SAL VB X200 User manual

eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
VB X200
instruction manual

2
VB X200
figure 1. • 1. ábra • obraz č.1 • figura 1. • 1. skica
figure 2. • 2. ábra • obraz č.2 • figura 2. • 2. skica
1 32 4
161718
1 2 653 4 7910 8
1415 13 12
6 8 9 115 7 10

H EN SK RO SRB-MNE
1Rádió mód Radio mode Režim rádia Mod radio Radio režim
2USB mód USB mode Režim USB Mod USB USB režim
3SD mód SD mode Režim SD Mod SD microSD režim
4BT kapcsolat BT connection BT spojenie Conexiune BT BT veza
5AV bemenet AV input AV vstup Intrare AV AV ulaz
6Beállítás Setting Nastavenie Configurare Podešavanja
7Zenelejátszás Music playback Prehrávanie hudby Redare muzică Reprodukcija muzike
8Videólejátszás Video playback Prehrávanie videa Redare video Reprodukcija video
9Fénykép mód Photo mode Režim obrázkov Mod fotografii Režim za fotografije
10 Rádió funkciók Radio functions Funkcie rádia Funcţii radio Radio funkcije
11 MP3 funkciók MP3 functions Funkcie MP3 Funcţii MP3 MP3 funkcije
12 BT csatlakozva BT connected BT pripojený BT conectat BT povezan
1. 2. 3.
4. 5. 6.
7. 8. 9.
12.11.10.

4
autórádió & multimédia lejátszó
FŐBB JELLEMZŐK
• Multifunkciós 4,1”(10,4cm) TFT LCD képernyő • Változatható színű gomb háttérvilágítás • Rádió/zene/fotó/video lejátszás •Vezeték nélküli BT kapcsolat • 2in1: beépített
és csíptetős külső mikrofon • Telefonálás a telefon érintése nélkül • Telefonbeszélgetés az autóhangszórókon • USB/microSD eszköz csatlakoztatható • 30 tárhelyes AM/FM
rádió RDS funkciókkal • Útinformációs adások vétele • Rádióadó nevének megjelenítése • Jobb vételhez alternatív frekvenciák keresése • Magas/mély és EQ hangszínszabályozók
• Tolatókamera és A/V bemenetek • Automatikus tolatókamera funkció (opció: SA 143) • Hátsó monitor lehetősége az utasoknak • 5 nyelvű menü (EN/HU/SK/RO/SRB) • 4x50W Hi-Fi
hangszórókimenet • 3,5mm AUX bemenet hordozható készülékekhez • 2+1xRCA erősítő+aktív mélysugárzó kimenet • 2+1x RCA video bemenet és video kimenet
ÜZEMBE HELYEZÉS
KEZELŐSZERVEK, CSATLAKOZÓK
2. ábra1. ábra
1. MIC beépített mikrofon telefonáláshoz
2. IR a távirányító vevője
3. SELECTOR hangerő / beállítás / jóvá hagyás
4. PWR / MOD be-ki / üzemmód / hívás vége
5. 9léptetés vissza / gyorskeresés
6. MENU üzemmódok
7. DISPLAY 4.1”színesTFT LCD kijelző
8. 1 / II 1 / lejátszás és szünet
9. 2 / INT 2 / dalok bemutatása
10. 3 / RPT 3 / MP3 ismétlés
11. microSD TF/microSD kártya aljzat
12. USB USB aljzat
13. 4 / RDM 4 / MP3 véletlen sorrendben
14. 5 / -10 5 / x10 dal vissza
15. 6 / +10 5 / x10 dal előre
16. :léptetés előre / gyorskeresés
17. BND / AMS hullámsáv / állomáskereső / hívás-
fogadás
18. AUX 3,5mm sztereo audio bemenet
1. ANT IN DIN szabványú antenna aljzat
2. VIDEO OUT video kimenet külső monitor számára
3. CAMERA IN video bemenet tolatókamera számára
4. LINE OUT R erősítő kimenet
5. LINE OUT L erősítő kimenet
6. M4 M4 csavarmenet a rögzítéséhez
7. ISO IN / OUT ISO tápellátás & hangszóró aljzatok
8. FUSE 15A biztosíték
9. VIDEO INPUT video bemenet, pl.TV tuner, DVD
10. SUB OUT aktív mélysugárzó kimenet
VB X200
A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az
eredeti leírás magyar nyelven készült. Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési
vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá
gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy
a készülék használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a biztonságos használatból eredő
veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek kizárólag felügyelet mellett végezhe-
tik a készülék tisztítását vagy felhasználói karbantartását. Kicsomagolás után győződjön meg róla, hogy a
készülék nem sérült meg a szállítás során.Tartsa távol a gyermekeket a csomagolástól, ha az zacskót vagy
más veszélyt jelentő összetevőt tartalmaz!
A készülék alaphelyzetbe állítása
Minden olyan esemény után, amikor a tápellátás megszakadt, vagy a készülék rendellenesen működik,
szükséges a mikroprocesszor adatainak törlése. Ehhez nyomja be 3 másodpercig egy vékony, hegyes
tárggyal az USB aljzat felett található lyukban lévő RESET gombot. A készülék kikapcsol és visszakerül
gyári alapállapotába. E műveletet szükséges elvégezi a beszerelést követően, még az első bekapcsolást
megelőzően, továbbá ha az akkumulátort kicserélik a járműben.
Be- és kikapcsolás
Kikapcsolt állapotban - megfelelő csatlakoztatás esetén - a pontos idő és a dátum látható a kijelzőn.
Ezek az adatok manuálisan beállíthatók, de megfelelő FM RDS rádióadó hallgatásakor automatikusan is
beállításra kerülnek. Nyomja meg a MOD gombot a készülék bekapcsolásához. Az első bekapcsolás után
RADIO üzemmódra vált.
• A későbbiekben a bekapcsolást követően automatikusan az utoljára használt funkcióra kapcsol, feltéve,
hogy időközben nem távolították el a külső tárolóeszközt.
• Mivel a jármű motorjának elindításakor feszültséglökések keletkezhetnek, a készüléket csak akkor
kapcsolja be, ha már jár a motor. A kikapcsolást a motor leállítása előtt hajtsa végre. A kikapcsoláshoz
nyomja 2 másodpercig MODE gombot. (rövid benyomása üzemmód váltást eredményez)
A hangerő beállítása
Használja a forgatógombot a kívánt hangerő beállításához.
• Mivel a forgatógomb több funkciós, ha a készülék éppen valamelyik beállítási módban van, akkor onnan
először ki kell lépni.
• A hangerő nagysága a jobb felső sarokban látható:VOL: 00 - 40.
Alapbeállítások, a kívánt nyelv kiválasztása
Nyomja meg a MENU gombot, a forgatógombbal jelölje ki a beállítás, SETTINGS funkciót, majd nyomja
be a forgatógombot. Megjelenik a beállítás menü. Az alábbi paramétereket lehet beállítani: a menü
nyelve, dátum, pontos idő, képformátum, gyári alapbeállítás, 12/24 óra formátum, a felhasználás föl-
drajzi helye, fényerő, képélesség, színtelítettség, video lejátszás esetén figyelmeztetés, háttérvilágítás
színe, szoftverfrissítés.
A forgatógombot forgatva kiválaszthatja a kívánt funkciót, amelyet a forgatógomb benyomása után mó-
dosíthat. A megfelelő adat forgatással történő beállítása után a gomb ismételt benyomásával rögzíthető
a paraméter és tovább léphet egy következő paraméterre.
• A forgatógomb helyett léptetésre használhatja a 9:gombokat is.
• A„beállítások”menüből kiléphet a MENU gombbal.
• Figyelem! Ez a képernyő nem érintőképernyő!
Nyelv: a legfelső sorra állva nyomja be a forgatógombot, majd forgassa addig, amíg a kívánt nyelvet nem
látja, majd nyomja be ismét a rögzítéséhez (GB / HU / SK / RO / SRB)
Dátum: a második sorra állva válassza ki a forgatógombbal legelső, „hónap” adatot, majd nyomja be
a forgatógombot és elforgatásával állítsa be. Újabb benyomással és forgatással a „nap”, majd az „év”
állítható be.
Pontos idő: a harmadik sorban az óra állítható be, hasonló módszerrel, mint a dátum.
PAL/NTSC: a képformátum szabvány kiválasztása, javasolt: PAL
Gyári beállítás: e sort kiválasztva és a forgatógombbal megerősítve (”IGEN”), majd benyomva a gyári
alapértékek állíthatók vissza.
Óra mód: kiválaszthatja, hogy az óra 12 órás (AM/PM – délelőtt/délután) vagy 24 órás kijelzéssel
működjön.
Rádióvétel körzete: ellenőrizze, hogy az Europa beállítás legyen aktív.
Fényerő: állítsa be igénye szerint
Kontraszt: képélesség beállítása
Színtelítettség: állítsa be igénye szerint
LED háttérvilágítás: a gombok színének kiválasztása: AUTO (váltás) / fehér / lila / türkiz / sárga / piros
/ kék / zöld
Szoftverfrissítés: kizárólag akkor válassza ki, ha a gyártó később ezt biztosítja
A jelforrás kiválasztása
A hallgatni vagy nézni kívánt jelforrást két féle módon választhatja ki:
A.,Nyomogassa addig a MODgombot, amíg a keresett jelforrást meg nem találja (rádió, USB/microSD ze-
nelejátszó, vezeték nélküli BT kapcsolat (zenelejátszás mobiltelefonról és telefonálás), külső audio-video
jelforrás (tolató kamera, AUX audio bemenet)
B., A MENU gomb és a forgatógomb segítségével menüből is kiválasztható. Ezzel a módszerrel a„beállí-
tások”menüpont is elérhető.
• Nem aktiválható az adott jelforrás, ha az nem érhető el. Például, ha nincs tároló eszköz csatlakoztatva,
amelyen a megfelelő fájlok megtalálhatók (dalok, fényképek, filmek). Vagy ha nincs párosítva mo-
biltelefon, akkor a BT funkciók nem működnek.
• Bekapcsoláskor az utoljára hallgatott műsorszám lejátszása folytatódik, ha közben nem lett eltávolítva
az eszköz.
• Ha az USB és a microSD aljzatba is van egyidejűleg csatlakoztatva külső egység, akkor a MENÜ gomb-
bal és a forgatógombbal aktiválható a kiválasztott. Alapvetően a microSD kártya használata javasolt a
biztonságosabb elhelyezhetősége miatt.
• Csatlakoztatást követően az utoljára behelyezett külső egység műsora kerül lejátszásra.
• Az éppen aktív eszközről a kijelző bal felső sarkában található információ.
Audio beállítások, hangszínszabályozás
Nyomja be röviden, többször a forgatógombot és válassza ki a beállítani kívánt paramétert: BAS / TRE /
BAL / FAD / EQ / LOUD / SUB / ST / BEEP / LOC. A beállítás elforgatva, majd a rögzítés a gombot ismét
benyomva történik. Nem minden üzemmódban érhető el az összes beállítási lehetőség.
• Ha 3 másodpercig nem végez beállítást, a készülék automatikusan a megelőző funkcióra vált vissza.
• A forgatógomb alaphelyzetben a hangerőt szabályozza, a melynek mértékét a jobb felső sarokban
láthatja.
• Nagyobb hangerővel történő hallgatáskor ne emelje ki jelentősen a mély és magas hangokat, mert az
torzításhoz vezethet!
• Az EQ funkció törli a korábban beállított mély- és magas hangszín beállítást
VOLUME hangerő-szabályozás (00 – 40)
BASS mély hangszín-szabályozás (-7…0…+7)
TREBLE magas hangszín-szabályozás (-7…0…+7)
BALANCE bal- és jobb csatorna hangerő-kiegyenlítője (L10…0…R10)
FADER első- és hátsó csatornák hangerő-kiegyenlítője (R10…0…F10)
EQUALIZATION hangzásbeállítások (OFF / CLASSIC / ROCK / POP)
LOUDNESS fiziológiai hangszínszabályozás (LOUD OFF / LOUD ON)
SUBWOOFER kimenet bekapcsolása aktív mélysugárzóhoz (ON / OFF)
STEREO sztereó vétel be- és kikapcsolása FM rádiónál
BEEP beállítások hangjelzésének be- és kikapcsolása
LOCAL rádiónál a helyi/távolsági vétel kiválasztása
Fiziológiai hangszínszabályozás (loudness)
Az emberi fül kisebb hangerőnél kevésbé érzékeli a mély és a magas frekvenciájú hangokat. A LOUD
funkció bekapcsolásával kisebb hangerőnél ezt a hatást korrigálja az automatikus hangszínszabályozás.
Nagyobb hangerőnél javasolt kikapcsolni, mert torz hangzást okozhat.
• A jobb hangminőség érdekében e funkció használata előtt javasolt az EQ OFF beállítást választani és a
hangszínszabályozókat„0”pozícióba állítani.
• Minél nagyobb a hangerő, annál kevésbé érezhető az automatikus hangszín-korrekció hatása.

5
A RÁDIÓ HASZNÁLATA
Bekapcsolás után akkor szólal meg a rádió, ha előzőleg is azt hallgatta – vagy időközben eltávolította az
utoljára hallgatott USB/microSD/BT jelforrást.
