea USB sau SD. În principiu recomandăm utilizarea
cartelelor SD datorită amplasării conectorului ferit şi sigur.
• Redarea se efectuează de pe ultima sursă de memorie externă conectată la echipament.
• După pornire, aparatul va continua redarea ultimei piese ascultate, dacă între timp nu a
fost îndepărtată sursa de memorie.
1. AUX intrare stereo 3,5 mm
2. MIC microfonîncorporatpentru discuţii telefonice
3. IR receptor telecomandă
4. VOL+ volum / setări
5. VOL- volum / setări
6. MUTE / POWER blocare sunet / oprire
7. SELECT / LOUD setări de sunet / ton
8. APS / schimbare bandă / căutare posturi / redare
9. CH- / FOLDER- pas între posturi / şiere
10. CH+/ FOLDER+ pas între posturi / şiere
11. MODE schimbare mod de funcţionare
12. CLOCK ora exactă / setări ceas
13. căutare / pas / încheiere apel
14. căutare / pas / preluare apel
15. SD soclu cartelă SD
16. USB soclu USB
17. ANTENNE mufă pentru antenă DIN
18. 4 x RCA ieşire audio stereo
19. ISO PAIR conectoripentrualimentareşidifuzoare

14
UTILIZAREA APARATULUI RADIO
După pornirea aparatului va porni radioul, în cazul în care acesta a fost ascultat înainte
de oprire – sau dacă între timp au fost îndepărtate sursele de memorie USB/SD utilizate
anterior. Dacă este necesar, utilizaţi butonul MODE pentru a alege funcţia de radio.
SELECTAREA POSTURILOR RADIO SALVATE
Prin apăsarea scurtă a butonului APS / puteţi alege banda dorită (de ex. FM1), apoi
cu butoanele numerice 1…6 de pe telecomandă sau butoanele CH-/FOLDER- ori CH+/
FOLDER+de pe panoul frontal puteţi alege postul dorit. În total pot salvate 18 posturi FM.
ACORDAREA FINĂ ŞI SALVAREA MANUALĂ
Recomandăm căutarea şi acordarea manuală în cazurile în care cunoaşteţi frecvenţa
exactă a postului de radio căutat. Alegeţi prin atingerea scurtă a butonului APS /
careva dintre benzile FM1-FM2-FM3. (recomandăm: FM1) Atingeţi scurt careva dintre
butoanele şi aparatul va căuta cel mai apropiat post. Pentru acordarea nă
atingeţi timp de 2 secunde careva dintre butoanele , iar pe ecran se va aşa
textul HAND. Apăsaţi scurt, repetat careva dintre butoanele de acordare şi astfel veţi
putea efectua acordarea nă în paşi de 0,1 MHz. Pentru salvarea postului apăsaţi timp
de 2 secunde careva dintre butoanele numerice ale telecomenzii.
• În cazul în care nu veţi apăsa timp de 2 secunde nici un buton, aparatul va aşa textul
AUTO şi va ieşi din modul de acordare manuală (HAND).
ACORDAREA ŞI SALVAREA AUTOMATĂ
Ţineţi apăsat timp de 2 secunde butonul APS / pentru căutarea şi salvarea
posturilor, care se pot recepţiona în locul actual. Pe ecran puteţi urmări procedura de
căutare.Toate frecvenţele disponibile vor vericate. Cu cât condiţiile de recepţie sunt
mai bune, cu atât mai multe emisiuni vor găsite.
• Să aveţi în vedere că aparatul s-ar putea să sară peste posturilecu un semnal slab sau nu
memorează posturile în ordinea preferinţelor Dvs.
• În total pot memorate 18 posturi FM, câte 6 pe ecare bandă FM1-FM2-FM3.
• În cazul în care pe un loc a fost salvat anterior un alt post, acesta se şterge şi va salvată
noua frecvenţă.
• Dacă utilizaţi radioul la o distanţă mai mare de locul unde aţi efectuat salvările posturilor
– de ex. în timpul călătoriilor, poate necesară o căutare nouă a unor posturi, pe alte
frecvenţeradio.Pediferitezonegeogracese emit uneleposturiradiopefrecvenţediferite!
REDARE – de pe suport de memorie USB/SD
Dacă în locul radioului doriţi să ascultaţi muzica înregistrată pe USB/microSD, doar
conectaţi sursa de memorie externă. Aparatul va sesiza sursa nouă şi va începe automat
redarea şierelor salvate pe acesta. Pe ecran se va aşa scurt USB sau SD.
FUNCŢIILE PLAYERULUI MP3/WMA:
: redare sau pauză
: apăsaţi scurt pentru a accesa piesa anterioară sau următoare
(Apăsat lung se va bloca sunetul în difuzoare şi se va iniţia căutarea rapidă în piesa
actuală.)
CH-/FOLDER-: pas intre şiere, selecţie (tasta DIR- pe telecomandă)
CH+/FOLDER+: pas intre şiere, selecţie (tasta DIR+ pe telecomandă)
INTRO: prezentare piese; scurtă prezentare din începutul ecărei piese (se ţine apăsat
pe telecomandă)
REPEAT ONE/ALL: repetarea piesei actuale sau a tuturor pieselor (se ţine apăsat pe
telecomandă)
RANDOM: redare în ordine aleatoare (se ţine apăsat pe telecomandă)
• Sistemul de şiere recomandat al memoriei: FAT32. Nu utilizaţi surse de memorie
formatate prin NTFS!
• Dacă aparatul nu redă nici un sunet sau dacă nu a recunoscut sursa de memorie USB/SD,
îndepărtaţi-l şi apoi reconectaţi memoria. Dacă nu are nici un efect, încercaţi alegerea
sursei de semnal cu butonul MODE. În caz de nevoie opriţi şi reporniţi aparatul!
• Dacă unele sau nici un şier nu este recunoscut de aparat, procedaţi conform celor
descriselapunctulanterior,respectiv puteţiconecta suportul USB în aparatuldeja pornit
şi acesta va reciti toate şierele, iar sistemul se va reîmprospăta.
• Îndepărtaţi memoria externă doar în cazul în care aţi schimbat sursa de semnal de pe
USB/microSD sau dacă aţi oprit aparatul! În caz contrar datele se pot deteriora.
• Esteinterzisă îndepărtareasurseide memorie externe întimpceseredau şierede pe acesta!
• La introducerea memorieiexterne redarea începede la prima piesă. Dacă anterioraţi mai
utilizat sursa şi acesta nu a fost îndepărtată, redarea se reia de la ultima piesă aleasă,
chiar dacă între timp aparatul a fost oprit.
• Sursa USB sau microSD se poate conecta doar într-un singur mod. Dacă se opreşte,
întoarceţi-l şi încercaţi să introduceţi din nou; nu forţaţi!
• Aveţigrijăcaobiectelecaresuntproeminentefaţăde aparat,sănu văderanjezeînconducerea
în condiţii de siguranţă a autovehiculului şi să nu le împingeţi sau rupeţi! Recomandăm
utilizareaunorcarduride memorie microSD,deoareceutilizareaacestoraestemai sigură.
• În cazultemperaturilor extremde ridicate sauscăzute,dacă sursa dememorie este lăsată
în autovehicul, există posibilitatea deteriorării acesteia.
• Pot rezulta o funcţionare eronată şi caracteristicile suportului de memorie,ce nu se referă
la defectarea aparatului!
UTILIZAREA FUNCŢIILOR BT FĂRĂ FIR
Aparatul se poate conecta cu diverse echipamente care utilizează protocolul de comunicare
fără r prin BT, pe o rază de cca. 5 metri. Astfel puteţi asculta amplicat muzica redată pe
telefonul mobil, tabletă, notebook sau alte echipamente. În timpul unui apel telefonic
aveţi posibilitatea să amplicaţi convorbirea, fără atingerea telefonului. Aparatul radio are
încorporatun microfonpentru convorbiritelefonice.Următoarelefuncţiiextrapot accesate:
aşarea numărului apelant pe ecran (în funcţie de telefon sau reţea) / preluare
apel / încheiere apel / respingere apel / utilizarea microfonului încorporat
în aparatul radio / redare muzică prin BT / comandarea player-ului
echipamentului mobil
Alegeţi pe aparat funcţia BT cu ajutorul butonului MODE. Conform instrucţiunilor
aparatului Dvs. căutaţi echipamentele cu legătură BT din apropiere, printre care şi aparatul
radio. Conectaţi echipamenteleîntre ele. Astfel veţi putea asculta convorbirea telefonicăsau
muzica redată de telefon prin boxele maşinii. Porniţi redarea de pe player-ul telefonului sau
a altui echipament mobil şi acesta se va auzi prin boxele autovehiculului. În cazul în care
aveţi un apel de intrare, prin atingerea butonului / preluare apel de pe radio puteţi
prelua, respectiv prin atingerea butonului / încheiere apel puteţi întrerupe apelul.
• La o conectare reuşită, semnul BT intermitent va lumina continuu.
• Un aparat radio se poate lega în acelaşi timp doar cu un singur echipament BT. Raza
actuală de acţiune depinde de echipamentul cu care este conectat aparatul şi de
condiţiile de mediu.
• Calitateaşi volumul conexiunii BTfără r este inuenţată desetările audio ale aparatelor
conectate.
• Ocazional se poate întâmpla, ca unele caractere să apară eronat sau deloc. Acesta este
valabilmaiales la caracterelespecialesaucelecudiacritice şiînniciuncaz nuindicăvreo
defecţiune a aparatului.
AUX IN INTRARE AUDIO STEREO
Cu ajutorul unei mufe stereo de 3,5 mm puteţi lega orice echipament extern ce dispune
de ieşire pentru căşti/audio, la intrarea AUX aat pe partea frontală al aparatului. Puteţi
asculta muzica de pe acest echipament la o calitate superioară prin boxele maşinii, dacă
alegeţi modul de funcţionare AUX cu ajutorul butonului MODE. Puteţi conecta astfel
telefon mobil, player multimedia, player CD/DVD, sistem de navigaţie ....
• Pentru o calitate superioară a sunetului este importantă reglarea corectă a aparatului.
• Pentru legarea unor echipamente ce nu dispun de ieşire audio cu mufă de 3,5 mm poate
necesară achiziţia unui adaptor suplimentar.
• Pentrumai multe detaliiconsultaţi manualul deutilizare alechipamentului pe care doriţi
să-l conectaţi.
CONECTAREA UNUI AMPLIFICATOR EXTERN
Cele 4 ieşiri audio stereo RCA se aă pe partea din spate a aparatului. Acesta vă va
asigură conexiunea de intrare de joasă tensiune (LINE IN), necesar pentru conectarea
unui amplicator sau al unei boxe active. Astfel veţi avea posibilitatea reglării volumului,
respectiv dezvoltarea calităţii sunetului.
FUNCŢIILE TELECOMENZII
Pentrupunereaîn funcţiune, îndepărtaţi plăcuţadeizolareaatăîn suportul de baterie.
Dacă pe viitor observaţi o funcţionare nesigură sau raza de acţiune scade, schimbaţi
bateria pe una nouă: baterie tip buton, CR 2025, 3V.
• În timpul utilizării îndreptaţi telecomanda către ecranul aparatului de la o distanţă de
max 2 metri!
• Pentru schimbarea bateriei întoarceţi telecomanda cu butoanele în jos şi extrageţi
suportul de baterie, cu bateria. Aveţi în vedere, ca polul pozitiv al bateriei să e îndreptat
în sus. Urmaţi instrucţiunile de pe partea inferioară a telecomenzii!
• ATENŢIE! PERICOL DE EXPLOZIE ÎN CAZUL UNUI SCHIMB DEFECTUOS DE BATERIE! SE
SCHIMBĂ DOAR CU BATERIE IDENTICĂ SAU ECHIVALENTĂ! NU EXPUNEŢI BATERIA LA
INCIDENŢA DIRECTĂ TERMICĂ SAU SOLARĂ ŞI NU O ARUNCAŢI ÎN FOC! ÎN CAZUL ÎN CARE
LICHIDULDINBATERIE S-A SCURS,FOLOSIND MĂNUŞI DEPROTECŢIECURĂŢAŢISUPORTUL
DE BATERIE CU O LAVETĂ MOALE ŞI USCATĂ! NU LĂSAŢI BATERIA LA ÎNDEMĂNA COPIILOR!
ESTE INTERZISĂ DESFACEREA, ARUNCAREA ÎN FOC, SCURTCIRCUITAREA SAU ÎNCĂRCAREA
BATERIILOR! PERICOL DE EXPLOZIE!

15
‹ ACEST PRODUS CONŢINE BATERIE TIP BUTON. ESTE INTERZISĂ ÎNGHIŢIREA BATERIEI,
PERICOL DE ARSURI CHIMICE! ÎN CAZ DE ÎNGHIŢIRE, ÎN 2 ORE PROVOACĂ ARSURI INTERNE
SEVERE ŞI POATE PROVOCA MOARTEA! ŢINEŢI LA DISTANŢĂ DE COPII ATÂT BATERIILE NOI,
CÂT ŞI CELE UZATE! ÎN CAZUL ÎN CARE CAPACUL SUPORTULUI DE BATERII NU SE ÎNCHIDE
CORESPUNZĂTOR, OPRIŢI UTILIZAREA PRODUSULUI ŞI ŢINEŢI-L DEPARTE DE COPII!
DACĂ CREDEŢI CĂ BATERIA A FOST ÎNGHIŢITĂ SAU A AJUNS ÎN VREO PARTE A CORPULUI
COPILULUI, MERGEŢI DE URGENŢĂ LA UN MEDIC!
ATENŢIONĂRI
• ECRANUL POATE FI ATINS CU PRECAUŢIE ŞI DOAR CU DEGETUL! NU APĂSAŢI TARE! • Înainte
de punerea în funcţiune, vă rugăm citiţi instrucţiunile de utilizare şi păstraţi-le într-un loc
accesibil! • În caz de nevoie adresaţi-vă unui specialist, pentru a nu deteriora aparatul sau
autovehiculul! • Datorită şierelor compactate, al programul de compactare, respectiv din
calitatea suportului de memorie USB/SD, se pot întâlni erori de funcţionare, care însă nu
sunt defecţiuni ale aparatului. • Nu garantăm redarea şierelor de tip DRM, protejate de
drepturile de autor! • Puteţi conecta prin cablu USB şi player MP3/MP4, dar nu şi hard disk
extern! • Pe suporţii de memorie USB/SD nu depozitaţi alte tipuri de şiere, decât cele care se
pot reda, deoarece încetinesc sau împiedică funcţionarea. • Nu racordaţi cu scopul încărcării
echipamente de tip telefon mobil, sistem de navigaţie... la mufa USB! • Nu depozitaţi
suporţii externi de memorie în autovehicul, pentru a evita expunerea acestora la îngheţ sau
temperaturi ridicate! • În timpul conducerii autovehiculului nu efectuaţi manevre care vă pot
distrage atenţia! Manevrarea aparatului în timpul condusului poate provoca accident. • Nu
ascultaţi aparatul la volum ridicat! Alegeţi un volum pe lângă care puteţi sesiza şi zgomotele
exterioare!Volumul prea ridicat poate provoca decienţe de auz! • Nu desfaceţi sau modicaţi
aparatul, deoarece puteţi provoca foc, accident sau electrocutare. Montarea sau utilizarea cu
un scop diferit faţă de cel prevăzut conduce la pierderea garanţiei produsului. • Se utilizează
exclusiv în autovehicule cu un curent la împământare negativ, de 12 Volţi! Utilizarea cu alt
scop poate provoca electrocutare, defecţiune sau foc. Aparatul a fost proiectat doar pentru
utilizare în autovehicule! • Utilizaţi întotdeauna siguranţe fuzibile cu valoarea recomandată! La
schimbareasiguranţei săaveţiîn vedereca valoareanominală săe identicăcu ceaa siguranţei
originale. În caz contrar poate provoca incendiu sau alte daune. • Nu împiedicaţi aerisirea
aparatului, deoarece poate provoca încălzirea în exces a aparatului sau incendiu. Printr-o
instalare profesională asiguraţi aerisirea potrivită al aparatului!Trebuie să lăsaţi libere oriciile
de ventilare. •Aveţiîn vedereconectarea corectă! Olegare defectuoasăpoate provocaincendiu
sau alte defecţiuni. • Înainte de conectare/montare îndepărtaţi conectorul polului negativ
de pe acumulatorul autovehiculului! Astfel puteţi preveni electrocutarea, scurtcircuitarea şi
defectarea aparatului.• În timpulmontării protejaţicablurile şi izolaţiaacestora! Puteţiprovoca
scurtcircuit, incendiu! • Înainte de a găuri sau înşuruba în bordul autovehiculului, vericaţi să
nu atingeţi ţevi, cabluri electrice ... aate în partea opusă a bordului. • Nu vă racordaţi la acele
circuiteelectrice aleautovehiculului,care deservesc volanulşi frânasau altefuncţii desiguranţă
ale vehiculului! Poate provocanesiguranţăîn conducerea autovehiculuisau chiarincendiu. • Nu
montaţi aparatul sau accesoriile acestuia în locuri care pot periclita conducerea în siguranţă a
autovehiculului! De exemplu în apropierea volanului sau al schimbătorului de viteze. • Evitaţi
încolăcirea cablurilor pe diverse obiecte. Aranjaţi cablurile în aşa fel, încât să nu vă deranjeze în
timpul condusului. Cablurile care vă blochează sau atârnă deasupra volanului, schimbătorului
de viteze,pe pedaleetc suntfoarte periculoase (de ex. cablulplayeruluimedia extern,care este
conectat de mufa USB). • Opriţi imediat utilizarea aparatului dacă sesizaţi orice defecţiune şi
adresaţi-vă distribuitorului. O serie de defecţiuni pot detectate cu uşurinţă (lipsa sunetului,
miros neplăcut, fum, prezenţa unui obiect străin în aparat etc). • Aveţi grijă să nu pătrundă nici
un obiect străin în conectorii USB şi al diverselor suporţi de memorie, pentru că acestea pot
provoca defecţiuni iremediabile. • Protejaţi de praf, aburi, lichide, căldură, umiditate, îngheţ,
şocuri mecanice sau incidenţa directă termică sau solară! • La poziţionarea şi conducerea
cablurilor aveţi grijă ca izolaţia acestora să nu e deteriorată de obiectele ascuţite, metalice,
aate în apropiere! • Nu conectaţi cablurile în timpul funcţionării aparatului! Niciodată să
nu porniţi aparatul cu volumul la maxim! Pârâitul sau zgomotul auzit în aceste cazuri poate
provoca defecţiuni iremediabile în difuzoare. • Garanţia nu acoperă defecţiunile provocate de
o montare sau utilizare iresponsabilă, necorepunzătoare! • Somogyi Elektronic SRL declară că
aparatul de tip radio este în conformitate cu cerinţele Directivei pentru Echipamente Radio
2014/53/EU. Textul integral al declaraţiei de Confrmitate este accesibil pe site-ul: www.so-
mogyi.hu. • Datorită îmbunătăţirii continue a produselor, unele date tehnice şi de design pot
modicate fără o înştiinţare prealabilă. • Nu ne asumăm răspunderea pentru eventualele
greşeli de tipar şi ne cerem scuze pentru acestea.