Ha szükséges, használja a MOD gombot vagy a MENU és forgatógombot a rádió funkció kiválasztására.
Manuális hangolás és adók tárolása
Válassza ki a BND/AMS gomb rövid nyomogatásával az FM-1 sávot. Ezt a kijelzőn ellenőrizheti. Nyom-
kodja röviden a 9:gombokat a keresett rádióadó kézi behangolásához. A hangolás a következő
rádióműsornál megáll, addig a SCAN felirat olvasható a frekvencia alatt. Az adó a kívánt programhelyre
memorizálható az 1-6 gombok valamelyikének 2 másodpercig történő nyomva tartásával. Finomhango-
láshoz tartsa nyomva a 9:gombok egyikét, amíg a MANUAL SEEK nem olvasható a kijelzőn. Utána
a 9: gombok rövid nyomogatásával beállíthatja pontosan a kívánt frekvenciát. Ezután rögzítse a
memóriában valamelyik számbillentyű nyomva tartásával.
• Összesen 18 FM és 12 AM rádióadó memorizálható. A BND/AMS gomb rövid nyomogatásával válassza ki
az FM1-FM2-FM3 vagy AM1-AM2 lehetőségek egyikét. Minden esetben 6-6 adó tárolható. Ha tároláskor
pl. az FM2 sáv 4. tárhelyét választotta, akkor a későbbiekben is az FM2 sávot kell először kiválasztania
(BND/AMS) és utána a 4. számgombot megnyomni.
• Ha egy memóriahely már foglalt, akkor tartalma törlődik és az új adófrekvencia kerül tárolásra.
• Megfelelő minőségben fogható adók esetén a kijelzőn a STEREO világít. Amennyiben a gyenge vételi
viszonyok miatt zajos a vétel, válassza a MONO beállítást. A forgatógombbal állítsa be az ST OFF módot
és a STEREO jelzés kialszik.
• Gyenge vételi viszonyok esetén kapcsolja ki a LOC (helyi, erős vétel) funkciót a forgatógombot többször
megnyomva és forgatva.
• Ha a behangolás helyétől nagyobb távolságra is használja a készüléket - pl. utazáskor - előfordulhat,
hogy ugyanazt a rádióadót egy másik frekvencián ismételten meg kell keresnie. A különböző földrajzi
területeken más és más frekvencián sugározzák az azonos műsorokat! Ez a kényelmetlenség elkerülhető,
ha a hallgatott adó rendelkezik RDS funkcióval és ön bekapcsolja készülékén az RDS AF (alternatív
frekvencia) szolgáltatást.További részletek az RDS funkciókról lejjebb találhatók.
Automatikus hangolás és tárolás
Tartsa nyomva 2 másodpercig a BND/AMS gombot a használat helyén fogható rádióadók automatikus
megkereséséhez és tárolásához. A kijelzőn nyomon követhető a hangolás és tárolás folyamata. Minden
fogható frekvencia ellenőrzésre kerül az FM1-FM2-FM3 vagy AM1-AM2 sávokon. Minél jobbak a vételi
viszonyok, annál több műsort fog találni.
• A hangolás befejeztével az INTRO felirat jelenik meg és minden megtalált rádióállomás - valamint már
korábban rögzített vagy esetlegesen üres tárhely - műsorából néhány másodperces részlet hallható.
A végén az első programra vált. A bemutató funkció kikapcsolásához nyomja meg valamelyik tárhely
gombot.
• Tartsa szem előtt, hogy a gyengébb adókon esetleg átugrik a készülék, illetve nem az ön által megha-
tározottsorrendben kerülnek tárolásra az adók. Azautomatikuskeresésrögzítheti nem valósrádióállomás
frekvenciáját is.
• A saját igényeinek megfelelő beállításhoz válassza a manuális hangolást és memorizálást.
A tárolt rádióadók kiválasztása
A BAND gombbal válassza ki a kívánt sávot (pl. FM-1), majd az 1-6 számgombokkal válassza ki a kívánt
műsort. Összesen 18 FM és 12 AM rádióadó memorizálható.
FM RDS funkciók
A Radio Data System (rádiós adatrendszer) digitális információk elküldésére szolgál FM rádióadások
sugárzása közben. Ezek a szöveges adatok kijelzésre kerülnek a rádiók kijelzőjén, ha a rádióadó és a
vevőkészülék is rendelkezik RDS funkcióval és az be van kapcsolva. Ilyen információ pl. a rádióadó neve,
a műsor típusa… rádióállomástól és készüléktől függően. A szöveges információk megjelenítésén kívül
általában elérhetők plusz szolgáltatások is. E készüléknél az alábbiak:
• PS – programszerviz: röviden megjeleníti a rádióadó nevét. Folyamatosan működik az RDS szolgáltatás
alapfunkciójaként.
• AF – alternatív frekvencia: ha a hallgatott adó másik frekvencián jobb minőségben fogható, akkor a
készülék automatikusan átkapcsol. Ez hasznos utazások alkalmával, mert a vételkörzet elhagyása után
azonos műsort sugárzó jobb minőségben fogható adót keres a készülék.
• TP – a TP jelzést megjelenítő rádióadók rendszeresen sugároznak útinformációkat. Ez a lehetőség foly-
amatosan működik az RDS szolgáltatás alapfunkciójaként.
• TA – az aktív TA funkció engedélyezi, hogy a közlekedési, útinformációs közlemények elhangozzanak.
Közlemény esetén a kijelzőn a TRAFFIC felirat olvasható. Ha USB/microSD vagy Bluetooth forrásról ze-
nét hallgat vagy filmet néz, akkor az szünetel a közlemény elhangzása alatt, majd utána folytatódik
a lejátszás.
• PTY – programtípus: rádióadók azonosítása előre meghatározott műfajok szerint. Lehetőség van a
körzetben fogható, adott tartalmú műsorok keresésére, pl. hírek, klasszikus zene, popzene…
FM RDS funkciók be- és kikapcsolása
APS és TP szolgáltatások mindig működnek, ha a hallgatott rádióadó ezt biztosítja. Olvashatja az adó
nevét és a TP jelet a képernyőn. A többi RDS funkció egyedileg ki- és bekapcsolható. Az éppen aktív
funkciók jelzései a kijelzőn láthatók. FM RDS rádióadó hallgatása közben tartsa nyomva 2 másodpercig a
forgatógombot. A kijelző közepén megjelenik az AF, TA, PTY jelzés. A forgatógombot forgatva válassza ki
a módosítani kívánt funkciót, nyomja be a gombot és forgatásával kapcsolja be vagy ki az adott funkciót,
majd ismét nyomja be az új beállítás rögzítéséhez.
• A kiválasztott PTY programtípus keresését a 3 másodperc múlva automatikusan megkezdi a készülék. Ha
talál a beállított feltételnek megfelelő műsort a vételi körzetben, akkor átkapcsol arra a műsorra.
• PTY NONE: nincs programtípus információ
• Esetenként előfordulhat, hogy bizonyos karakterek nem megfelelően vagy egyáltalán nem jelennek
meg. Ez főleg a speciális vagy ékezetes karaktereket érintheti és nem a készülék hibája.
• Gyenge vételi viszonyok esetén javasolt az AF funkció kikapcsolása, mert gyakoribb vagy eredménytelen
adókeresést indíthat.
LEJÁTSZÁS (USB/microSD/TF háttértárolóról)
Ha rádióhallgatás helyett szeretne zenét hallgatni USB/microSD/TF forrásról, csak csatlakoztassa a külső
tárolót. A készülék ezt érzékeli és automatikusan megkezdődik a lejátszás. A kijelzőn látható a fájl neve, a
dal sorszáma, a teljes műsorideje, az abból eltelt idő, az összes dal száma, az előadó neve, az album címe
és a fájl tulajdonságai (méret, bit-ráta…). A műsorszámhoz kapcsolódó információk csak akkor jelenít-
hetők meg, ha azokat a lejátszott fájl tartalmazza. A képernyőn látható még a lejátszás módja (ismétlés,
véletlen sorrend) és a 12 sávos grafikus spektrum-analizátor.
9:: nyomkodja röviden a gombokat az előző vagy a következő műsorszám eléréséhez. Nyomva tartva
dalon belüli gyorskeresés működik, miközben a hangszórók elnémulnak.
1 / gomb: lejátszás / szünet
2 / INT gomb: rövid részlet minden dalból (újra nyomva kikapcsol a dalok bemutatása)
3 / RPT: aktuális dal ismétlése / összes dal ismétlése
4 / RDM: véletlen sorrendű lejátszás / összes dal ismétlése
GOTO a kijelzőn: nyomja be a távirányítón a kívánt dal sorszámát
Ha lejátszás közben a MENU gombot megnyomja, további funkciók érhetők el:
A., A SELECTOR forgatógombbal léptethet a műsorszámok között, majd a forgatógomb benyomásával
elindíthatja az új műsorszám lejátszását.
B., A 9gomb benyomása után a bal alsó sarokban megjelenő fájlcsoportok közül választhat, ha azok a
fájlok megtalálhatók az adathordozón. . A forgatógombot forgatva, majd benyomva, ezek a lehetőségek:
MUSIC (zene) / VIDEO (film) / PHOTO (fénykép)
• A memória javasolt fájlrendszere: FAT32. Ne alkalmazzon NTFS formattálású memóriaegységet!
• Ha a készülék nem ad ki hangot, vagy az USB/microSD/TF memóriát nem ismeri fel, akkor távolítsa el,
majd csatlakoztassa ismét a memóriát. Ha ez hatástalan, próbálja meg kiválasztani a jelforrást a MODE
gombbal. Szükség esetén kapcsolja ki és vissza, végső esetben nyomja be a RESET gombot a fedél alatt!
• Ha a behelyezett jelforrásra másolt fájlokat vagy azok egy részét nem ismeri fel a készülék, akkor járjon
el az előző pontban leírtak szerint, illetve az USB egységet behelyezheti a már bekapcsolt készülékbe is,
ekkor annak teljes tartalmát újra beolvassa és frissíti a rendszer.
• Csak akkor távolítsa el a külső memóriát, miután az USB/microSD/TF memóriától eltérő forrásra váltott
vagy kikapcsolta a készüléket! Ellenkező esetben az adatok megsérülhetnek.
• Tilos lejátszás közben eltávolítani a csatlakoztatott külső egységet!
• A memória behelyezésekor az első daltól indul a lejátszás. Ha előzőleg már hallgatta és nem távolította
el, akkor az utoljára kiválasztott műsorszámtól folytatódik a lejátszás akkor is, ha közben kikapcsolta
a készüléket.
• Az USB egység egyszerűen kihúzható, a microSD/TF kártya a benyomása után távolítható el. Ez utóbbi
behelyezésekor határozottan kell azt benyomni – az érintkezők balra nézzenek. A megfelelő csatlakoz-
tatás után a kártya nem áll ki a készülékből (az előlap ajtaja mögött).
• Az USB csatlakozó csak egyféle módon helyezhető be. Ha megakad, fordítsa meg és próbálja újra; ne
erőltesse!
• Ügyeljen arra, hogy a készülékből kiálló eszköz ne akadályozza a biztonságos vezetésben és azt ne lökje
meg, ne törje el! Javasolt inkább microSD kártyát használni, mert az biztonságosabban alkalmazható.
• Ha szélsőséges melegben vagy hidegben az adathordozót a járműben hagyja, akkor az megsérülhet.
• Rendellenes működést okozhatnak a háttértároló egyedi jellemzői, ez nem utal a készülék
meghibásodására!
• Esetenként előfordulhat, hogy bizonyos karakterek nem megfelelően vagy egyáltalán nem jelennek
meg. Ez főleg a speciális vagy ékezetes karaktereket érintheti és nem a készülék hibája.
A vétel helyétől függően, opcionálisan az alábbi PTY programtípusok kerülhetnek kiválasztásra:
NEWS Hírek
AFFAIRS Esetek, ügyek
INFO Információ
SPORT Sport
EDUCATE Oktatás
DRAMA Dráma
CULTURE Kultúra
SCIENCE Tudomány
VARIED Változó
POP MUSIC Popzene
ROCK MUSIC Rockzene
EASY MUSIC Könnyűzene
LIGHT MUSIC Szórakoztató zene
CLASSICS Klasszikus zene
OTHER MUSIC Egyéb zene
WEATHER Időjárás
FINANCE Pénzügyek
CHILDREN Gyermekprogram
SOCIAL Szociális ügyek
RELIGION Vallás
PHONE IN Telefonos műsor
TRAVEL Utazás
LEISURE Szabadidő
JAZZ Dzsessz
COUNTRY Country zene
NATION MUSIC Nemzeti zene
OLDIES Retro zene
FOLK MUSIC Népzene
DOCUMENT Dokumentum
TEST Teszt / riasztás

6
be- és kikapcsolás
REDIAL hívásfogadás / utolsó szám hívása
DELETE hívás elutasítása / befejezése / törlés
1 / rádió tárhely / lejátszás/szünet
2 / LIST rádió tárhely / fájl lista (USB/microSD)
3 / RPT rádió tárhely / fájl lista (ismétlési módok)
4 / RDM rádió tárhely / fájl lista (véletlen sorrend)
5 / -10 rádió tárhely / -10 dal ugrás
6 / +10 rádió tárhely / +10 dal ugrás
7 / LOUD rádió tárhely / loudness be/ki (VOL+/-)
8 / AMS rádió tárhely / dalbemutatás (rádió, MP3)
9 / EQ rádió tárhely / EQ menü (VOL+/-)
0 / MODE jelforrás: rádió/USB/microSD/BT/AV IN
BAND / MEDIA rádió sáv / AUDIO-VIDEO átváltás
SEL hangbeállítás menü (VOL+/-)
9hangolás / léptetés / gyorskeresés
:hangolás / léptetés / gyorskeresés
VOL+ hangerő növelése
VOL- hangerő csökkentése
MUTE /# hangszórók némítása
MENU / * főmenü / funkció választás
MP3 módban, a számgombok rövid benyomásával a kívánt dalra ugorhat, míg nyomva tartva a másodla-
gos funkció működik – ha az adott gombhoz tartozik ilyen az éppen aktív módban
A KÉSZÜLÉK ÁLTALTÁMOGATOTT FÁJLFORMÁTUMOK
/ FILE FORMATS SUPPORTED BY THE DEVICE / POD
POROVANÉ FORMÁTY SÚBOROV /FORMATE DE FIŞIERE
SUPORTATE DE APARAT / PODRŽANI FORMATI FAJLOVA
/ FORMATI DATOTEK KATERE PODPIRA NAPRAVA / POD
POROVANÉ FORMÁTY SOUBORŮ
FOTÓK ÉSVIDEÓK MEGJELENÍTÉSE
A készülék alkalmas a legelterjedtebb formátumú kép és video fájlok lejátszására külső adathordozóról.