MĂSURI DE PRECAUŢIE
Curăţare
Pentrucurăţareaperiodicăutilizaţiolavetămoale şiuscată,respectiv opensulă.Omurdărire
mai insistentă se îndepărtează cu o lavetă uşor umezită în apă. Evitaţi zgârierea aşajului,
niciodatănu oştergeţiuscată saucu olavetăaspră!Esteinterzisăutilizareadetergenţilor!Nu
permiteţi pătrunderea lichidelor în interiorul aparatului sau pe conectorii acestuia!
Temperatura
Înainte de pornirea aparatului, vericaţi ca temperatura din interiorul autovehiculului
să e intre 0°C şi +40°C, deoarece funcţionarea optimă se garantează doar in acest
interval de temperatura. Condiţiile extreme meteorologice pot dăuna aparatului.
Amplasare, montare
La montarea aparatului să aveţi în vedere ca aparatul să nu e expus la următoarele:
radiaţii directe solare şi termice (de ex. de la sistemul de încălzire a autovehiculului) -
umiditate, aburi - praf în exces - vibraţii puternice.
Atenţie! Producătorul nu îşi asumă responsabilitatea pentru eventuala pierdere sau
deteriorare a datelor, nici în cazul în care acesta s-a întâmplat în timpul utilizării
aparatului de radio. Recomandăm salvarea unei copii a datelor, şierelor pe calculatorul
personal de pe suportul de memorie, înainte de utilizarea acestuia în aparat.
MONTARE (se pune în funcţiune doar de către un specialist!)
• În funcţie de construcţia maşinii poate necesară achiziţia unei benzi metalice sau a
altor elemente de xare. În cazul unor autovehicule, modul de montare a aparatului
s-ar putea să difere faţă de cele descrise în prezenta descriere.
• Legaţi cablurile aparatului, conform instrucţiunilor. Prima dată vericaţi dacă
mufele şi conectorii din autovehicul sunt potrivite pentru montarea aparatului, în
conformitate cu cele descrise în prezentul manual. Aveţi în vedere corectitudinea
legăturilor şi evitaţi scurtcircuitarea! Conduceţi cablurile boxelor cu atenţie!
• Este interzisă legarea oricărui r de la boxe cu polul negativ/masa autovehiculului
sau al alimentării (de ex. cu cablul de alimentare negru sau cu o parte metalică a
autovehiculului).
• Pentru protejarea sistemului audio de zgomotele externe:
- Aşezaţi aparatul şi conduceţi cablurile la o distanţă de cel puţin 10 cm de cablurile
autovehiculului.
-Ţineţi cât de departe posibil cablurile acumulatorului de alte cabluri.
- Conectaţi cablul de împământare de o parte metalică a autovehiculului, care iniţial a
fost curăţată de impurităţi, uleiuri şi vopsea.
- În cazul în care utilizaţi un echipament pentru reducerea zgomotelor, acesta trebuie
montat cât mai departe de aparat.
CONECTAREA DIFUZOARELOR
În unele cazuri este posibil, ca prin mărirea volumului nu creşte proporţional şi volumul
joaselor. Acest lucru depinde atât de numărul difuzoarelor, cât şi de amplasarea
acestora sau legarea eronată a relor acestora de poli.
1. În cazul utilizării celor două difuzoare frontale:
• Trebuie schimbată, în funcţie de preferinţe, polaritatea difuzoarelor din stânga sau din
dreapta +/- (se schimbă rele cablului de la unul dintre difuzoarele frontale; oriunde
între aparatul radio şi difuzor).
2. În cazul utilizării a patru difozoare:
• A., În cazul în care atât difuzoarele din faţă, cât şi cele din spate sunt montate în uşi
(sau dacă sunt separate în vreun fel; în "boxă"), atunci se poate schimba polaritatea
atât unuia din faţă, cât şi unuia din spate.
• B., În cazul în care difuzoarele din faţă sunt montate în uşi, iar cele din spate în spatele
tetierelor, se va schimba doar polaritatea unuia din faţă. Cablurile difuzoarelor din
spate rămân neschimbate.
POWER pornire şi oprire
MODE schimbare mod de funcţionare
MUTE blocarea sunetului în boxe
1post radio / alegere MP3
2 / INT radio / MP3 / prezentare piesă
3 / RPT radio / MP3 / repetare
4 / RDM radio / MP3 / redare în ordine aleatoare
5 / DIR- radio / MP3 / pas între şiere
6 / DIR+ radio / MP3 / pas între şiere
7alegere MP3
8alegere MP3
9alegere MP3
0alegere MP3
VOL+ volum / setări
VOL- volum / setări
pas înapoi
pas înainte
SEL funcţii de setare tonuri
BND / APS banda de frecvenţe / căutare post
redare / pauză
CLK ora exactă / setare oră

16
auto radio i MP3/WMA plejer
VB 4100
2. skica
1. skica
GLAVNE OSOBINE
• FM / BT / MP3 /WMA / USB / SD / AUX • Displej sa satom osetljiv na dodir • Uklapa se u instrument tablu vozila • Displej podesiv u 7 boja •
Bežična BT veza • Slušanje muzike sa mobilnog uređaja, tableta • Kontrola plejera mobilnog uređaja • Telefoniranje bez dodira telefona • Tele-
foniranje preko zvučnika • Ugrađen osetljiv mikrofon • Prijem poziva / -završetak / -odbijanje • 18 FM memorija • Ručno ili automatsko memorisanje
i biranje stanica •Tipovi reprodukcije: prikaz, ponavljanje, nasumični redosled • Rad sa folderima • Boja tona, loudness i EQ podešavanja • 4 x 45W Hi-Fi
izlaz za zvučnike • 3,5 mm AUX ulaz za prenosne uređaje • 4 x RCA utičnica za izlaz prema pojačalu, aktivnom niskotonskom zvučniku • Daljinski upravljač
(CR2025, 3V dugmasta baterija, u sklopu)
PUŠTANJE U RAD
KONTROLE, KONEKTORI
Pre prve upotrebe radi bezbednog i tačnog rada pažljivo pročitajte i proučite ovo uputstvo.
Sačuvajte uputstvo! Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku. Ovaj uređaj nije
predviđen za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihozičkom mogućnošću,
odnosno neiskusnim licima uključujući i decu, deca starija od 8 godina smeju da rukuju
ovim uređajem samo u prisustvu odrasle osobe ili da su upućeni u bezbedno rukovanje i
svesni su svih opasnosti pri radu. Deca se ne smeju igrati sa ovim proizvodom. Korisničko
održavanje i čišćenje ovog prizvoda daca smeju da vrše samo u prisustvu odrasle osobe.
Nakon raspakivanja uverite se da se proizvod slučajno nije oštetio u toku transporta. Decu
držite dalje od ambalaže ako ona sadrži opasne predmete za decu, kao što su folije itd.!
POSTAVLJANJE UREĐAJA U OSNOVNI POLOŽAJ
Posle svakog dešavanja kad se prekine napajanje uređaja ili u slučaju da displej uređaja
nepravilno radi, potrebno je resetovati uređaj i obrisati podatke iz procesora. Da bi se
uređaj resetovao, prekinite napajanje izvlačenjem utikača za napajanje u trajanju od
oko 30 sekundi.
UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE
Da bi se uređaj uključio potrebno je dodirnuti bilo koji taster na dodir na displeju,
odnosno desnu ili levu stranu displeja, ili donji red na displeju. Srednji deo displeja nije
osetljiv na dodir i služi samo za alfanumerički prikaz. Za isključenje držite dodirnuto 2
sekunde taster MUTE/POWER. Kratkim dodirima istog tastera mogu se isključivati i
uključivati zvučnici.Tada će se na displeju pojaviti ispis MUTE.
• Nakon ponovnih uključivanja uvek će biti aktivna zadnje odabrana funkcija, pod
predpostavkom da u međuvremenu nije izvađena memorija.
• Pošto pokretanje motora vozila prouzrokuje pad napona, radio uključujte samo nakon
što je motor pokrenut. Isključenje radite dok motor radi.
AUDIO PODEŠAVANJA I PODEŠAVANJA DISPLEJA
Koristite VOL+/VOL- kako biste postavili željenu jačinu zvuka: VOL 00 – 63. Ukoliko
prst držite duže na tasteru podešavanje će biti konstantno.
Stiskajte SELECT/LOUDNESS dok ne bude aktivna željena funkcija podešavanja. Nakon
odabira sa VOL+/VOL- podesite odabranu funkciju.