A támogatott fájltípusok listáját megtalálja e leírás későbbi részében.
AMOD gombbal léptetheti a megszólaltatni/megnézni kívánt jelforrást.Vagy lejátszás közben a MENU
és 9gombok benyomása és a forgatógomb forgatása, majd benyomása után választhat az adathor-
dozón megtalálható audio, video és kép fájlok között: MUSIC (zene) / VIDEO (film) / PHOTO (fénykép)
9 : nyomkodja röviden a gombokat az előző vagy a következő műsorszám eléréséhez. Nyomva
tartva dalon belüli gyorskeresés működik, miközben a hangszórók elnémulnak.
1 /; gomb: lejátszás / szünet
2 / INT gomb: rövid részlet minden dalból (újra nyomva kikapcsol a dalok bemutatása)
3 / RPT: aktuális dal ismétlése / összes dal ismétlése
4 / RDM: véletlen sorrendű lejátszás / összes dal ismétlése
Nem minden helyzetben érhető el az összes funkció.
A VEZETÉK NÉLKÜLI BT FUNKCIÓ
A készülék párosítható a BT protokoll szerint kommunikáló más készülékekkel, maximum 10 méter ható-
távolságon belül. Ezt követően kihangosítva hallgatható a mobiltelefonon, táblagépen, notebook és más
hasonló eszközökön lejátszott zene. Telefonhívás esetén lehetőség van annak fogadására és a beszélgetés
lebonyolítására a telefon érintése nélkül. Az autórádió beépített mikrofonnal és külön csatlakoztatható
külső mikrofonnal is rendelkezik a telefonbeszélgetéshez. A hátoldalon csatlakoztatható vezetékes mik-
rofon kábelét vezesse el rejtve a műszerfalat és a tetőkárpitot rögzítő műanyag takarólécek mögött és
helyezze el a mikrofont a szájához közel a napellenző vagy az„A”oszlop közelében. Ezzel az ön beszélgető
partnere még jobb hangminőségben hallhatja önt.Telefonálás közben legyenek csukva az ablakok, mert
a menetzaj és a klíma zaja jelentősen rontja a beszéd érthetőségét.
Az autórádión válassza ki a BT AUDIO funkciót a MOD gombbal. A párosítandó készülék használati uta-
sításában szereplő módon keresse meg a közelben található BT eszközöket, közöttük ezt az autórádiót.
Csatlakoztassa egymással a két eszközt. (Siker esetén a képernyő felső sorában látható BT szimbólum
kék színű. A fehér jel a megszakadt kapcsolatot mutatja.) Ezt követően az autó hangszóróin hallható a
telefonbeszélgetés vagy a telefonról lejátszott zene. A telefon vagy más hasonló eszköz zenelejátszójával
indítsa el a lejátszást. Ha telefonhívás érkezik be (a hívószám olvasható a képernyőn), akkor a BND/AMS
gombbal fogadhatja a hívást, a MOD gombbal pedig elutasíthatja, vagy a beszélgetés végén bonthatja a
vonalat. A beszélgetés után általában automatikusan folytatódik a félbe szakadt műsorszám lejátszása.
• 1 /: lejátszás / szünet és 9 :: műsorszámok léptetése előre vagy vissza
• BND/AMS:megnyomva újra tárcsázhatja az utolsó számot (Több SIM-kártyás telefon esetén a telefont is
használni kell, annak hívás-beállításaitól függően.)
• A kikapcsolt rádió automatikusan bekapcsol, ha hívás érkezik be a közelben lévő és korábban már páro-
sított telefonra. A hívást a rádión is lehet fogadni.
• NOT CONNECTED kijelzés esetén az autórádióhoz nincs csatlakoztatva BT eszköz.
• A hívás elutasítása vagy a beszélgetés megszakítása után ellenőrizze, hogy a telefon is megszakította-e
a beszélgetést.
• Egy rádió egyidejűleg egy BT készülékkel párosítható.
• Az aktuális hatótávolság függ a másik készüléktől és a környezeti viszonyoktól.
• A hívószám kijelzése szolgáltató, régió és telefon-beállítás függő.
A tolatókamera képének megjelenítése
A készülékhez csatlakoztatott tolatókamera (opció: SA 143) képe helyes bekötés esetén automatikusan
megjelenik a képernyőn, ha a jármű tolatni kezd. A hátoldalon található alsó sárga RCA aljzatot (VIDEO
INPUT) kell alkalmazni és a BACK CAMERA vezetéket (+12V) csatlakoztatni a tolató lámpához. (ISO„A”cs-
atlakozó, A/2 pólusa). A tolatás befejeztével a készülék a megelőző állapotba kapcsol vissza. Amíg a BACK
CAMERA vezetékhez +12 Voltot csatlakoztat, addig ez a video bemenet aktív és kizárólag az ide csatlakoz-
tatott külső jelforrás képe látható a képernyőn. A készülék más funkciói nem működtethetők ez idő alatt.
Külső jelforrás képének megjelenítése
A készülékhez a kamerán kívül még egy video jelforrás is csatlakoztatható, pl. TV tuner, DVD vagy mul-
timédia lejátszó. Használja a hátoldalon található, rövid vezetékre szerelt AUX VIDEO IN RCA aljzatot. A
külső készülék hangja a front oldali AUX bemenetre csatlakoztatandó.
A funkció aktiválásához válassza ki a MOD gombbal az AV IN lehetőséget. Ha nem csatlakoztat video jelet
a VIDEO IN bemenetre, akkor a képernyőn a NO SIGNAL (nincs jel) felirat olvasható.
Videolejátszás külső monitoron
A készülékhez egy külső video megjelenítő csatlakoztatható a hátoldalon lévő felső, sárga RCA aljzattal.
Alkalmazható például visszapillantó tükörbe épített monitor, vagy a hátsó utasok számára elhelyezett
monitor. A kísérőhang az autórádió hangszóróin vagy külső erősítőn keresztül (AUDIO OUTPUT) hall-
gatható. Külső monitor alkalmazásakor a beépített képernyő elsötétül, hogy a vezetőt ne zavarja. Tartsa
nyomva 5 másodpercig a forgatógombot a video kimenet aktiválásához vagy újabb 5 másodpercig a
beépített képernyőre történő vissza kapcsoláshoz.
• Amennyiben fekete fehér kép látható a külső monitoron, ellenőrizze annak beállításait és a lejátszott
anyag megfelelőségét.
• Zajos képminőség esetén ellenőrizze, hogy hibátlan-e a csatlakozókábel!
AUX sztereó bemenet
Egy 3,5mm átmérőjű sztereo dugó segítségével közvetlenül csatlakoztathat az előlapon található AUX
aljzatba egy olyan tetszőleges külső készüléket, amelyik rendelkezik fülhallgató/audio kimenettel. Ezt a
hordozható készüléket jó minőségben hallgathatja az autórádió hangszóróin keresztül, ha a MOD gomb-
bal kiválasztja az AV IN üzemmódot.
Csatlakoztatható pl. mobiltelefon, multimédia lejátszó, CD/DVD lejátszó, navigáció…
• A nem 3,5mm-es audio kimenettel rendelkező termékek csatlakoztatásához külső átalakító beszerzése
válhat szükségessé.
• További információért nézze meg a csatlakoztatni kívánt készülék használati útmutatóját.
KÜLSŐ ERŐSÍTŐ ÉS AKTÍV MÉLYSUGÁRZÓ CSATLAKOZTATÁSA
A sztereo audio kimenet a készülék hátoldalán található. Ez biztosítja, hogy alacsony
szintűbemenettel(LINEIN)rendelkezőkülső erősítőt vagy aktív szubládát csatlakoztasson.Ígylehetősége
nyílika hangerő,illetveahangminőségtovábbfejlesztésére.FehérRCA aljzat: bal csatorna kimenete; piros
RCA aljzat: jobb csatorna kimenete. Aktív mélysugárzó csatlakoztatásához rendelkezésre áll a SUBWOOF-
ER RCA aljzat is egy rövid vezetékkel. Ez kimenet az„audio beállítások” menüből aktiválható.
A távirányító funkciói
A távirányító üzembe helyezéséhez húzza ki az elemtartóból kilógó szigetelő lapot, amennyiben a termé-
ket ellátták ilyennel. Ha a későbbiekben bizonytalan működést vagy lecsökkent hatótávolságot tapasztal,
cserélje ki az elemet egy újra: CR 2025; 3V gombelem.
• A távirányítót használata közben irányítsa a készülék kijelzőjének irányába és legyen 2-3 méteren belül
a készüléktől!
• Az elem kicseréléséhez fordítsa gombokkal lefelé a távirányítót, majd húzza ki az elemtartó tálcát
az elemmel együtt. Ügyeljen arra, hogy a behelyezett elem pozitív oldala felfelé nézzen. Kövesse a tá-
virányító hátoldalán látható utasításokat!
• FIGYELEM! ROBBANÁS VESZÉLY HELYTELEN ELEMCSERE ESETÉN! CSAK AZONOS, VAGY HELYETTESÍTŐ TÍ-
PUSRA CSERÉLHETŐ! AZ ELEMET NETEGYE KI KÖZVETLEN HŐ- ÉS NAPSUGÁRZÁSNAK ÉS NE DOBJA TŰZBE!
HA AZ ELEMBŐL ESETLEG KIFOLYT A FOLYADÉK, AKKOR VEGYEN FELVÉDŐKESZTYŰT, ÉS SZÁRAZ RUHÁVAL
TISZTÍTSA MEG AZ ELEMTARTÓT!
ELEM GYERMEK KEZÉBE NEM KERÜLHET! AZ ELEMET TILOS FELNYITNI, TŰZBE DOBNI, RÖVIDRE ZÁRNI ÉS
TÖLTENI! ROBBANÁSVESZÉLY!
• EZ A TERMÉK GOMBELEMET TARTALMAZ. TILOS AZ ELEMET LENYELNI, KÉMIAI ÉGÉS VESZÉLY! LENYELÉS
ESETÉN, 2 ÓRÁN BELÜL ERŐS BELSŐ ÉGÉST OKOZ ÉS HALÁLHOZ VEZETHET!TARTSATÁVOL GYERMEKEKTŐL
AZ ÚJ ÉS HASZNÁLT ELEMEKET! HA AZ ELEMTARTÓ FEDELE NEM ZÁRÓDIK BIZTONSÁGOSAN, NE HASZNÁLJA
TOVÁBB A TERMÉKET ÉS TARTSA AZT TÁVOL GYERMEKEKTŐL! HA AZT GONDOLJA, HOGY EGY ELEM LE-
NYELÉSRE KERÜLT VAGY BEKERÜLT BÁRMELYTESTRÉSZBE, AZONNAL KERESSEN FEL ORVOST!
AUDIO FORMAT Profile Max. Bitrate Max. SampleRate
MP3 All 320 kbps 48000
WMA Standard / Pro 384 kbps 48000
OGG Q1 Q10 500 kbps 48000
FLAC Lever0-Lever8 1,60 Mbps 48000
APE 950 kbps 48000
AAC 448 kbps 48000
AC3 Ac3 only 640 kbps 48000
DTS Dts only 3,84 Mbps 48000
PHOTO FORMAT Max. resolution profile
JPEG Unlimited Baseline
BMP 2,5 M pixels ALL
GIF 2,5 M pixels 89a / 87A
PNG 2,5 M pixels ALL

7
• Támogatott video felirat fájlok:TXT, SRT, SSA, SUB
• Nem támogatott vagy hibás fájlok esetében a„téves fájl”üzenet jelenik meg.
• A támogatott fájlok lejátszása sem garantált minden esetben, mert azt befolyásolhatják a gyártótól
független szoftveres és hardveres körülmények.
• Ideális esetben a beépített képernyő felbontásának megfelelő fotó és video anyagok megjelenítése
javasolt (nem nagyobb), bár ez általában nem követelmény. Esetenként szükség lehet konvertálásra a
gördülékeny lejátszáshoz.