Dostupna podešavanja su: VOL: jačina zvuka / BASS: niski tonovi / TREBLE: visoki tonovi
/ BALANCE: levi desni kanal / FADER: prednji-zadnji kanal / LOUDNESS: uklj./isklj. /
NORMAL EQ: uklj./isklj. i tip POP-CLASSIC-JAZZ-FLAT-ROCK / STEREO: FM radio odabir
stereo-mono / AUTO display: automatska boja displeja ili odabir COL1…COL7
• EQ ON (POP, CLASSIC…): u uključenom EQ modu nije dostupno podešavanje (TREBLE-
BASS).
• EQ NORMAL (EQ OFF): za posebno podešavanje niskih i visokih tonova isključite EQ
podešavanja.
• A SELECT/LOUDNESS držanjem prsta na tasteru 2 sekunde aktivira se i deaktivira
LOUDNESS funkcija. Detalji su opisani niže!
• AUTO display: pozadinsko osvetljenje displeja se automatski menja. Boja pozadine
se i posebno može podesiti COL1…COL7. Preporučuje se boja koja najviše odgovara
osvetljenju pozadine instrument table. U noćnoj vožnji je peporučljiva upotreba slabije
boje.
• STEREO: u slučaju slabijeg prijema stanice preporučuje se odabir MONO.
• Podešavanja su dostupna samo ako je režim za koji želite promeniti podešavanja
aktivan.
FIZIOLOŠKO PODEŠAVANJE BOJETONA
Ljudsko uho je manje osetljivo na visoke i niske frekvencije kada je nivo zvuka nizak.
Uključivanjem LOUDNESS funkcije, automatski ekvilajzer kompenzuje ovaj fenomen
koji se javlja na nižim nivoima zvuka. Preporučuje se da ova funkcija bude isključena na
višim nivoima zvuka jer može dovesti do distorzije zvuka.
• Što je intenzitet zvuka veći, to će efekat automatske glasnoće biti manje primenjen na
zvuk.
PODEŠAVANJETAČNOG VREMENA
Uključite uređaj i dodirnite CLOCK taster da bi se pojavio sat. Pre nego što sat nestane
sa displeja, držite dodirnuto 2 sekunde taster CLOCK, sat će početi da trepti.Tasterima
VOL+/VOL- podesite sat pa ponovo dodirnite taster CLOCK i podesite minute. Nakon
podešavanja sačekajte 5 sekundi da bi se podešavanja sačuvala.
• Ako 5 sekundi ne vršite podešavanja uređaj će automatski da memoriše dotadašnja
podešavanja i napustiti podešavanja.
• U isključenom položaju na displeju se može videti tačno vreme.
• Ako je uređaj uključen sat se može prikazati dodirom tastera CLOCK, koji se nakon 5
sekundi automatski isključuje.
ODABIR IZVORA SIGNALA
Izvor signala se odabira dodirom tastera MODE. Dostupni izvori su: radio – USB – SD –
AUX: ∅3,5 mm AUX ulaz – bežična BT veza.
• Izvor se ne može aktivirati ukoliko nije dostupan. Na primer ako nije postavljena USB ili
SD kartica sa odgovarajućim MP3/WMA materijalom.
• Ako je u uređaj istovremeno postavljena i USB i SD memorija odabir željene memorije se
raditasteromMODE.U osnovi,radivećemehaničkebezbednosti preporučujeseupotreba
SD kartice.
• Nakon postavljanja memorije reprodukcija započinje sa zadnje postavljene memorije.
• Nakon uključenja reprodukcija započinje od zadnje slušane pesme ukoliko u
međuvremenu memorija nije bila izvađena.
1. AUX 3,5 mm stereo utičnica
2. MIC mikrofon
3. IR prijemnik za daljinski upravljač
4. VOL+ podešavanje jačine zvuka
5. VOL- podešavanje jačine zvuka
6. MUTE / POWER isključivanje zvuka / isključivanje
7. SELECT / LOUD tonska podešavanja / boja tona
8. APS / talasna dužina / biranje stanice /
reprodukcija
9. CH- / FOLDER- radio emisija / promena foldera
10. CH+ / FOLDER+ radio emisija / promena foldera
11. MODE režim rada
12. CLOCK sat / podešavanje sata
13. podešavanje/ korak nazad/ kraj tel.
razgovora
14. podešavanje/ korak napred /prijem
tel.poziva
15. SD ležište za SD karticu
16. USB USB utičnica
17. ANTENNE DIN antenski ulaz
18. 4 x RCA stereo audio izlaz
19. ISO PAIR priključci za tvučnike i napajanje

17
KORIŠĆENJE RADIJA
Nakonuključenja radio ćese pokrenutiukolikojebio aktivanpreisključenja uređaja– ili
ako je u međuvremenu izvađena USB/SD memorija. Ako je potrebno, za odabir radio
funkcije koristite taster MODE.
ODABIR MEMORISANIH RADIO STANICA
Tasterom APS / odaberite željeni opseg (primer FM1), nakon toga tasterima
1…6 odaberite željenu memorisanu radio stanicu ili koristite CH-/FOLDER- i CH+/
FOLDER+tasterenaprednjojploči.Ukupno je mogućememorisati 18FMradio stanica.
MANUALNO BIRANJE I PRECIZNO PODEŠAVANJE RADIO STANICA
Ako je nepoznata radna frekvencija tražene radio stanice ili ako želite precizno podesite
neku ranije memorisanu radio stanicu, preporučuje se manualno podešavanje.Tasterom
APS / odaberite željeni opseg FM1-FM2-FM3 FM. (preporučuje se: FM1). Kratko
dodirnite jedan od tastera za napred ili nazad i uređaj će da pronađe najbližu
radio stanicu. Za preciznije podešavanje držite dodirnuto 2 sekunde jedan od tastera
, na displeju će se pojaviti ispis HAND. Kratkim dodirima tastera moguće je preciznije
podesiti radio stanicu u koracima od 0,1 MHz. Za memorisanje podešene radio stanice
držite dodirnuto 2 sekunde taster na koji želite memorisati stanicu 1…6.
• Ukoliko u roku od 2 sekunde ne uradite nikakvu operaciju isključiće se ručno podešavanje
(HAND) i na disleju će se pojaviti AUTO ispis.
AUTOMATSKO BIRANJE I MEMORISANJE RADIO STANICA
Dodirnite i zadržavanjem APS / tastera 2 sekunde, započinje automatska
pretraga i memorisanje dostupnih radio stanica. Proces biranja i memorisanja radio
stanica se može pratiti na displeju uređaja. Što je prijem signala bolji, više radio stanica
će biti pronađeno i memorisano.
• Imajte u vidu da će uređaj automatski izostaviti stanice koje imaju slab signal, kao i da
stanice mogu biti memorisane na kanale koje vi niste predvideli.
• Ukupno je moguće memorisati 18 radio stanica u tri opsega FM1-FM2-FM3. Na svaki
opseg se može memorisati po 6 radio stanica.
• Ako je jedno memorijsko mesto već zauzeto u toku automatskog biranja i memorisanja
ono će biti zamenjeno novom radio stanicom.
• Ako uređaj koristite i na većim relacijama, na primer putovanju, može da se desi da se na
istoj frekvenciji pojavi neka druga radio stanica. Frekvencije radio stanica se dodeljulju
centralizovano po regijama tako da je moguće da se željena radio stanica u drugoj regiji
nalazi na drugoj frekvenciji!
REPRODUKCIJA SA - USB/SD memorije
Ako umesto radio stanice želite slušati muziku sa USB/SD memorije, potrebno je samo
da memoriju postavite u uređaj. Uređaj će da detektuje memoriju i automatski će da
započne reprodukciju. Na displeju će se na kratko pojaviti ispis USB ili SD.
DOSTUPNE FUNKCIJE MP3/WMA PLEJERA:
: reprodukcija / pauza
: kratkim dodirima na taster možete pristupiti reprodukciji sledeće ili prethodne
pesme. (zadržavanjem tastera, možete vršiti brzu pretragu u listi pesama, kada zvučnici
nisu aktivirani.)
CH-/FOLDER-: korak između foldera, odabir foldera (na daljinskom upravljaču DIR-)
CH+/FOLDER+: korak između foldera, odabir foldera (na daljinskom upravljaču DIR +)
INTRO: prikaz; kratki prikaz sa početka svih pesama (na daljinskom upravljaču taster
treba držati pritisnuto)
REPEAT ONE/ALL: ponavljanje pesme ili svih pesama (na daljinskom upravljaču taster
treba držati pritisnutim)
RANDOM: nasumični redosled (na daljinskom upravljaču taster treba držati pritisnutim)
• Preporučeniformatmemorije je:FAT32. nemojte koristitimemorijskeuređajeuNTFS formatu!
• Ukoliko uređaj ne emituje zvuk ili USB/SD memorijski uređaj nije prepoznat, isključite
i izvadite memorijski uređaj i potom ga ponovo priključite. Ako ovo ne daje željene
rezultate, pokušajte da odaberete izvor MODE tasterom. Ukoliko je neophodno, isključite
auto radio i pritisnite RESET taster sa prednje strane!
• Ukoliko uređaj ne može da prepozna fajlove ili deo fajlova, kopiranih na prenosivi
memorijski uređaj, postupite po proceduri opisanoj u prethodnom paragrafu teksta, ili
možete priključiti USB memoriju na uređaj koji je već uključen; u tom trenutku sistem će
učitati celokupan sadržaj memorije.
• Uklanjanje prenosivememorije jedozvoljeno kada jeuređajprebačenu drugimemoirjski režim
ilikadaje uređajisključen! Usuprotnom,podacisaprenosivememorijemogu bitiizgubljeni.
• Zabranjeno je uklanjanje prenosive memorije iz uređaja dok je reprodukcija u toku!
• Priključivanjem prenosive memorije, reprodukcija počinje od prve pesme. Ukoliko ste
pregledali pesme pre, i prenosiva memorija nije uklonjena, reprodukcija se nastavlja sa
poslednje reprodukovane pesme, čak i ako je uređaj u međuvremenu bio isključen...
• USB i SD prenosiva memorija može biti priključena isključivo na jedan način. Ukoliko se
zaglavi, okrenite je i pokušajte ponovo, nemojte upotrebljavati silu!
• Vodite računa da prenosiva memorija, ne smeta u toku vožnje vireći iz auto radija,
nemojte je gurnuti ili polomiti! Preporučuje se korišćenje microSD memorijskih kartica,
zbog njihove praktičnosti.
• Ako ostavite prenosivu memoriju u vozilu na velikoj toploti ili hladnoći, ona može biti
oštećena.
• Specične karakteristike pojedinih prenosivih memorija mogu dovesti do nepravilnosti
tokom rada, to nije nedostatak uređaja!
KORIŠĆENJE BT FUNKCIJA
Uređaj može biti povezan sa drugim uređajima koji komuniciraju BT protkolom, do
maksimum 5 m udaljenosti. Nakon toga, muzika koja se reprodukuje sa mobilnog
telefona, tableta, notebook-a i drugih sličnih uređaja se pojačava. U slučaju dolaznog
poziva, moguće je odgovoriti na poziv, odbiti poziv, bez dodirivanja telefona. Auto radio
ima ugrađen mikrofon za telefonske razgovore. Dostupne su sledeće ekstra funkcije:
prikaz telefonskog broja na displeju radija (opcija zavisna od telefona i
operatera) / prijem poziva / završetak razgovora / odbijanje poziva / upotreba
ugrađenog mikrofona / BT slušanje muzike / kontrola muzičkog plejera
prenosnog uređaja.
MODE tasterom odaberite BT funkciju. Pretražite dostupne BT uređaje na mobilnom
uređaju i povežite ih prema uputstvu za uparivanje tog uređaja. Povežite uređaje.
Prateći ove korake, telefonski razgovori ili muzika reprodukovana na telefonu će se čuti
na zvučnicima u vozilu. Započnite reprodukciju sa muzičkog plejera telefona ili sličnog
uređaja, muzika će se čuti na zvučnicima vozila. Dolazni poziv se može primiti kratkim
dodirom taster / prijem poziva ili završetak razgovora / kraj razgovora.
• U slučaju uspešnog uparenje treptući BT simbol će konstantno svetleti.
• Auto radio se istovremeno može povezati samo a jednim BT uređajem. • Stvaran domet
signala zavisi od oba uređaja.
• Jačina i kvalitet zvuka BT uređaja zavisi od podešavanja povezanog uređaja.
• Ponekad se može desiti da se određeni karakteri teksta pojavljuju nepravilno ili da se
ne pojavljuju uopšte. Ovo se obično dešava sa specijalnim ili akcentovanim karakterima
teksta koji nisu podržani na ovom uređaju i nije greška uređaja.
AUX IN STEREO AUDIO ULAZ
3.5 mm stereomože bitikorišten zapovezivanje spoljnih uređaja koji imajuizlaz za slušalice,
direktno na AUX ulaz prednjeg panela auto radija. Moguće je preslušavanje sadržaja sa
pomenutih uređaja u visokom kvalitetu, za aktiviranje koristite MODE taster i aktivirajte
funkcijuAUX. Mobilnitelefon,medijskiplejer,CD/DVD plejer,GPS isl.mogu bitipovezani…
• Radi postizanja optimalnog kvaliteta zvuka nephodno je pravilno podesiti priključeni
uređaj.
• Moguća je potreba za kupovinom dodatnog adaptera ukoliko povezani uređaj ne
poseduje 3.5 mm audio izlazni konektor.
• Za detaljnije informacije proverite uputsvo za upotrebu uređaja koji spajate na auto radio.
POVEZIVANJE DODATNOG POJAČALA
4xRCA izlaza za pojačalo nalaze se na zadnjem panelu auto radija. To omogućava
povezivanje dodatnih pojačala (LINE IN) ili aktivnog subwoofera. Na taj način može biti
poboljšan izlazni audio signal.
FUNKCIJE DALJINSKOG UPRAVLJAČA
Pre prve upotrebe daljinskog upravljača, uklonite izolatorsku trakicu koja viri iz
poklopca baterije, ako se ona nalazi u daljinskom upravljaču. Ukoliko upravljanje
daljinskim upravljačem postane nestabilno ili se smanji njegov domet, zamenite
bateriju novom: CR 2025; 3V dugmastom baterijom.
• Kada koristite daljinski upravljač, uperite ga ka displeju auto radija sa udaljenosti od 2
metra!
• Prilikom zamene baterija okrenite daljinski upravljač tako da su njegovi tasteri okrenuti
ka dole i nakon toga otvorite ležište baterija. Vodite računa da je pozitivni pol usmeren
na gore kada postavite bateriju u ležište. Vodite se instrukcijama utisnutim u poklopac
daljinskog upravljača.
•
UPOZORENJE! NEPARVILNA ZAMENA BATERIJE MOŽE DOVESTI DO EKSPLOZIJE! BATERIJA
SE SME ZAMENITI ISKLJUČIVO BATERIJOM ISTOG TIPA LI ZAMENSKOG TIPA! NE IZLAŽITE
BATERIJUDIREKTNOJ SUNČEVOJSVETLOSTI I NEBACAJTE JEUVATRU!UKOLIKOPRIMETITE
DA JE BILO KAKVA TEČNOST ISCURELA IZ BATERIJE, OBUCITE ZAŠTITNE RUKAVICE I SUVOM
KRPOM OČISTITE LEŽIŠTE BATERIJE!

18
DRŽITE BATERIJE VAN DOMAŠAJA DECE! ZABRANJENO JE OTVARATI, PALITI, KRATKO
SPAJATI I PUNITI BATERIJU! OPASNOST OD EKSPLOZIJE!
• OVAJ PROIZVOD IMA DUGMASTU BATERIJU. BATERIJA SE NE SME PROGUTATI, OPASNOST
OD HEMIJSKIH OPEKOTINA! U SLUČAJU DA SE PROGUTA, PROUZROKOVAĆE SNAŽNE
UNUTRAŠNJE OPEKOTINE PA ČAK I SMRT! DRŽITE I NOVE I KORIŠTENE BATERIJE VAN
DOMAŠAJA DECE! UKOLIKO POKLOPAC BATERIJE NE MOŽE DOBRO DA SE ZATVORI,
NEMOJTEKORISTITIPROIZVOD IDRŽITEGAVANDOMAŠAJA DECE.UKOLIKOMISLITEDAJE
BATERIJA PROGURANA ILI DA JE NA BILO KOJI NAČIN ZAVRŠILA U TELU, ISTOG MOMENTA
POTRAŽITE LEKARSKU POMOĆ!
NAPOMENE
• PAŽLJIVO RUKUJTE DISPLEJOM NA DODIR, NEMOJTE GA JAKO PRITISKATI! • Pre prvog
korištenja ovog auto radija, pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i sačuvajte ga. • Ukoliko je
potrebno, potražite stručnu pomoć kako biste izbegli oštećenja auto radija i motornog vozila! •
U zavisnosti od kompresovanih fajlova, programa koirštenih za kompresovanje MP3 formata,
i kvaliteta USB/SD prenosive memorije, moguća je pojava nepravilnosti koje nisu greška
proizvođača. • Reprodukcija DRM fajlova nije zagarantovana! • Moguće je povezati MP3/MP4
plejere putem USB kabela, ali izbegavajte povezivanje hard diskova na ovaj način! • Nemojte
držati nikakve dodatne fajlove na USB/SD prenosivoj memoriji, osim fajlova za reprodukciju,
takvi fajlovi mogu usporiti reprodukciju. • Nemojte povezivati telefone, navigacije i druge
uređaje na USB ulaz i cilju punjenja baterije! • Nemojte ostavljati memorijski uređaj u vozilu
na veoma niskim ili veoma visokim temperaturama! • Na putu nemojte raditi ništa što može
odvući pažnju od vožnje. Korištenje auto radija u toku vožnje može izazvati nesreću. • Nemojte
slušati muziku previeše glasno. Podesite nivo zvuka uz koji možete nesmetano čuti spoljne
zvuke u toku vožnje. Ekstremne jačine zvuka mogu prouzrokovati oštećenja vašeg sluha! •
Zabranjeno je rastavljanje i prepravka auto radija, to može prouzrokovati strujni udar, požar
i nesreće. Nepravilna instalacija ili korištenje auto radija ima za posledicu gubitak garancije.
• Isključivo za upotrebu u automobilima sa 12 V akumulatorom i negativnim uzemljenjem.