• Nem javasolt indokolatlanul nagy felbontású fotó és video fájlok megnyitása vagy tárolása a csatlakoz-
tatott adathordozón. Ne tároljon rajta olyan típusú fájlokat sem, amelyeket e készülék nem képes kezelni!
• A különböző audio és video fájlok hangereje között különbség lehet azok eltérő paramétereitől adódóan.
HIBAELHÁRÍTÁS
Hiba észlelése esetén kapcsolja ki a készüléket és vegye le a gyújtást. Kapcsolja vissza a gyújtást és in-
dítsa el a motort. Kapcsolja vissza a készüléket. Ha a probléma továbbra is fennáll, tekintse át a következő
jegyzéket. Ez az útmutató segíthet a hiba behatárolásában, ha egyébként a készülék előírás szerint van
csatlakoztatva.
Általános
Nem működik a készülék vagy nincs kijelzés.
• Az autó gyújtása nincs bekapcsolva.
- Ha a beszerelési útmutató szerint csatlakoztatta, a készülék nem működik a gyújtás lekapcsolása esetén.
• Helytelen a tápvezeték (piros) és az akkumulátor memória-vezeték (sárga) bekötése.
- Ellenőrizze a tápvezeték és az akkumulátor vezeték bekötését.
• Kiolvadt a biztosíték.
- Ellenőrizze a készülék olvadóbiztosítékát, és szükség esetén cserélje ki azonos értékűre.
Elfelejti a rádióadókat vagy az utoljára hallgatott dalt visszakapcsolást követően.
• A készülék bekötése téves, a memória tápellátása megszakad a gyújtás levételekor.
- Ellenőrizze a korrekt bekötést!
Instabil, szokatlan működés vagy kijelzés.
• Túl alacsony vagy magas a hőmérséklet a járműben.
- Bekapcsolás előtt várja meg, amíg a készülék hőmérséklete -10C és +50C között nem lesz.
• Külső statikus feszültség vagy hasonló jelenség megzavarta a működést.
- Nyomja be a RESET gombot a gyári állapot beállításához.
Rádió
Nem lehet rádióállomásokat fogni.
• Nincs antenna, vagy nincs az antennakábel csatlakoztatva.
- Győződjön meg róla, hogy az antenna helyesen van-e bekötve; szükség esetén cserélje ki az antennát
vagy az antennakábelt.
Nem hangol állomásra automatikus keresés üzemmódban.
• Gyenge térerősségű, rossz vételi viszonyokkal rendelkező területen tartózkodik.
- Alkalmazza a manuális hangolást.
• Ha nagy térerősségű adó közelében tartózkodik, akkor esetleg az antenna nincs földelve vagy nincs jól
bekötve.
- Ellenőrizze az antennacsatlakozásokat; győződjön meg róla, hogy az antenna megfelelően van-e
földelve és rögzítve.
• Az antenna hossza nem elegendő.
- Győződjön meg arról, hogy az antenna ki van-e húzva teljesen. Ha esetleg törött, cserélje ki egy újra.
Az adás zajos.
• Az antenna hossza nem megfelelő.
- Teljesen húzza ki az antennát; ha törött, cserélje ki.
• Az antenna földelése nem megfelelő.
- Győződjön meg róla, hogy megfelelően van-e földelve és rögzítve.
• A sztereo vételi viszonyok rosszak. Olyan területen tartózkodik, amely rosszul lefedett.
- Válasszon jobb minőségben fogható másik rádióadót.
Zene, film, fotó lejátszás
Nem működik a lejátszás vagy zajos
•Írási hiba lépett fel. A formátum nem kompatibilis.
- Győződjön meg róla, hogy a lejátszani kívánt fájl formátuma támogatott-e.
•Kontakt probléma az USB/SD aljzatnál.
- Ellenőrizze, nem került-e idegen tárgy a csatlakozóba. Szükség esetén óvatosan tisztítsa meg száraz
ecsettel.
- Érintkezési problémát okozhat a nem megfelelő (pl. ferde vagy durva) csatlakoztatás is. Csatlakoztassa
újra a külső egységet.
•Hibás vagy az előírásoktól eltérő külső adathordozó.
- A gyártási szórás miatt az azonos típusú USB/SD memóriaegységek között is lehet olyan eltérés, amely
a használatot befolyásolja.
•Adatmásolási hiba lépett fel.
- Ellenőrizze az alkalmazott tömörítő szoftvert és a számítógépet.
FIGYELMEZTETÉSEK
• Kérjük, a használatbavétel előtt olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót és tegye el a későbbiekben is
hozzáférhető helyre!
• Szükség esetén forduljon szakemberhez, nehogy kárt tegyen a készülékben, illetve a gépjárműben!
• A készülék működését befolyásolhatják a gyártótól független szoftveres és hardveres körülmények.
• Esetenként előfordulhat, hogy bizonyos karakterek nem megfelelően vagy egyáltalán nem jelennek
meg. Ez főleg a speciális vagy ékezetes karaktereket érintheti és nem a készülék hibája.
• A BT hatótávolság e terméknél kb.5-10 méter szabad térben. Egyéb feltételek mellett ez az adat meg-
változhat.
• A tömörített fájloktól, az alkalmazott tömörítőprogramtól és az USB/SD memória minőségéből adódóan
előfordulhat olyan téves működés, amely nem a készülék hiányossága.
• Nem garantált a szerzői jogvédett DRM fájlok lejátszása!
• Csatlakoztathat MP3/MP4 lejátszót is USB kábellel, de ne kössön rá merevlemezes tárolót!
• A lejátszható fájlokon kívül ne tároljon más típusú fájlokat az USB/SD eszközön, mert az lelassíthatja,
akadályozhatja a lejátszást.
• Ne csatlakoztasson töltési céllal telefont, navigációt… az USB aljzathoz!
• Az adathordozókat ne tárolja a járműben, ha megfagyhat, vagy ha nagy hőhatásnak van kitéve!
• Menet közben ne végezzen olyan műveletet, amely elvonja figyelmét a vezetéstől! A készülék vezetés
közben történő kezelése balesetet okozhat.
• Minimális időt töltsön a kijelző figyelésével! Ez ugyanis elvonhatja figyelmét az útról, és balesetet
okozhat.
• Ne hallgassa túl hangosan a készüléket! Olyan hangerőt állítson be, hogy vezetés közben a külső zajokat
is észlelni tudja! A túl nagy hangerő halláskárosodáshoz is vezethet!
• Ne szedje szét, ne alakítsa át a készüléket, mert tüzet, balesetet vagy áramütést okozhat. A nem
rendeltetésszerű üzembe helyezés vagy kezelés a garancia megszűnését vonja maga után.
• Kizárólag 12Voltos, negatív testelésű járműben alkalmazható! Másféle célokra való felhasználás áramü-
tést, meghibásodást, tüzet okozhat. A készüléket csak gépjárműben történő használatra tervezték!
• Mindig az előírt értékű olvadóbiztosítékot használja (15A)! Biztosítékcsere során ügyeljen rá, hogy az
új biztosítóbetét névleges értéke egyezzen meg az eredetivel. Ellenkező esetben tüzet vagy károsodást
okozhat.
• Ne akadályozza a készülék hűtését, mert ez belső túlmelegedést, tüzet, okozhat. Szakszerű beépí-
téssel biztosítsa a készülék megfelelő szellőzését! Szabadon kell hagyni a körben megtalálható
szellőzőnyílásokat.
• Ügyeljen a korrekt csatlakoztatásra! A rossz bekötés tüzet vagy más meghibásodást okozhat.
• A bekötés/beszerelés előtt távolítsa el az akkumulátor negatív pólusának csatlakozóját! Áramütést,
rövidzárlatot és meghibásodást előzhet meg vele.
• Szerelés közben ne vágjon bele a kábelekbe, ne sértse meg azok szigetelését! Zárlatot, tüzet okozhat
ezzel!
• A jármű karosszériájába történő fúrás, csavarozás előtt győződjön meg arról, hogy nem sért meg a
burkolat túloldalán található csöveket, elektromos vezetékeket…
• Ne csatlakozzon rá a jármű azon elektromos rendszereire, amelyek a kormányt és féket, vagy az egyéb
biztonsági funkciókat működtetik! Bizonytalanná válhat a jármű irányítása, és tűz keletkezhet.
• Ne szerelje a készüléket vagy kiegészítőit olyan helyre, ahol akadályozhatják a jármű biztonságos irányí-
tását! Például a kormány és a sebességváltó közelébe.
• Ne hagyja, hogy a vezetékek a környező tárgyakra tekeredjenek. A kábeleket és vezetékeket rendezze
el úgy, hogy ne akadályozzák a vezetésben. Az akadályt jelentő vagy a kormányra, sebességváltóra,
fékpedálra stb. lógó vezetékek rendkívül veszélyesek lehetnek. (pl. Az USB aljzatba csatlakoztatott külső
médialejátszó csatlakozókábele..)
• Azonnal kapcsolja ki a készüléket, ha bármilyen hibát észlel, és forduljon a forgalmazóhoz. Számos
rendellenesség (nincs hang, kellemetlen szag, füst, idegen tárgy a készülékben, stb.) könnyen észlelhető.
• Ügyeljen arra, hogy az USB és memóriakártya foglalatokba semmilyen idegen tárgy ne kerülhessen,
mert azok végzetes károsodást okozhatnak.
•Óvja portól,párától,folyadéktól,hőtől,nedvességtől,fagytólésütődéstől,valamintaközvetlenhő-vagy
napsugárzástól!
• A vezetékek elhelyezésénél ügyeljen arra, hogy azok szigetelése ne sérülhessen meg a közelükben talál-
ható esetlegesen éles, fém alkatrészektől!
• Ne végezzen kábelcsatlakoztatást működés közben! Soha ne kapcsolja be a rendszert teljesen feltek-
ert hangerőállás mellett! Az ilyenkor előforduló reccsenés, vagy egyéb zajlökés azonnal tönkreteheti a
hangsugárzókat.
• A felelőtlen, szakszerűtlen bekötésből és használatból eredő meghibásodásokra nem érvényesíthető a
jótállás!
• A Somogyi Elektronic Kft. igazolja, hogy e rádió-berendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU
• A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a design előzetes bejelentés nélkül is változhat.
• Az aktuális használati utasítás letölthető a www.somogyi.hu weboldalról.
• Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk.
Óvintézkedések
Tisztítás
Használjon puha, száraz törlőkendőt és ecsetet a rendszeres tisztításhoz. Erősebb szennyeződést vízzel
megnedvesítve távolítson el. Óvakodjon a kijelző megkarcolásától, azt soha ne törölje le szárazon vagy
durva törlőkendővel! Tilos tisztítószereket alkalmazni! Ne kerüljön folyadék a készülék belsejébe és a
csatlakozókra!
Hőmérséklet
Bekapcsolás előtt győződjön meg róla, hogy az utastér hőmérséklete -10C és +50C között van-e, mert
a zavartalan működés csak ebben a tartományban garantált. A szélsőséges időjárási viszonyok kárt
okozhatnak a készülékben.
Elhelyezés, beszerelés
A készülék beszerelésekor győződjön meg róla, hogy az nem lesz kitéve a következő igénybevételeknek:
- közvetlen napsütés, illetve hőhatás (pl. a fűtőrendszerből)
- nedvesség, magas páratartalom
VIDEO FOR
MAT resolution Video decode
MKV
1280 x 720 MPEG4 / XVID, DIVX4 / DIVX5 / MSMPEG4V3, MPEG2, RV1.0 / RV2.0
/ RVG2, RV3.0 / RV4.0 / RV8
720 x 480 H264 / AVC
640 x 480 DIVX3
AVI
MOV / MP4
1280 x 720 MPEG4 / XVID, DIVX4 / DIVX5 / MSMPEG4V3, H263, MJPEG
720 x 480 H264 / AVC
640 x 480 DIVX3
1280 x 720 MPEG4 / XVID, DIVX4 / DIVX5 / MSMPEG4V3, MPEG2, MPEG1, H263,
MJPEG
720 x 480 H264 / AVC
640 x 480 DIVX3
TS
ASF
FLV
1280 x 720 MPEG2
720 x 480 H264 / AVC
1280 x 720 MPEG4 / XVID, DIVX4 / DIVX5 / MSMPEG4V3, MPEG2, MPEG1, H263,
MJPEG
720 x 480 H264 / AVC
640 x 480 DIVX3
1280 x 720 H263
720 x 480 H264 / AVC
PMP 1280 x 720 MPEG4 / XVID,
720 x 480 H264 / AVC
RMVB 1280 x 720 RV1.0 / RV2.0 / RVG2, RV3.0 / RV4.0 / RV8 / RV9
MPG / VOB 1280 x 720 MPEG2, MPEG1,

8
- jelentősebb mennyiségű por
- erőteljesebb vibráció
FIGYELMEZTETÉS!
Az elveszett vagy megsérült adatokért stb. a gyártó nem vállal felelősséget, még akkor sem, ha az adatok
stb. e termék használata közben vesznek el. Előzőleg javasolt biztonsági másolatot készíteni a csatlakoz-
tatott adathordozón található adatokról, műsorszámokról a személyi számítógépére.