Korištenje auto radija u bilo koje druge svrhe može prouzrokovati strujni udar, oštećenja,
ili požar. Uređaj je projektovan za korištenje u motornim vozilima! • Uvek koristite topljive
osigurače odgovarajućih karakteristika. Pri promeni osigurača, vodite računa da novi osigurač
ima identične karakteristike kao osigurač koji se menja. Korištenje drugačijeg osigurača
može da prouzrokuje oštećenja i požar. • Ne zaklanjajte ventilacione otvore uređaja, to može
prouzrokovati pregrevanje električnih kola, pa čak i požar. Pravilno ugradite auto radio, kako
biste obezbedili adekvatnu ventilaciju. Ventilacija po ivicama mora biti oslobođena. • Vodite
računa dapravilnopovežeteauto radio. Nepravilnopovezivanje auto radija možeizazvati požar.
• Pre ožičavanja/montiranja, budite sigurni da ste odspojili negativnu klemu akumulatora!
Ovo će sprečiti potencijalne strujne udare, kratke spojeve i druge nepravilnosti. • Prilikom
montiranja auto radija nemojte seći kablove ili oštetiti njihovu izolaciju. U suprotnom, može
doći do kratkog spoja, požara! • Pre bušenja rupa ili postavljanja šarafa u karoseriju vašeg
vozila vodite računa da ne oštetite cevi i električne provodnike sa druge strane maske. •
Zabranjeno povezivanje na bilo koji elektronski sistem koji kontroliše rad volana, kočnica, ili
bilo koje bezbednosne funkcije. Nepoštovanje ovoga može dovesti do gubitka kontrole nad
vozilom i može izazvati požar. • Nemojte montirati ovaj uređaj i dodatke na mesta kod kojih
će vas sprečavati dabezbedno upravljatevozilom,na primer,između menjačai volana.•Vodite
računa da žice nisu obmotane oko predmeta u blizini. Postavljajte kablove i žice na mesta na
kojima vas neće ometati u toku vožnje. Žice koju mogu doći u dodir sa vašim pokretom ili koje
vise oko menjača,kočnice,isl. mogubiti izuzetnoopasne. (npr. kabelza povezivanje medijskog
plejera uključen na USB ulaz.) • U slučaju bilo kakvog kvara isključite uređaj istog momenta i
kontaktirajteovlašćenolice.Mnogegreškesuveomalakouočljive(npr.nemazvuka,neprijatan
miris, dim, i spoljni objekat u proizvodu). •Vodite računa da nikakav predmet ne dospe u USB
ulaz ililežištememorijske kartice, to možeprouzrokovatigrešku uradu.• Štitiod prašine,vlage,
tečnosti, toplote, mraza, kao i direktong sunčevog svetla! • Dok sprovodite kablove, vodite
računa danjihova izolacijenije oštećena.• Nemojtepovezivatinikakve kablovedok uređajradi.
Nikad nemojte puštati sistem u rad sa muzikom pojačanom na maksimum. Zvuk koji se javlja
u ovom slučaju može smesta uništiti zvučnike. • Garancija se ne priznaje ukoliko je do greške
došlo nepravilnom montažom ili nepravilnim rukovanjem proizvodom! • Somogyi Elektronic
Kft. Potvrđuje da ova radio oprema ispunjava zahteve direktive No. 2014/53/EU. Celokupan
text EU potvrde o usaglašenosti možete pronaći na sledećem linku: www.somogyi.hu • Zbog
konstantnog unapređenja, tehnički podaci i izgled mogu biti promenjeni bez prethodne
napomene. • Za greške nastale prilikom štampe ne odgovaramo, i unapred se izvinjavamo.
PREDOSTROŽNOSTI
Čišćenje
Koristite mekanu suvu tkaninu i četkicu za brisanje. Za uklanjanje tvrdokornije
prljavštine, blago nakvasite tkaninu vodom. Budite pažljivi, ne koristite grube krpe
da ne bi oštetili dislej na dodir! Nemojte koristiti hemihska sredstva. Vodite računa da
nikakva tečnost ne dopre u uređaj ili na njegove priključke!
Temperatura
Pre nego što uključite auto radio, vodite računa da je temperatura u vozilu između 0°C
i +40°C, proizvod će raditi ispravno u navedenom temperaturnom ospegu. Ekstremni
vremenski uslovi mogu oštetiti proizvod.
Mesto i montiranje
Prilikom montiranja proizvoda uverite se da neće biti izložen:
-direktnoj sunčevoj svetlosti ili toploti (npr. iz sistema za zagrevanje), - vlazi, - velikim
količinama prašine, - jakim vibracijama
Upozorenje! Proizvođač neće snositi odgovornost za brisanje ili gubljenje podataka, čak i u
slučajudasu podaci izgubljeni tokomkorištenjaovogproizvoda.Preporučuje sepravljenje
sigurnosne kopije podataka na računaru.
MONTIRANJE (Samo stručna lica smeju montirati uređaj!)
• U zavisnosti od konstrukcije vozila u koji se radio ugrađuje moguće su potreba za
dodatnim materijalima za montažu, ovo zavisi od tipa i proizvođača automobila.
• Priključni kablovi treba da su spojeni po propisima. Pre početka povezivanja proverite
priključke koji su u vozilu i prema tome započinjite povezivanja. Uputstvo za povezivanje
je opisano u ovom uputstvu. Obratite pažnju na stabilne kontakte bez kratkih spoljeva!
Kablove za zvučnika pažljivo sprovodite!
• Zabranjeno je bilo koji pol zvučničkog kabela povezati sa masom vozila ili drugim delovima!
• Radi sperečavanja spoljnjih električnih uticaja na audio sistem:
- Priključne kablove auto radija i kablove za zvučnike sprovodite najmanje 10 cm od
kablova instrument table.
- Napojne kablove sprovodite što dalje od svih ostalih kablova.
- Kabel za masu pričvrstite za karoseriju vozila na takvo mesto da kontakt bude čist
bez farbe i masnoća.
- U slučaju upotrebe sklopa za prigušivanja smetnji, sklop treba montirati što bliže
auto radiju.
POVEZIVANJE ZVUČNIKA
U nekim slučajevima, pojačavanjem nivoa zvuka se ne pojačava i nivo basova
proporcionalno. Ovo zavisi od broja zvučnika i njihovih pozicija, takođe, postoji
mogućnost da zvučnik nije dobro povezan.
1. Kada se koriste dva prednja zvučnika:
• Obrnite +/- kontakte levog ili desnog zvučnika (žice koje vode do zvučnika mogu biti
obrnute bilo gde na putu od auto radija do zvučnika).
2. Kada se koriste četiri zvučnika:
• A., Ukoliko su i prednji i zadnji zvučnici ugrađeni u vrata (ili na neki drugi način
izolovani jedni od drugih, kao u zvučnoj kutiji), tada polaritet bilo kojeg od dva
prednja i zadnja zvučnika treba da bude obrnut.
• B., Ukoliko su prednji zvučnici ugrađeni u vrata a zadnji zvučnici ugrađeni u policu
gepeka, tada je potrebno obrnuti polaritet bilo kojeg prednjeg zvučnika. Ožičenje
zadnjih zvučnika u ovom slučaju ostaje nepromenjeno.
POWER uključenje/isključenje
MODE režim
MUTE isključivanje zvuka
1radio stanica / odabir MP3
2 / INT radio / MP3 / prikaz pesama
3 / RPT radio / MP3 / ponavljanje pesme
4 / RDM radio / MP3 / nasumična reprodukcija
5 / DIR- radio / MP3 / odabir foldera
6 / DIR+ radio / MP3 / odabir foldera
7odabir MP3
8odabir MP3
9odabir MP3
0odabir MP3
VOL+ jačina zvuka / podešavanja
VOL- jačina zvuka / podešavanja
korak nazad
korak napred
SEL odabir podešavanja zvuka
BND / APS talasna dužina / biranje stanica
reprodukcija / pauza
CLK sat / podešavanje sata

19
avto radio in MP3/WMA predvajalnik
VB 4100
2. skica1. skica
GLAVNE LASTNOSTI
• FM / BT / MP3 / WMA / USB / SD / AUX • Zaslon z uro, občutljiv na dotik • Prilega se v sprednjo ploščo vozila • Zaslon nastavljiv v 7 barv •
Brezžična BT povezava • Polušanje glasbe z mobilne naprave, tabličnega računalnika • Kontrola predvajalnika mobilne naprave • Telefoniranje
brez dotikanja telefona •Telefoniranje preko zvočnika •Vgrajen občutljivi mikrofon • Sprejem klica / -zaključek / -zavrnitev • 18 FM spominskih mest
• Ročno ali avtomatsko shranjevanje in izbiranje postaj •Tipi predvajanja: prikaz, ponavljanje, naključni vrstni red • Delo z mapami • Barva tona, loud-
ness in EQ nastavitve • 4 x 45W Hi- Fi izhod za zvočnike • 3,5 mm AUX vhod za prenosne naprave • 4 x RCA vtičnica za izhod proti ojačevalcu, aktivnemu
nizkotonskemu zvočniku • Daljinski upravljalec (CR2025, 3V gumbasta baterija, ki je priložena)
ZAGON ZA DELOVANJE
KONTROLNE TIPKE, KONEKTORJI
Pred prvo uporabo zaradi varnega in točnega delovanja pazljivo preberite in proučite to
navodilo. Shranite ga za kasnejšo uporabo! Originalno navodilo je napisano v madžarskem
jeziku. Ta naprava ni predvidena za uporabo osebam z zmanjšano mentalno ali psihozično
sposobnostjo, oziroma neizkušenim osebam vključujoč otrokom kateri so mlajši od 8 let. Ti
otroci morajobiti seznanjeni z delovanjem in nevarnostmi te naprave. Otrocise ne smejo igrati
s tonapravo.Čiščenje in redno vzdrževanjesmejo otroci vršitisamov prisotnosti odrasleosebe.