Az USB/SD memória helyes kezelése
Üzemzavar, illetve meghibásodás elkerülése végett vegye figyelembe a következőket
- Olvassa el figyelmesen az USB/SD memória (vagy médialejátszó) használati utasítását. - A csatla-
kozókat ne érintse meg kézzel vagy más tárgyakkal és tartsa azokat tisztán. - Ne tegye ki az USB/SD
memóriát erős rázkódásnak. - Ne hajlítsa meg, ejtse le, szerelje szét, módosítsa és óvja nedvességtől!
Kerülje használatát vagy tárolását a következő helyeken:
- Bárhol az autóban, ahol közvetlen napfénynek vagy magas hőmérsékletnek van kitéve. - Olyan helyen,
ahol magas a páratartalom vagy korrozív anyagok találhatóak. - Olyan helyre illessze, ahol nem zavarja
a vezetésben.
További fontos tudnivalók:
- Túl magas vagy alacsony hőmérsékleten nem mindig működik megfelelően az USB/SD memória. - Csak
minőségiUSB/SD memóriát használjon. Még ezeksem mindigműködnekjól, típusuktólvagyállapotuk-
tól függően. Működésük nem mindig garantált. - Az USB/SD memória típusának, memória állapotának
és kódoló szoftverének beállításaitól függően a készülék nem mindent játszik le, illetve jelez ki. - Máso-
lásvédett fájl (másolási jog védelem) lejátszása nem garantált. - Előfordulhat, hogy valamennyi időre
szüksége van az USB/SD memóriának, mielőtt elindul a lejátszás. Amennyiben található rajta idegen
fájl is, akkor a lejátszásáig jelentős idő is eltelhet. - Lejátszás közben ne távolítsa el az USB/SD eszközt.
Váltson az USB/SD-ről más jelforrásra, és utána vegye ki az USB/SD eszközt, hogy megóvja memóriáját az
esetleges megrongálódástól. - Amennyiben az USB/SD memória helyett hordozható audio/multimédia
lejátszót csatlakoztat USB-n keresztül és az rendelkezik MSC/MTP beállítással, válassza az MTP beállítást.
BESZERELÉS (Csak szakember helyezheti üzembe!)
1. Csúsztassa le a készülékről a beépítő keretet, majd rögzítse azt a jármű műszerfalába!
Ha a beszerelt beépítő keret túl lazán helyezkedik el a műszerfalban, a perforált lemezrészek
egy csavarhúzóval kifelé hajlíthatóak és ezzel biztosítható a stabil rögzítés. A műszerfal
vastagsága alapján kell kiválasztani az elhajlítandó füleket.
2. Óvatosan csúsztassa be ütközésig a készüléket a már stabil keretbe. Ha a gépjármű rendelkezik
tartókonzollal, akkor rögzítse a fejegység hátsó M4 csavarját a járműhöz. Ez és a beépítő keret együt-
tesen biztosítja a stabil rögzítést.
• A jármű kialakításától függően előfordulhat, hogy további fémpánt vagy más rögzítő elem beszerzése
válik szükségessé. A beszerelés módja egyes autótípusok esetében eltérhet a leírtaktól!
• Kiszerelésnél - és ha szükséges beszerelésnél is - pattintsa le az előlap körüli műanyag keretet. Mindkét
oldalon középen - a vezető sínbe - kell egyidejűleg becsúsztatni egy-egy kb. 8 x 1 cm méretű lapos tár-
gyat (lemezt). Ezt követően a készülék kihúzható a fém rögzítő keretből. (Amennyiben korábban hátul
is rögzítésre került a készülék,akkor azt a csavart is oldani kell az elektromos csatlakozókkal együtt!)
3. A készülék vezetékeit csatlakoztassa előírás szerint. Előzőleg ellenőrizze a járműben található csat-
lakozók alkalmasságát az ezen leírásban megadott bekötési utasítások alapján. Ügyeljen a korrekt és
zárlatmentes bekötésre! A hangszóróvezetékeket gondosan vezesse el! Szükség esetén kérje szakember
segítségét!
• Tilos a hangszórók bármely vezetékét összekötni a jármű vagy a tápellátás negatív pólusával / testpon-
tjával! (pl. a fekete tápvezetékkel vagy a jármű egy fém pontjával)
4. Kapcsolja be a készüléket és végezze el a korábban leírt beállításokat. Kellemes utazást és biztonságos
közlekedést kívánunk!
Hangszórók csatlakoztatása / esetleges téves bekötés
Egyes esetekben elképzelhető, hogy a hangerő növelésével nem nő arányosan a mély hangzás. Ez függ a
működtetett hangszórók számától és elhelyezésétől,
továbbá lehetséges, hogy a járműben valamelyik hangsugárzó vezetéke nem a helyes polaritásnak
megfelelően van bekötve.
1. Két első hangszóró alkalmazása esetén:
• Meg kell cserélni tetszés szerint a jobb vagy baloldali hangszóró +/- polaritását (az egyik hangszóróra
menő vezeték két erét kell felcserélni;
bárhol a rádió és a hangszóró közötti szakaszon).
2. Négy hangszóró alkalmazása esetén:
• A., Ha az első kettő és a hátsó kettő hangszóró is az ajtóba van építve (vagy más, de egymástól
elszigetelt módon;„hangdobozban”),
akkor az első kettő és a hátsó kettő hangszóró közül is egyik-egyik polaritása megfordítandó.
• B., Ha az első kettő hangszóró ajtóba van építve, de a hátsó kettő a kalaptartóban, akkor csak az első
kettő hangszóró valamelyikének polaritása
módosítandó. A hátsó hangszórópár vezetéke az eredeti állapotban marad.
Tápellátás bekötése; csatlakozás a„tápellátás”ISO dugóval
A/1. Nincs bekötve
A/2. Hátsó kamera, +12V
Csatlakoztassa a tolató lámpa +12V vezetékéhez.
A/3. Nincs bekötve
A/4. Akkumulátor pozitív csatlakozókábel, +12V (sárga)
A memória folyamatos tápellátása érdekében csatlakoztassa közvetlenül a jármű akkumulátorának
pozitív (+) sarkához.
A/5. Motoros antenna vezérlése, +12V (kék)
Csatlakoztassa a motoros antenna +12V vezetékéhez, ha van ilyen. Ez a vezeték alkalmazható erősítő
vagy hangprocesszor távvezérelt bekapcsolására is.
A/6. Nincs bekötve
A/7. Gyújtáskapcsoló által kapcsolt tápkábel (piros)
Csatlakoztassa ezt a vezetéket a jármű biztosítékdobozának egy szabad csatlakozójához vagy más nem
használt áramforráshoz, amely +12V-ot biztosít de csak akkor, amikor az indítókulcsot elfordítja.
A/8. Test / földelő vezeték (fekete)
Csatlakoztassa ezt a vezetéket egy megfelelő földelési ponthoz a jármű karosszériáján. Győződjön meg
róla, hogy tiszta fémfelülethez csatlakoztatja, és rögzítse biztonságosan.
4 hangszóró bekötése; csatlakozás barna ISO dugóval
B/1. Jobb hátsó (+) hangszórókimenet
B/2. Jobb hátsó (-) hangszórókimenet
B/3. Bal hátsó (+) hangszórókimenet
B/4. Bal hátsó (-) hangszórókimenet
B/5. Bal első (+) hangszórókimenet
B/6. Bal első (-) hangszórókimenet
B/7. Jobb első (+) hangszórókimenet
B/8. Jobb első (-) hangszórókimenet
Tilos a hangszórók bármely vezetékét összekötni a jármű vagy a tápellátás negatív pólusával / testpon-
tjával!
(pl. a fekete tápvezetékkel vagy a jármű egy fém pontjával)
Az audio rendszer külső zajoktól történő megvédése érdekében:
- Helyezze a készüléket és vezesse a kábeleket legalább 10 cm távolságra az autó műszerfal-
kábelkötegétől.
- Az akkumulátor tápkábeleit tartsa a lehető legtávolabb minden más kábeltől.
- A földelő/test kábelt biztonságosan csatlakoztassa festéktől, szennyeződéstől és zsiradéktól
megtisztított fém felülethez az autó karosszériáján.
- Zajcsökkentő csatlakoztatása esetén tegye azt a lehető legtávolabb a készüléktől.
1
2
3
4
5
6
7
8
B
1
2
3
4
5
6
7
8
A
A dupla aljzatba csatlakoztasson
szabványos ISO csatlakozópárt. (fekete + barna dugó)
H • A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes
összetevőket is tartalmazhat! A használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál,
amely a berendezéssel jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő he-
lyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogszabályban
előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük.Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu
H• Az esetleges halláskárosodás megelőzése érdekében ne hallgassa nagy hangerővel hosszabb időn keresztül!

9
car radio & multimedia player
VB X200
Main characteristics
• Multifunctional 4,1” (10,4 cm)TFT LCD screen • Changeable color button backlight • Radio/music/photo/video playback • Wireless BT connection • 2in1: built-in and clip-on
external microphone • Calling without touching the phone •Telephone conversations on the car speakers • USB/microSD device is connectable • 30 storage spaces with AM/FM
radio RDS functions • Receiving road informational broadcasts • Displaying the name of the radio station • Searching alternative frequencies for better reception • High/deep and EQ
• Rear view camera and A/V inputs • Automatic rear view camera functions (option: SA 143) • Rear monitor option for passengers • 5-language menu (EN/HU/SK/RO/SRB) • 4 x 50W Hi-Fi
speaker output • 3,5 mm AUX input for portable devices • 2+1 x RCA amplifier+active subwoofer output • 2+1 x RCA video input and video output
INSTALLATION
CONTROL BUTTONS, CONNECTORS
Resetting the device
It is necessary to delete the microprocessor data after every event when powerline connection has
been interrupted or the device malfunctions. To do this, press the RESET button in the hole above the
USB socket for 3 seconds with a thin, pointed object.The device switches off and returns to the factory
default setting. This operation is required after installation, even before the first switch-on, and when
the battery is replaced in the device.
Switching on and off
When switched off – in case of correct connection – the correct time and date can be seen on the
display. These data can be set manually, but automatically set when listening to appropriate FM RDS
radio station. Press the MOD button to switch on the device. It switches to RADIO mode after the first
switch on.
• Later on, it will automatically switch to the most recently used function after being switched on unless the
external storage device has been removed in the meantime.
• Since voltage surges can occur when the vehicle’s engine is started, only turn on the unit after the engine
has been started.Turnofftheunit beforestoppingtheengine.Toturnoff the unit, presstheMODE buttonfor
2 seconds.(pressing it shortly results operating in mode change)
Adjusting volume
Use the rotary knob to set the desired volume.
• As the rotary knob is multifunctional, if the unit is in any particular setting mode, you will need to exit
the mode first.
• Volume level is visible in the upper right corner. VOL: 00 - 40
Default settings, select the desired language
Press the MENU button, use the rotary knob to select the SETTINGS function, then press the rotary
knob.The settings menu appears. The following parameters can be set: menu language, date, punctual
time, image format, factory default setting, 12/24 hour format, geographic location of use, brightness,
image sharpness, color saturation, warning in case of video playback, backlight color, software update.
You can select the desired function by rotating the rotary knob, you can modify it after pressing the
rotary knob. After setting the proper data by rotation, you can fix the parameter and proceed to the next
parameter by pressing the button repeatedly.
• For scrolling, you can use 9 : buttons as well, instead of the rotary knob.
• You can exit from „settings” menu with the MENU button.
• Attention! This screen is not a touch screen!
Language: press the rotary knob while standing on the top line, then rotate it until you can see the
desired language, then press it again for fixing (GB / HU / SK / RO / SRB)
Date: select the first,“month”data with the rotary knob while standing on the second line, then press
therotary knob and setbyrotatingit.Bypressingandrotatingagain,the“day”,then the“year”can be set.
Punctual time: in the third line, the clock can be set by a similar method as the date.
PAL/NTSC: selecting image format standard, recommended: PAL
Factory default setting: by selecting this line and confirming with the rotary knob“YES”) then pressing
it, the factory default values can be reset.
Clock mode: you can choose to operate with 12-hour clock (AM/PM – forenoon/afternoon) or 24-hour
display.
Radio reception area: check if the Europe setting is active.
Brightness: set it according to your needs
Contrast: setting image sharpness
Color saturation: set it according to your needs
LED backlight: selecting the color of the buttons: AUTO (changing) / white / purple / turquoise / yellow
/ red / blue / green
Software update: select it only if the manufacturer provides it later
Selecting the data source
There are two ways to select the signal source you want to listen to or watch:
A., Keep pressing the MOD button, until you find the signal source you are looking for (radio, USB/
microSD music player, wireless BT connection (music playback from mobile phone and calling), external
audio-video signal source (rear view camera, AUX audio input)
B., It can be selected from the menu with the help of the MENU button and the rotary knob. With this
method, the„settings”menu point is also available.
• The desired signal source cannot be activated, it is not available. For example data source is not connected,
where the adequate files are available (songs, photos, films). Or if the mobile phone has not paired, and
then the BT functions don’t work.
• Being switched on again, playing of last listened track will continue, if the connected device has not been
removed in the meantime.
• If there is external unit connected to USB and microSD slot at the same time, then the selected one can
be activated with the MENU button and the rotary knob. Basically the use of microSD slot is recommended,
because of the secure and protected location of it.