Ko napravoodstraniteiz embalaže se prepričajte dase ni poškodovala med transportom. Otoci
senajnepribližujejoembalaži,četa vsebuje nevarnepredmetezaotrokekotsofolijeitd.!
NASTAVITEV NAPRAVEV OSNOVNI POLOŽAJ
Po vsakem dogodku kadar se prekine napajanje naprave ali v primeru da ekran naprave
nepravilno deluje, je potrebno resetirati napravo in izbrisati podatke iz procesorja. Da
bi se naprava resetirala, prekinite napajanje tako, da izvlečete vtikač za napajanje iz
vtičnice za okoli 30 sekund.
VKLJUČEVANJE IN IZKLUČEVANJE
Da bi se naprava vključila, se je potrebno dotakniti katere koli tipke na dotik na zaslonu,
oziroma desno ali levo stran zaslona, ali spodnje vrstice na zaslonu. Srednji del zaslona
ni občutljiv na dotik in služi samo za alfanumerični prikaz. Za izklop se dotikajte 2
sekundi tipko MUTE/POWER. S kratkimi dotiki iste tipke se lahko izključijo in vključijo
zvočniki.Tedaj se bo na zaslonu pojavil izpis MUTE.
• Po ponovnem vklopu se zažene zadnje uporabljena funkcija, pod pogojem da spominska
kartica ni bila odstranjena med tem časom iz naprave.
• Kerpri zagonu motorjavozila padanapetostakumulatorja, vklopavtoradija izveditešele ko
je motor že v zagonu. Priporoča se, da izklop izvedete še kadar je motor vozila še vključen.
AVDIO NASTAVITVE IN NASTAVITVE ZASLONA
Uporabite VOL+/VOL- da bi nastavili željeno jakost zvoka: VOL 00 – 63. Vkolikor prst
držite dalj časa na tipki, bo nastavitev konstantna.
Pritiskajte SELECT/LOUDNESS dokler ni aktivna željena funkcija nastavitev. Po izbiri s
VOL+/VOL- nastavite izbrano funkcijo.
Dostopne nastavitve so: VOL: jakost zvoka / BASS: nizki toni / TREBLE: visoki toni /
BALANCE: levi desni kanal / FADER: sprednji-zadnji kanal / LOUDNESS: vklj./izklj./
NORMAL EQ: vklj./izklj. in tip POP-CLASSIC-JAZZ-FLAT-ROCK / STEREO: FM radio izbira
stereo-mono / AUTO display: avtomatska barva zaslona ali izbira COL1…COL7
• EQ ON (POP, CLASSIC…): v vključenemEQmodunidostopno nastavljanje(TREBLE-BASS).
• EQ NORMAL (EQ OFF): za posebne nastavitve nizkih in visokih tonov izključite EQ
nastavitve.
• A SELECT/LOUDNESS z držanjem prsta na tipki 2 sekundi se aktivira in deaktivira
LOUDNESS funkcija. Detalji so opisani niže!
• AUTO display: osvetlitev ozadja zaslona se avtomatsko menja. Barva ozadja se lahko
tudi posebej nastavi COL1…COL7. Priporoča se barva, katera se najbolj ujema osvetlitvi
ozadja armaturne plošče. Pri nočni vožnji se priporoča uporaba slabše barve.
• STEREO: v primeru slabšega sprejema postaje, se priporoča izbira MONO.
• Nastavitve so dostopne samo če je aktivan režim, za kateri želite spremeniti nastavitve.
FIZIOLOŠKO NASTAVLJANJE BARVE TONA
Človeško uho pri poslušanju tišje glasbe je manj občutljivo „ne sliši” izražene nizke
in visoke tone. Z uporabo LOUDNESS funkcije, avtomatski ekvilajzer kompenzira ta
fenomen kateri se javlja pri nižjih nivojih zvoka. Pri poslušanju glasnejše glasbe se ne
priporoča uporaba te funkcije, kajti privede lahko do popačenega zvoka.
• Čim večja je jakost zvoka, manj bo izražena avtomatska korekcija barve tona.
NASTAVITEV TOČNEGA ČASA
Vključite napravo in se dotaknite CLOCK tipke, da bi se prikazala ura. Preden ura izgine
iz zaslona, držite dotaknjeno 2 sekundi tipko CLOCK, ura bo pričela utripati. S tipkama
VOL+/VOL- nastavite uro in se ponovno dotaknite tipke CLOCK in nastavite minute. Po
nastavitvah počakajte 5 sekund da bi se nastavitve shranile.
• Če 5 sekund ne vršite nastavitve, bo naprava avtomatsko shranila dotedanje nastavitve
in zapustila nastavitve.
• V izljučenem položaju se na zaslonu lahko vidi točen čas.
• Če je naprava vključena, se ura lahko prikaže z dotikom tipke CLOCK, katera se po 5
sekundah avtomatsko izključi.
IZBIRA IZVORA SIGNALA
Izvor signala se izbira z dotikom tipke MODE. Dostopni izvori so: radio – USB – SD –
AUX: ∅3,5 mm AUX vhod – brezžična BT povezava.
• Nemogoče je aktivirati kakšen izvor, če ni dostopen. Na primer če ni vstavljena USB ali SD
kartica z ustreznim MP3/WMA materijalom.
• Če sta v napravo hkrati vstavljena in USB in SD spominski kartici, se izbira željene
spominske kartice naredi s tipko MODE. V osnovi, zaradi večje mehanične varnosti se
priporoča uporaba SD kartice.
• Povstavitvi spominske kartice,se predvajanje začne zzadnje vstavljenespominske kartice.
• Po vklopu se predvajanje začne od zadnje poslušane pesmi, vkolikor med tem časom
spominska kartica ni bila odstranjena.
UPORABA RADIO NAPRAVE
Po vklopu se bo radio vklopilo samo takrat, če ste radio uporabljali pred izklopom ali če
ste med tem časom odstranili USB/SD/BT kartico. Če je potrebno, za izbiro radio funkcije
uporabite tipko MODE.
1. AUX 3,5 mm stereo vtičnica
2. MIC mikrofon
3. IR sprejemnik za daljinski upravljalec
4. VOL+ nastavitve jakosti zvoka
5. VOL- nastavitve jakosti zvoka
6. MUTE / POWER izključevanje zvoka / izključevanje
7. SELECT / LOUD tonske nastavitve / barva tona
8. APS / valovna dolžina / izbiranje postaj /
predvajanje
9. CH- / FOLDER- radio oddaja / sprememba mape
10. CH+ / FOLDER+ radio oddaja / sprememba mape
11. MODE režim delovanja
12. CLOCK ura / nastavitve ure
13. nastavitve / korak nazaj / konec tel.
pogovora
14. nastavitve/koraknaprej/ sprejem tel.klica
15. SD ležišče za SD kartico
16. USB USB vtičnica
17. ANTENNE DIN antenski vhod
18. 4 x RCA stereo avdio izhod
19. ISO PAIR Priključki za zvočnike in napajanje

20
IZBIRA SHRANJENIH RADIO POSTAJ
S tipko APS / izberite željeni obseg (primer FM1), nato s tipkami 1…6 izberite
željeno shranjeno radio postajo ali uporabite CH-/FOLDER- in CH+/FOLDER+ tipki na
sprednji plošči. Skupaj je mogoče shraniti 18 FM radio postaj.
ROČNO IZBIRANJE IN NATANČNA NASTAVITEV RADIO POSTAJ
Če je nepoznana delovna frekvenca iskane radio postaje ali če želite natančno nastaviti
kakšno prej shranjeno radio postajo, se priporoča ročna nastavitev. S tipko APS /
izberite željeni obseg FM1-FM2-FM3 FM. (priporoča se: FM1). Kratko se dotaknite ene
od tipk za naprej ali nazaj in naprava bo poiskala najbližjo radio postajo. Za
natančnejše nastavitve držite pritisnjeno 2 sekundi eno od tipk , na zaslonu
se bo pojavil izpis HAND. S kratkimi pritiski tipke je mogoče natančneje nastaviti
radio postajo v korakih po 0,1 MHz. Za shranjevanje nastavljene radio postaje držite
pritisnjeno 2 sekundi tipko, na katero želite shraniti postajo 1…6.
• Vkolikor v roku 2 sekund ne izvedete nobene operacije, se bo izključilo ročno nastavljanje
(HAND) in na zaslonu se bo pojavil AUTO izpis.
AVTOMATSKO IZBIRANJE IN SHRANJEVANJE RADIO POSTAJ
DržitepritisnjenoAPS / tipko 2sekundi, prične seavtomatsko iskanje inshranjevanje
dostopnih radio postaj. Proces izbiranja in shranjevanja radio postaj se lahko spremlja na
zaslonu naprave. Čim boljši je sprejem signala, več radio postaj bo najdenih in shranjenih.
• Vedite da pri avtomatskem shranjevanju naprava ignorira slabše postaje in da vrstni red
shranjenih postaj ne bo po vaši želji.
• Skupno je možno dati v spomin 18 FM radio postaj na FM1-FM2-FM3 obsege. Na vsaki
obseg se lahko shrani po 6 radio postaj.