• After connecting external data sources, tracks from the last inserted one will played.
• Information about the currently active device is visible in the upper left corner of the display.
Audio settings, EQ
Press briefly the rotary knob for several times and select the parameter to be set: BAS / TRE / BAL / FAD
/ EQ / LOUD / SUB / ST / BEEP / LOC. The setting can be adjusted by rotating, then pressing the fixing
button again. Not all settings are available in all modes.
• If there is no setting made within 3 seconds, the device will automatically switch back to the previous
function.
• Normally the rotary knob adjusts the volume, the extent of which you can see on the upper right corner.
• When listening at high volume, do not set the bass and treble too high, as this may lead to distortion!
• EQ function will clear the pre-set bass and treble settings.
Physiological equalization (LOUDNESS)
The human ear senses the low and high frequency sounds less at a lower volume. By activating the LOUD
function at lower volume, this effect is corrected by automatic equalization. It is recommended to switch
it off at a higher volume, because it may cause distorted sounding.
• Before using this function, it is recommended to set the EQ OFF setting and set the equalizers to„0”
position.
• The larger the volume is, the less effect of automatic tone-correction can be felt.
USING THE RADIO
After switching on, the radio will sound if you have previously listened to it – or in the meantime you
have removed the last listened to USB/microSD/BT signal source.
If necessary, use the MOD button or the MENU and the rotary knob to select the radio function.
Manual tuning and storing of radio stations
Select the FM-1 band by pressing the BND/AMS shortly.You can check this on the screen. Press briefly
the 9: buttons to manually tune the radio station you are looking for. Tuning stops at the next radio
station, during SCAN sign can be read under the frequency. The radio station can be stored to the desired
program position by keeping pressed one of the 1-6 buttons for 2 seconds.To fine tune, press and hold
figure 2.figure 1.
1. MIC built-in microphone for calling
2. IR the receiver of the remote control
3. SELECTOR volume / settings / approval
4. PWR / MOD on-off / operation modes / end call
5. 9scroll backward / quick search
6. MENU operation modes
7. DISPLAY 4.1”colorful TFT LCD screen
8. 1 / 1 / play and pause
9. 2 / INT 2 / song intro
10. 3 / RPT 3 / MP3 repeat
11. microSD TF/microSD card socket
12. USB USB socket
13. 4 / RDM 4 / MP3 in random order
14. 5 / -10 5 / x10 song back
15. 6 / +10 5 / x10 song forward
16. :scroll forward / quick search
17. BND / AMS waveband / station search / answer call
18. AUX 3,5 mm stereo audio input
1. ANT IN DIN standard antenna socket
2. VIDEO OUT video output for external monitor
3. CAMERA IN video input for rear view camera
4. LINE OUT R amplifier output
5. LINE OUT L amplifier output
6. M4 M4 screw thread for fastening
7. ISO IN / OUT ISO power supply & speaker sockets
8. FUSE 15A fuse
9. VIDEO INPUT video input, e.g. TV tuner, DVD
10. SUB OUT active subwoofer output
VOLUME volume-control (00 – 40)
BASS deep tone-control (-7…0…+7)
TREBLE high tone-control (-7…0…+7)
BALANCE left and right channel volume equalizer (L10…0…R10)
FADER volume equalizer for front and rear channels (R10…0…F10)
EQUALIZATION sounding settings (OFF / CLASSIC / ROCK / POP)
LOUDNESS physiological tone setting (LOUD OFF / LOUD ON)
SUBWOOFER switching on an output for active subwoofer (ON / OFF)
STEREO stereo reception switching on- and off at FM radio
BEEP switching on and off sound signals
LOCAL selecting local / long distance reception for radio

10
one of the 9 : buttons, until you cannot read MANUAL SEEK on the screen. Then you can set
punctually the frequency you want to listen to by pressing shortly the 9 : buttons. After this, fix it in
the memory by pressing one of the number keys.
•A total of 18 FM and 12 AM radio stations can be stored. By repeatedly pressing the BND/AMS button
select an option from among FM1-FM2-FM3 or AM1-AM2. 6 stations can be stored for each band. If you
chosen the 4th place of band FM2 by storing, later on band FM2 will need to be selected first (BND/AMS)
and then press the 4 number key.
• If a given place for storing is in use, its content will be erased and a new station frequency will be stored.
•In case of the transmission can be received in adequate quality, the STEREO symbol will be indicated on the
display. When the reception is noisy because of weak receiving conditions, choose the MONO setting. Set the
ST OFF mode with the rotary knob and STEREO signal will go out.
•In case of weak receiving conditions, switch off LOC (local, strong reception) function, by rotating and
pressing the rotary knob repeatedly.
•If the unit is being used at a distance from the original tuned location – such as when travelling – the
same station might have to be tuned in again on a different frequency. The same program is broadcast on
different frequencies in different geographical locations! This inconvenience can be avoided if the station
being listened to features RDS function and you activate the RDS AF (alternate frequency) feature on your
unit. Further information about RDS function is written further down.
Automatic tuning and storing
Press and hold the BND/AMS button for 2 seconds to automatically locate and store the radio stations
receivable at the place of use. On the screen, the tuning and storing process can be monitored. All
receivable frequencies are checked on the FM1-FM2-FM3 or AM1-AM2 bands.The better the reception
conditions are, the more programs you will find.
•After the tuning has finished, the INTRO label will appear, and a few seconds broadcasting will be
audible from each stored radio station. In the end it switches to the first program. Introduction function
can be switched off by pressing any of the storage buttons.
•Take into consideration that unit may skip stations with weaker reception, and the stations may be
stored in a different sequence what you have defined. Automatic search can also record the frequency
of a non-real radio station.
• Select manual tuning and storing in order to perform custom settings.
Selecting the stored radio stations
Press the BAND button to select the desired band (pl. FM-1), then you can select the desired program
with 1-6 number keys. Altogether 18 FM and 12 AM radio stations can be stored.
FM RDS functions
The Radio Data System is used to send digital information while broadcasting FM radio stations. These
text data are displayed on the radio display, if both the radio station and the receiver are equipped with
RDS function and it is switched on. Such information e.g. the name of the radio station, the type of
the show… depending on the radio station and the device. In addition to displaying text information,
additional services are usually available.They include the following in the case of this radio:
•PS – program service: briefly displays the name of the radio station. Operates continuously as basic
RDS function).
•AF – alternate frequency (if the current station can be received on another frequency in better quality,
the unit automatically switches over to that frequency. This is useful when travelling because the unit
searches for a station broadcasting the same program with a stronger signal.
•TP – Radio stations marked TP regularly broadcast traffic information. Operates continuously as basic
RDS function
•TA – the active TA function allows traffic and road information announcements to be heard. When
an announcement is received the text TRAFFIC will appear on the display. If music or a movie is being
played back from a USB/microSD or BT source, it will pause during the announcement then playback
will continue.
•PTY – program type: radio station identification according to predefined genre. It is possible to search
for broadcast with specific content, e.g. news, classical music, pop music...
Switching on and off FM RDS functions
The PS and TV services will always work when the radio station provides this.You can read the station
name and TP mark on the screen. The other RDS functions can be switched on and off individually.
Indicators of the currently active functions are shown on the screen. While listening to FM RDS radio
station, hold pressed the rotary knob for 2 seconds. AF, TA, PTY indicators appear on the middle of the
screen. Select the function to be modified by rotating the rotary knob, press it, and switch on/off the
function by rotating it, then press it again to fix the setting.
•Device will start searching for the selected PTY program type automatically after 3 seconds. If there is
any program found which meets the settings in the reception area, then it will switch to that broadcast.
• PTY NONE: there is no program type information available
•Occasionally, you may find that certain characters appear incorrectly or not at all.This is mainly affected
on the special or accented characters and not the fault of the device.
•In case of poor reception conditions, it is recommended to deactivate the AF function, because it may
trigger more frequent or ineffective station search.
PLAYBACK – from USB/microSD/TF storage
If you wish to listen to music from a USB/microSD/TF source instead of listening to the radio, simply
connect the external storage. The unit will detect this and start playback automatically. The file name,
track number, total time and elapsed time of song, total number of tracks, name of artist and features of
thefile (size,bit-rate…)willappearon the display Information connecting tothetrackcanbe displayed,
only when the played file includes them. In addition play mode (repeated, random) and 12-band graphic
spectrum-analyzer is visible on the screen.
9:: press the buttons repeatedly and briefly to reach the previous or next track. By holding it pressed,
it can be used for quick search in song, when the speakers are muted.
1 / button: play / pause
2 / INT button: short intro from every songs (song intro switches off in case of pressing it again)
3 / RPT: repeat the actual song / repeat all songs
4 / RDM: random play / repeat all songs
GOTO on the screen: press the desired track number on the remote control
If you press MENU button during play back, further functions are available:
A.,With the rotary knob you can scroll between the tracks, the by pressing it, you can start the playback
of the new track.
B., After pressing 9button, you can choose from the file groups appearing at the bottom left corner, if
those files are available on storage. By rotating the rotary knob, then pressing it, the opportunities are:
MUSIC / VIDEO / PHOTO
• Recommended file system of memory is: FAT32. Do not use memory unit with NTFS format!
•If the unit does not emit sound or the USB / microSD/TF memory is not recognized, remove and reinsert
the memory. If this is ineffective, try to choose the source with the MODE button. If necessary, turn off
and back on and ultimately push the RESET button above the USB socket!!
•Ifthe unit cannot recognizethe files or a part of them copied ontheinserted signal source, then proceed
as described in the previous paragraph, or you can insert the USB unit to the device which is already
switched on; at that time the system will read in and update the entire content of it.
•Remove the external memory, only when you switched to source different from USB/microSD/TF
memory or the device has switched off! Otherwise the data can get injured.
• It is forbidden to remove the connected external storage during playback!
•By inserting the memory unit, playback will start from the first track. If you have listened to it
previously, and it hasn’t been removed, then the playback will continue from the last played track, even
if the device has been switched off in the meantime.
•The USB unit can be pulled out simply, the microSD/TF card can be removed after pushing it in. This
latter one should be pushed firmly when inserting - with the contacts facing to the left. In case of proper
connection, the card doesn’t extend from the device.
•The USB unit can be inserted only in one way. If it would get stuck, turn it over and try again, do not
force!
•Pay attention to the storage extending from the device not to disturb you in safe driving, and do not
shove or break it! It is recommended to use microSD card preferably, since it can be used more safely.
• If you leave the external storage in the vehicle in extreme hot or cold, it can get injured.
•Unique features of the external storage can cause abnormal operation, this is not a malfunction of
the unit!
•Occasionally, you may find that certain characters appear incorrectly or not at all.This is mainly affected
NEWS News
AFFAIRS Affairs, cases
INFO Information
SPORT Sport
EDUCATE Education
DRAMA Drama
CULTURE Culture
SCIENCE Science
VARIED Varied
POP MUSIC Pop music
ROCK MUSIC Rock music
EASY MUSIC Easy music
LIGHT MUSIC Light music
CLASSICS Classical music
OTHER MUSIC Other music
WEATHER Weather
FINANCE Finance
CHILDREN Children
SOCIAL Social affairs
RELIGION religion
PHONE IN Telephone show
TRAVEL Travel
LEISURE Leisure
JAZZ Jazz
COUNTRY Country music
NATION MUSIC National music
OLDIES Retro music
FOLK MUSIC Folk music
DOCUMENT Document
TEST Test / alarm

11
on the special or accented characters and not the fault of the device.
Show photos and videos
The unit is capable of playing the most popular image and video files from an external storage device. A
list of supported file types is included later in this user manual.
WithMODEbuttonyoucanscrollthesignal sourcewhichyouwanttowatch/listento. Orduringplayback,
after pressing MENU and 9buttons and rotating then pressing the rotary knob, you can choose from
audio, video, image files accessible on the storage: MUSIC (music) / VIDEO (video) / PHOTO (photo)
9:: press the buttons briefly and repeatedly to reach the previous or next track. By holding it pressed,
it can be used for quick search in song, when the speakers are muted.
1 / button: play / pause
2 / INT button: short intro from every songs (song intro switches off in case of pressing it again)
3 / RPT: repeat the actual song / repeat all songs
4 / RDM: random order play / repeat all songs
• While driving, in a moving vehicle, the driver must not watch movie on the built-in monitor! Therefore, a
warningwillbe displayed,whichcoversmost ofthescreen.Thistext will disappear,afteroperatingthehand
brake – if the device is connected properly to the car. (BRAKE connection cable (-12 V) has to be connected to
negative polarity in case of hand brake is operated.)
• Not all functions are available in all situations.
Wireless BT function
The device can be paired with other equipment which is communicating by BT protocol, within maxi-
mum 10 meters operation range. After that, music which is played by mobile phone, tablet, notebook
and other similar device is audible amplified. In case of incoming call, it is possible to answer call, make
the call hands-free, without touching the phone. The car radio has built-in microphone an external
microphone used by phone calls. Place the wire of the microphone hidden behind the dashboard and the
plastic cover behind the dashboard and place the microphone nearby your mouth close to the awning
or column“A”. With this, your talking partner can hear you in even better sound quality. Make sure the
windows are closed during the call, as the trip noise and the noise of the climate significantly impedes
the clarity of the speech.