• Če je eno spominsko mesto že zasedeno med procesom avtomatskega izbiranja in
shranjevanja, se bo le to izbrisalo in shranila se bo nova postaja.
• Če uporabljate napravo tudi pri daljših relacijah, na primer na potovanju, se lahko
zgodi, da se na isti frekvenci pojavi katera druga radio postaja. Frekvence radio postaj se
dodeljujejo centraliziranopo regijah,tako dajemožnoda seželjenaradiopostajavdrugi
regiji nahaja na drugi frekvenci!
PREDVAJANJE Z USB/SD/TF SPOMINSKIH KARTIC
Vkolikor želite poslušati glasbo iz USB/SD/TF izvora, namesto da poslušate radio,
enostavno priključite v napravo eno od spominskih kartic. Naprava bo avtomatsko
prepoznala spominsko kartico katero ste priključili in avtomatsko zagnala predvajanje
glasbe. Na zaslonu se bo na kratko pojavil izpis USB ali SD.
Dostopne funkcije MP3/WMA predvajalnika:
: predvajanje / pavza
: s kratkimi dotiki na tipko lahko prestopite predvajanju naslednje ali predhodne
pesmi. (Z zadrževanjem tipke, lahko vršite hitro iskanje v seznamu pesmi, kadar zvočniki
niso aktivirani.)
CH-/FOLDER-: korak med mapami, izbira mape (na daljinskem upravljalcu DIR-)
CH+/FOLDER+: korak med mapami, izbira mape (na daljinskem upravljalcu DIR +)
INTRO: prikaz; kratki prikaz z začetka vseh pesmi (na daljinskem upravljalcu je treba
držati tipko pritisnjeno)
REPEAT ONE/ALL: ponavljanje pesmi ali vseh pesmi (na daljinskem upravljalcu je
treba držati tipko pritisnjeno)
RANDOM: naključni vrstni red (na daljinskem upravljalcu je treba držati tipko
pritisnjeno)
• Priporočeni format spominske kartice je: FAT32. Ne uporabljajte spominske kartice NTFS
formata!
• V kolikor naprava ne bere zvok ali USB/SD spominska kartica ni prepoznana, izključite
in odstranite spominsko napravo in jo nato ponovno priključite. Če vam tudi to ne
daje željene rezultate, poskusite izbrati izvor z MODE tipko. V kolikor je nujno potrebno,
izključite avto radio in pritisnite RESET tipko s sprednje strani!
• Če naprava ne more prepoznati datoteke ali delov datoteke, kopiranih na prenosno
spominsko napravo, postopajte po navodilih opisanih v predhodnem paragrafu teksta,
ali pa lahko priključite USB spominsko napravo na napravo katera je že vključena; v tem
trenutku bo sistem odčital celotno vsebino spominske kartice.
• Spominske kartice jemljite ven iz naprave šele ko ste izbrali drugi izvor signala ali kadar je
naprava izključena! V nasprotnem lahko poškodujete ali izgubite podatke na spominskih
karticah.
• Prepovedano je odstranjevanje spominskih kartic, med tem ko je predvajanje v toku!
• Pri priklopu prenosne spominske naprave, se predvajanje prične od prve pesmi. Če ste
pregledali pesmi prej in prenosna spominska naprava ni odstranjena, se predvajanje
nadaljujeodzadnjepredvajanepesmi,celotakratčejebilanapravamedtemizključena...
• USB in SD prenosni spominski napravi sta lahko priklopljeni izključno na en način. Če se
zatakneta, ju obrnite in poskusite ponovno, ne uporabljajte sile!
• Bodite pozorni da vas prenosna spominska kartica, ne moti med vožnjo kukajoč iz avto
radija, ne pritiskajte je ali polomite! Prvotno se priporoča uporaba microSD spominkih
kartic, zaradi njihove praktičnosti.
• Nizke in visoke temperature lahko poškodujejo spominske kartice, če jih pustite v vozilu.
• Nepravilno delovanje lahko izzove tudi kakšna specična lastnost prenosne spominske
kartice katera se uporablja, a to ni napaka v napravi!
UPORABLJANJE BT FUNKCIJ
Naprava se lahko poveže z drugimi napravami, katere podpirajo BT protokol, doseg
signala je maks.5 metrov. Po povezavi bo dostopna funkcija predvajanja glasbe s
povezane naprave, mobilnega telefona, tabličnega računalnika, notebook-a in drugih
podobnih naprav se pojačuje. V primeru dohodnega poziva, je mogoč odgovoriti
na poziv, zavrniti poziv, brez dotikanja telefona. Avto radio ima vgrajen mikrofon za
telefonske pogovore. Dostopne so sledeče ekstra funkcije:
prikaz telefonske številke na zaslonu radija (možnost je odvisna od telefona in
operaterja) / sprejem klica / zaključek pogovora / zavrnitev klica / uporaba
vgrajenega mikrofona / BT poslušanje glasbe / kontrola glasbenega
predvajalnika prenosne naprave.
Z MODE tipko izberite BT funkcijo Poiščite dostopne BT naprave na mobilni napravi in
jih povežite po navodilih za povezovanje te naprave. Povežite naprave. S spremljanjem
teh korakov, telefonski pogovori ali glasba predvajana na telefonu, se bodo slišali
na zvočnikih v vozilu. Pokrenite predvajanje z glasbenega predvajalnika telefona
ali podobne naprave, glasba se bo slišala na zvočnikih vozila. Dohodni klic se lahko
sprejme s kratkim dotikom tipke / sprejem poziva ali zaključek pogovora /
konec pogovora.
• V primeru uspešnega povezovanja bo utripajoči BT simbol konstantno svetil.
• Avto radio se lahko hkrati poveže samo z eno mobilno BT napravo. • Stvaren doseg
signala je odvisen od obeh naprav.
• Jakost in kvaliteta zvoka BT naprave je odvisna od nastavitev povezane naprave.
• Občasno se lahko zgodi da določeni karakterji teksta niso pravilno izpisaniali da jih sploh ni.
Tose običajnodogaja sspecičnimialiakcentiranimikarakterjitakstainninapakanaprave.
AUX IN STEREO AVDIOVHOD
3.5 mm stereo je lahko uporabljen za povezovanje zunanjih naprav katere imajo
izhod za slušalke, direktno na AUX vhod sprednjega panela avto radija. Mogoče je
preposlušanje vsebin z omenjenih naprav v visoki kvaliteti. Za aktiviranje funkcije
uporabljajte MODE tipko in aktivirajte funkcijo AUX. Mobilni telefon, medijski
predvajalnik, CD/DVD predvajalnik, GPS in podobne naprave so lahko povezane …
• Zaradi doseganje optimalne kvalitete zvoka, je nujno potrebno pravilno nastaviti
priključeno napravo s katere se posluša glasba.
• Mogoča je potreba za nakupom dodatnega pretvornika, vkolikor povezana naprava ne
poseduje 3.5 mm avdio izhodni konektor.
• Detaljnejše informacije preverite v navodilih naprave, katero želite povezati na avto radio.
POVEZOVANJE DODATNEGA OJAČEVALCA
4xRCA izhodi za ojačevalo se nahajajo na zadnjem panelu avto radija. To omogoča
povezovanje dodatnega ojačevala (LINE IN) ali aktivnega subwoofera. Tako je mogoče
povečati in izboljšati izhodni avdio signal.
FUNKCIJE DALJINSKEGA UPRAVLJALCA
Pred prvo uporabo daljinskega upravljalca, izvlecite izolacijsko folijo, katera je
pod pokrovom baterij, če se nahaja v daljinskem upravljalcu. Vkolikor po preteku
določenega časa opazite nepravilno delovanje ali slabši doseg daljinskega upravljalca,
zamenjajte baterijo z novo: CR 2025; 3V gumbasta baterija.
• Priuporabidaljinski upravljalecusmerite protizaslonuavtoradijaz oddaljenostido 2metra!
• Za zamenjavo baterije obrnite daljinski upravljalec navzdol in pazljivo spremljajte
skico na spodnji strani, da bi izvlekli predalček z baterijo. Pri zamenjavi bodite pozorni
na polariteto baterij. Bodite pozorni da je pozitivni pol usmerjen navzgor, ko vstavite
baterijo v ležišče. Navodila so vtisnjena v pokrov daljinskega upravljalca.
• OPOZORILO! NEPRVILNA ZAMENJAVA BATERIJ LAHKO PRIVEDE DO EKSPLOZIJE! BATERIJA
SE SME ZAMENJATI IZKLJUČNO Z BATERIJO ISTEGA TIPA ALI NADOMESTNEGA TIPA!
NE IZPOSTAVLJAJTE BATERIJO DIREKTNO SONČNI SVETLOBI IN NE MEČITE JE V OGENJ!
VKOLIKOR OPAZITE DA JE KAKRŠNA KOLI TEKOČINA IZTEKLA IZ BATERIJE, NAVLECITE
ZAŠČITNE ROKAVICE IN S SUHO KRPO OČISTITE LEŽIŠČE BATERIJE!
BATERIJE SHRANJUJTE NEDOSEGLJIVE OTROKOM! PREPOVEDANO JE ODPIRATI, KURITI,
KRATKO SPAJATI IN POLNITI BATERIJO! NEVARNOST PRED EKSPLOZIJO!
Table of contents
Languages:
Other SAL Car Stereo System manuals