On the car radio, select BT AUDIO function with MOD button. Refer to the instruction manual of the
device to be paired to find nearby BT devices, including this car radio. Connect the two devices to each
other. (If successful, the BT symbol in the top line of the screen is blue.The white signal shows the broken
connection.) Then you can hear the telephone conversation or the music played from the phone on the
car’s speakers. Start playback with the music player of your phone or other similar device. If you receive a
phone call (the number can be read on the screen), then you can answer the call with BND/AMS button,
with MOD button you can reject that, or you can end the call with it at the end of the conversation. After
the conversation, the playback of the interrupted track usually continues.
• 1 /: play / pause and 9 : : scroll tracks forward of backward
• BND/AMS: by pressing it, you can call back the last number (In case of a telephone with more SIM-cards,
the telephone also needs to be used, depending on its calling settings.)
• The switched off radio switches on automatically, if there is an incoming call on the nearby telephone has
already been paired. The call can also be answered on the radio.
• In case of displaying NOT CONNECTED, the BT device is not connected to the car radio.
• After rejecting the call or ending the conversation, check that the telephone has also ended the
conversation.
• One radio can be paired with one BT device at the same time.
• Actual operation range depends on the other device and environmental conditions.
• Caller ID displaying is dependent on the service provider, the region and the phone setting.
Display of rear view camera picture
In case of proper connection of the device, the image of the connected rear view camera (option: SA 143)
automatically appears on the screen, if the vehicle starts to reverse. The backside, yellow RCA socket has
to be used (VIDEO INPUT) and the BACK CAMERA wire (+12 V) has to be connected to the reversing
lamp. (ISO„A” connector, A/2 pole). After the reversing has finished, the device switches back to the
previous position. As long as the BACK CAMERA wires connected to +12 Volts, this video input will be
the active and only to the image of external source connected to this socket will be visible on the screen.
Other functions of the device cannot be operated during this time.
Display of external signal source’s image
Apart from a camera, one video signal source can be connected to the device, e.g. TV tuner, DVD or
multimedia player. Use the AUX VIDEO IN RCA socket, fitted on the short wire, located at the backside of
the unit. Sound of external device should be connected to the AUX input, on the front side.
In order to activate the function, select the AV IN option with MODE button. If you don’t connect video
signal to VIDEO IN input, then NO SIGNAL indication can be read.
Video playback on external monitors
It is possible to connect one external video player with the upper yellow RCA socket at the backside.
Built-in monitor of rear-view mirror, or monitor for passengers at the back seats is applicable. Voice of
narration is audible through the speakers of the car, or through external amplifier (AUDIO OUTPUT).
When using an external monitor, the built-in screen will go dark to avoid distraction to the driver. Press
and hold the rotary knob for 5 seconds to activate the video output, or for another 5 seconds to switch
back to the built-in screen.
• If there is black and white picture is visible on the external monitor, check the settings of it and the
compatibility of played files.
• Check the interconnect cable if the image appears noisy!
AUX stereo input
With the help of a stereo plug with 3,5 mm diameter, you can connect such external device to
the AUX input located on the front panel, which has earphone/audio output. You can listen to
this portable device through the speakers of the car in high sound quality, if you select with MOD
button the AV IN mode.
Connectable devices with wire: e.g.: mobile phone, multimedia player, CD/DVD player,
navigation…
• Purchasing of external adapter may needed to connect such devices which have audio output different
from 3,5 mm diameter.
• For further information, check the instruction manual of device to be connected.
Connecting an external amplifier and an active subwoofer
The stereo audio output is located on the backside of the device.This allows the connection of an external
amplifier or active subwoofer featuring low level (LINE IN) outputs. Thus the volume output and/or
sound quality can be upgraded. White RCA socket: left channel output; red RCA socket: right channel
output.To connect an active subwoofer, the SUBWOOFER RCA socket is also available with a short wire.
This output can be activated from„audio settings”menu.
Remote control functions
In order to install the remote control, please remove the insulating film extending from the battery
compartment,if the product is equippedwithone.Ifoperationbecomesunstableor the range decreases,
please replace the battery with a new one: CR 2025; 3V button cell.
• When using the remote control, aim it toward the unit’s display from a maximum distance of 2-3
meters!
• In order to replace the battery, turn the remote control facing the buttons down then pull out the
battery tray with the battery.
Make sure the positive terminal of the inserted battery faces upward. Follow the directions on the rear
side of the remote control!
• WARNING! IMPROPER BATTERY REPLACEMENT CAN CAUSE RISK OF EXPLOSION! BATTERY MAY REPLACED
WITH SAME OR REPLACING TYPE ONE! DO NOT EXPOSE THE BATTERY TO DIRECT HEAT AND SUNSHINE
AND DO NOT THROW IT TO FIRE! IF THERE IS SOME LIQUID FLOWN OUT FROM THE BATTERY, TAKE A
PROTECTIVE GLOVE AND CLEAN THE BATTERY HOLDER WITH A DRY CLOTH! KEEP THE BATTERY OUT OF
REACH OF CHILDREN! IT IS FORBIDDEN TO OPEN, BURN, SHORT CIRCUIT AND CHARGETHE BATTERY! RISK
OF EXPLOSION!
• THIS PRODUCT CONTAINS BUTTON CELL. BATTERY MUST NOT BEEN SWALLOWED, RISK OF CHEMICAL
BURN! IN CASE OF SWALLOWING, IT WILL CAUSE STRONG INTERNAL BURN AND CAN LEADTO DEATH! KEEP
THE NEW AND USED BATTERIES OUT OF
REACH OF CHILDREN! IF THE COVER OF THE BATTERY HOLDER CAN NOT CLOSE SAFELY, DO NOT USE THE
PRODUCT AND KEEP OUT
OF REACH OF CHILDREN. IF YOU THINK THE BATTERY HAS BEEN SWALLOWED OR GOT INTO ANY OF BODY
PART, CONSULT A DOCTOR IMMEDIATELY!
Warnings
• Before starting to use the player, read these instructions carefully, then keep them in an accessible
place for future reference.
• Seek professional assistance if necessary to prevent damaging the unit or motor vehicle!
• The operation of the device may be affected by software and hardware that are independent from
the manufacturer.
• Occasionally, some characters may not displayed properly or at all.This can mainly affect special or
accented characters and is not the fault of the device.
• The BT range for this product is about 5-10 meters in free space. Under other conditions this informa-
tion may change. Depending on the compressed files, the MP3 compression program used, and the
quality of the USB/SD memory, anomalies may occur during playback, which are not due to the unit
malfunctioning.
• The playback of copy righted DRM files is not guaranteed!
• It is also possible to connect MP3/MP4/MP5 players using a USB cable but avoid connecting external
hard drives this way!
• Do not store any additional files on the USB/microSD device other than playable files, because they
can slow down or interfere playback.
• Do not store data storage in the vehicle if it is exposed to freezing or extremely high temperatures!
• While underway, do not do anything that distracts your attention from driving. Handling the player
while driving can result in accidents.
• Do not listen to the player too loud. Set a volume that allows you to hear external sounds while
driving. Extreme volumes can also cause permanent damage to your ears!
• Do not disassemble or remake the player, as that can cause fire, accidents, or electric shock. Incorrect
use or installation renders the warranty void.
• Only for use in cars with a 12 V battery and a negative ground. Using the player for any other purpose
can result in electric shock, damage, or fire.The player was designed exclusively for use in vehicles!
• Always use melting fuses with the proper values.When replacing a fuse, make sure that the new
fuse has the same nominal value as the one you are replacing. Using a different fuse can cause fire or
damage. (15 Ampere)
• Do not block the player’s cooling vents, as that can cause its circuits to overheat, resulting in fire. In-
stall the player properly to ensure adequate ventilation.The air vents around the edge must be left free.
• Ensure that warm air from the ventilation system of the care is not directed to the opened side of
the screen!
• Make sure to connect the player correctly. Incorrect connections can result fire or other defaults.
• Prior to wiring/installation, be sure to remove the car battery’s negative terminal connection!This will
prevent any electric shock, short circuit or malfunction.
• While installing the player never cut through cables or damage their insulation. Doing so can result
in short circuit and fire!
• Before drilling holes or inserting screws into your vehicle’s body make sure you do not damage tubes
or electric wires on the other side of the cover…
• Do not connect to any electric systems of your vehicle that operate steering, brakes, or any other safety
function. Doing so can result in loss of control over the vehicle, and can cause fire.
• Do not install the player or its accessories in a location where they can prevent you from controlling
the vehicle safely, e.g., nearby the steering-wheel and the gear shift.
• Make sure that wires do not coil around neighboring objects. Arrange cables and wires in a way that
does not hinder you in driving.Wires that interfere with your movement or hang over the gear shift, the
brake etc. can be extremely dangerous.
• In case of any malfunction, turn of the player immediately, and consult your distributor. Many
malfunctions are very easy to detect (e.g., no sound, bad smell, smoke, an external object inside the
product etc.).
• Make sure that no external objects get into the USB socket or the memory card slot, as these can cause
fatal damage Protect it from dust, damp, liquids, heat, moisture, frost and impact, as well as direct
heat or sunlight!
switching on/off
REDIAL answering a call / calling the last number
DELETE rejecting a call / ending / deletion
1 / radio storage / play/ pause
2 / LIST radio storage / file list (USB/microSD)
3 / RPT radio storage / file list (repeat modes)
4 / RDM radio storage / file list (random order)
5 / -10 radio storage / -10 song jump
6 / +10 radio storage / +10 song jump
7 / LOUD radio storage / loudness on/off (VOL+/-)
8 / AMS radio storage / song intro (radio, MP3)
9 / EQ radio storage / EQ menu (VOL+/-)
0 / MODE signal source: radio/USB/microSD/BT/AV IN
BAND / MEDIA radio band / AUDIO-VIDEO change
SEL sound setup menu (VOL+/-)
9tuning / scrolling / quick search
:tuning / scrolling / quick search
VOL+ increasing volume
VOL- decreasing volume
MUTE / ‡mute speakers
MENU / * main menu / function select
In MP3 mode, by pressing the number keys shortly, you can jump to the desired song, while holding it
pressed the secondary function works – if one belongs to that button in the currently active mode.

12
• When leading the connection cables make sure that their insulation does not get damaged by any
sharp metal objects nearby!
• Do not connect any cables when the device is working. Never turn on the system with the volume at
the maximum level! Cracking or other noise impact occurring that time can immediately damage the
speakers irreparably!
• The warranty is not applicable to damage caused by irresponsible or improper installation or use!
• A Somogyi Elektronic Kft. certifies that this radio equipment conforms to directive No. 2014/53/EU.
• Due to continuous improvements, the technical data and design may change without any prior notice.
• We don’t take the responsibility for printing errors which may occur, and apologize for them.
PRECAUTIONS
Cleaning
Use a soft, dry cloth and a brush for regular cleaning. To remove stronger stains, wet the cloth slightly
with water. Avoid scratching the display’s surface; never wipe the display when it is dry, and do not use
a coarse cloth to clean the display. Do not use detergents. Make sure no liquid gets inside the product
or onto the connectors!
Temperature
Before turning on the player make sure that the temperature inside the car is between -10C and +50C,
as the product is only guaranteed to operate properly within this temperature range. Extreme weather
conditions can damage the product.
Location and installation
When installing the product, make sure it will not be exposed to any of the followings:
-direct sunlight or heat (e.g. from the heating system), - moisture, high humidity, - a significant amount
of dust, - strong vibration
Warning! Manufacturer doesn’t take responsibility for lost or damaged data, even if these data, etc.
have been lost during the use of this product. It is recommended to make a safety copy about the data,
tracks –located on the data storage- to your computer.
Proper handling of USB/SD memory
To avoid malfunction and errors, please observe the followings:
- Carefully read the instructions of the USB/SD storage device or media player. - Do not touch the
connectors with your hands or any object; keep the connectors clean. - Protect the USB/SD device
from strong shocks. - Do not bend, drop, disassemble or modify these devices, and protect them from
humidity!
Do not use or store the devices in the following locations:
- Anywhere inside the vehicle where they are exposed to direct sunlight or high temperature. - Any place
with a high humidity or where corrosive materials are present. - Place the devices in a location where
they do not hinder you in driving.
Further important notes:
- USB/SD memory devices may not function properly at extremely high or low temperatures. - Only use
high-quality USB/SD devices. Depending on their type and condition, even such high-quality products
may not always work properly. The proper operation of these devices is not always guaranteed. - -
Depending on the type and condition of the USB/SD device and the settings used in the software that
encoded the MP3 files, the player may not detect or play back certain files. – Playing of copy-protected
(copyrighted) files is not guaranteed. -The USB/SD memory device may need a certain amount of time
before playback can start. If the device also includes non-audio files, the time needed for playback
to start may be significant. - Do not remove the USB/SD device while playback is in progress. Switch
to signal source different from USB/SD, and then remove the USB/SD unit, in order to protect it from
potential damage. - If you connect a portable audio player instead of a USB/SD memory through the USB
port, and the device has an MSC/MTP setting, choose the MTP option.
INSTALLATION (Only a specialist can install the device!)
1. Slide the mounting frame off the unit then mount it in the vehicle’s dashboard!
If the mounting frame does not fit tightly in the dashboard, the perforated tabs can be bent outward
using a screwdriver to ensure a tight fit.The tabs to be bent should be selected according to the thickness
of the dashboard.
2. Carefully slide the unit all the way into the securely fitted frame. If the vehicle has a console, fasten
the head unit’s rear M4 screw to the vehicle. Along with the mounting frame, this provides a stable fit.
• Depending on the vehicle’s design, additional metal straps or other means of fastening may be
required.The manner of installation may differ from the instructions depending on the vehicle model!
• When dismounting – and when mounting if necessary – snap off the plastic frame around the front pa-
nel. On both sides, at the center – to the guide rail – you need to slide one-one approx. 8 x 1 cm size flat
objects (plates). Then the device can be pulled out of the metal mounting frame. (If the device has been
fixed in the backside before, than that screw must be loosen together with the electrical connectors!)
3. Connect the unit’s wiring according to the instructions. Inspect the connectors in the vehicle for
suitability according to the wiring instructions in this manual. Make sure that the connections are
properly made and free of short circuit!The speaker wiring should be conducted properly! Seek the help
of a specialist if necessary!
• It is forbidden to connect any of the speaker wires to the vehicle’s or battery’s negative terminal/
grounding point! (e.g. black power cable or metal point on the vehicle)
4. Switch on the unit and perform the settings described above. We wish you a pleasant and safe
journey!
Connecting speakers / possibly faulty connection
In some cases, increasing the volume will not proportionally increase the bass level.This is dependent on
the number of speakers used and their positioning, moreover, a speaker in the vehicle might also not be
wired according to correct polarity.
1. When two front speakers are used:
• Reverse the +/- polarity of either the right or left front speaker (the wires leading to either speaker
should be reversed anywhere between the head unit and the speaker).
2. When four speakers are used:
• A., If both the front and rear speakers are built into the doors (or otherwise isolated from each other,
suchas in a sound box), then the polarityofeitherspeakerinboth the frontandrearshouldbereversed.
• B., If the front speakers are built into the doors but the rear speakers are built into the hat rack panel,
then only the polarity of either front speaker should be reversed. The rear speakers’ wires should remain
unaltered.
EN • To prevent hearing loss, do not listen to the device at high volumes for extensive periods of time!
EN • Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste because it may contain components hazardous to the environment or health. Used or waste
equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature and function. Dispose of the product at a facility spe-
cializing in the collection of electronic waste. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and yourself. If you have any questions, contact the local
waste management organization. We shall undertake the tasks pertinent to the manufacturer as prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated costs arising.

13
autorádio a multimediálny prehrávač
VB X200
Hlavné charakteristiky
•Multifunkčný 4,1”(10,4 cm) TFT LCD displej • Možnosť zmeniť farbu podsvietenia tlačidla •Prehrávanie rádia/hudby/obrazu/videa •Bezdrôtové BT spojenie •2in1: integro-
vaný a štipcový externý mikrofón • Telefonovanie bez dotyku mobilného telefónu •Telefonický hovor cez autoreproduktory •Pripojiteľné jednotky USB/microSD •Pamäť na 30
AM/FM staníc s RDS funkciami •Príjem dopravných informácií •Zobrazenie názvu rozhlasovej stanici •Vyhľadávanie alternatívnych frekvencií pre lepší príjem •Vysoké/nízke tóny
a EQ •Vstupy pre cúvaciu kameru a A/V •Automatická funkcia cúvacej kamery (opcia: SA 143) •Možnosť pripojiť zadný monitor pre cestujúcich •5 jazyčné menu (EN/HU/SK/RO/SRB) •
4 x 50 W Hi-Fi výstup na reproduktory • 3,5 mm AUX vstup pre prenosné zariadenia • 2+1xRCA výstup pre zosilňovač + aktívny basový reproduktor • 2+1x RCA video vstup a video výstup
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
OVLÁDACIE PRVKY, KONEKTORY
Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a starostlivo si ho uschovajte. Tento návod je
prekladoriginálneho návodu.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, vrátane detí od 8 rokov, používať ho môžu len pokiaľ
im osoba zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad alebo ich poučí o používaní spotrebiča a pochopia
nebezpečenstvá pri používaní výrobku. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie
aleboúdržbu výrobku môžu vykonať deti len poddohľadom.
Po rozbalení výrobku skontrolujte, či sa výrobok počas prepravy nepoškodil. Nedávajte deťom balenie výrobku, keď
obsahujesáčokalebo iný nebezpečný komponent!
Nastavenie prístroja do východiskového stavu
Po každom prípade, keď sa prerušilo napájanie, alebo ak prístroj funguje neštandardne (vrátane jeho displeja),
je potrebné vymazať dáta mikroprocesora. K tomu stlačte aspoň 3 sekundy tlačidlo RESET nad USB zásuvkou
tenkým ostrým predmetom. Prístroj sa vypne a obnovia sa výrobné nastavenia.Túto operáciu je nutné vykonať
po inštalácii prístroja ešte pred prvým zapnutím a po výmene autobatérie vozidla.
Zapnutie a vypnutie prístroja
Vo vypnutom stave – v prípade správneho pripojenia – na displeji sa zobrazí presný čas a dátum.Tieto údaje
môžetenastaviť manuálne, alepočúvanímurčitého FM RDSrozhlasovej stanicesa automaticky nastavia.Prístroj
zapnite tlačidlom MOD. Po prvom zapnutí sa zapne na režim RADIO.
•Neskôr,pozapnutíprístrojasaautomatickyprepnedoposlednéhopoužitéhorežimu,zapredpokladu,žemedzitým
externé zariadenie neboloodstránené.
• Pri štartovaní motorového vozidla vzniknú napäťové impulzy, preto prijímač zapnite až pri bežiacom motore.
Prijímač vypnite ešte pred odstavením motora. Prístroj vypnite 2 sekundovým stlačením tlačidla MODE. (Krátke
stlačenieprepínarežim.)
Nastavenie hlasitosti
Požadovanú hlasitosť nastavte otočným gombíkom:
• Otočný gombíkje viacfunkčný,pred nastavením hlasitostitreba vystúpiť zrežimu nastavenia.
•Úroveňhlasitostijezobrazenávpravomhornomrohudispleja: VOL:00-40
Základné nastavenia, voľba jazyka
Stlačte tlačidlo MENU, otočným gombíkom vyberte funkciu nastavenia SETTINGS, následne zatlačte otočný
gombík. Zobrazí sa menu nastavenia. Môžete nastaviť tieto parametre: jazyk menu, dátum, presný čas, formát
obrazu, výrobné nastavenia, formát času 12/24 h, miesto používania, svietivosť, ostrosť obrazu, farebný odtieň,
upozornenie v prípade video prehrávania, farba podsvietenia, aktualizácia softvéru.
Otáčaním otočného gombíka zvoľte požadovanú funkciu, ktorú môžete upraviť stlačením otočného gombíka.
Požadovanú hodnotu zvoľte otočením gombíka a jej potvrdenie vykonajte zatlačením gombíka. Môžete
postúpiť na ďalší parameter.
•Prekrokovanienamiestootočnéhogombíkamôžetepoužívať ajtlačidlá 9: .
• Pomocou tlačidlaMENU môžetevystúpiť z menu „nastavenia”.
•Pozor!Displejniejedotykový!
Jazyk: po nastavení do najvyššieho riadku stlačte otočný gombík a otáčajte s ním, kým uvidíte požadovaný
jazyk, potom stlačením potvrdíte vybraný jazyk (GB / HU / SK / RO / SRB)
Dátum: v druhom riadku zvoľte najprv„mesiac”, otočný gombík stlačte a vyberte požadovaný mesiac. Ďalšími
stlačeniami a otáčaniami nastavte postupne„deň”a„rok”.
Presný čas: v treťom riadku sa nastaví presný čas obdobným spôsobom ako dátum.
PAL/NTSC: výber formátu obrazu, odporúčame: PAL
Výrobné nastavenia: výberom tohto riadku a stlačením otočného gombíka (”ÁNO”) sa obnovia výrobné
nastavenia.
Režim hodín: tu môžete zvoliť spôsob zobrazenia času 12 hodinový (AM/PM – dopoludnie/odpoludnie) alebo
24 hodinové zobrazenie.
Nastavenie regiónu: skontrolujte, aby bolo aktívna voľba Europe.
Svietivosť: nastavte podľa vlastných požiadaviek
Kontrast: nastavenie ostrosti obrazu
Farebný odtieň: nastavte podľa vlastných požiadaviek
LED podsvietenie: výber farby tlačidiel: AUTO (zmena) / biela / fialová / tyrkysová / žltá / červená / modrá
/ zelená
Aktualizácia softvéru: zvoľte výlučne vtedy, keď výrobca toto neskôr zabezpečuje
Voľba zdroja signálu
Voľba zdroja signálu je možná dvomi spôsobmi:
A.,StláčajtetlačidloMODE, kýmnenájdete požadovanýzdroj signálu (rádio, USB/microSD karta), bezdrôtovéBT
spojenie(prehrávaniehudbyzmobilného zariadenia, telefonovanie),externýzdrojaudio-videosignálu(cúvacia
kamera, AUX audio vstup)
B., Tlačidlom MENU a otočným gombíkom je možná voľba aj z menu.Týmto spôsobom je prístupné aj menu
„nastavenia”.
• Zdroj signálu je neaktivovateľný, ak nie je prístupný. Napr. ak nie je pripojené externé pamäťové médium s
príslušnýmisúbormi(skladby,fotografie,filmy),aleboak nie je spárovanýmobilnýtelefón,funkcieBTnefungujú.
• Po zapnutí prístroja sa pokračuje s prehrávaním posledného záznamu, ak dané zariadenie medzitým nebolo
odstránené.
• Ak sú pripojené externé pamäťové médiá súčasne do zásuvky USB aj microSD, môžete požadované z nich zvoliť
tlačidlom MENU a otočným gombíkom. V zásade sa odporúča používať kartu microSD, pre jej bezpečné a chránené
umiestnenie.
•Popripojeníexternýchzdrojovsapoužívanaposledypripojenýzdroj.
•Informácie o aktívnom zdrojisú zobrazenévľavomhornomrohudispleja.
Audio nastavenia, ekvalizér
Stlačte viackrát krátko otočný gombík a vyberte požadovaný parameter: BAS /TRE / BAL / FAD / EQ / LOUD /
SUB / ST / BEEP / LOC.Voľbu vykonajte otáčaním gombíka a potvrďte jeho stlačením. Nie sú dostupné všetky
možnosti nastavenia v každom režime.
•Ak za 3 sekundy nevykonáte voľbu, prístrojsa automaticky vrátido predchádzajúcejfunkcie.
• V základnom staveotočný gombík regulujehlasitosť,jejhodnotu vidíte v pravomhornom rohu.
•Pri počúvaní pri vyššej hlasitostinezdôrazňujtehlbokéavysoké tóny,môževiesťkuskresleniu!
•FunkciaEQprepisujeskôrnastavenébasy a výšky.
Fyziologický ekvalizér (LOUDNESS)
Ľudské ucho pri nižšej hlasitosti hlboké a vysoké tóny vníma slabšie. Funkcia LOUD automatický ekvalizér pri
nižšej hlasitosti upravuje tento nedostatok. Pri vyššej hlasitosti sa odporúča túto funkciu vypnúť z dôvodu
možného skreslenia zvuku.
• Pre lepšiu kvalitu zvuku pred voľbou tejto funkcie sa odporúča zvoliť nastavenie EQ OFF a ekvalizér nastaviť do
polohy„0”.
•Čímvyššia je hlasitosť,týmmenejcítiť účinok automatického ekvalizéra.
POUŽÍVANIE RÁDIA
Po zapnutí prístroja sa zapne rádio, ak ste ho počúvali aj pred vypnutím – alebo medzičasom ste odstránili
pamäť USB/microSD /BT.
Podľa potreby pre voľbu rádia použite tlačidlo MODE alebo MENU a otočný gombík.
Manuálne ladenie a uloženie rozhlasových staníc
Tlačidlom BND/AMS zvoľte pásmo FM-1. To si môžete skontrolovať na displeji. Pre ručné naladenie hľadanej
stanice stláčajte krátko tlačidlá 9 :. Ladenie sa zastaví pri najbližšej nájdenej stanici, do vtedy sa zobrazuje
nápis SCAN. Stanicu môžete uložiť do požadovaného pamäťového miesta stlačením niektorého z tlačidiel 1-6
počas 2 sekúnd. Pre jemné ladenie podržte stlačené jedno z tlačidiel 9 :, kým sa na displeji nezobrazí
MANUALSEEK.Potomkrátkymistláčaniamitlačidiel 9 : môžetenastaviťpožadovanú frekvenciu presne.
Potom ju uložte do pamäte stlačením niektorých z číselných tlačidiel.
•Dopamätesa dá uložiťaž18FM a 12AMrozhlasovýchstaníc.StláčanímtlačidlaBND/AMSzvoľtejednuzmožností
2. obrázok1. obrázok
1. MIC integrovaný mikrofón pre telefono-
vanie
2. IR prijímač diaľkového ovládača
3. SELECTOR nastavenie hlasitosti / nastavenie /
potvrdenie
4. PWR / MOD za- a vypnúť / režim / koniec hovoru
5. 9krokovanie späť / rýchle vyhľadávanie
6. MENU režimy
7. DISPLAY 4.1”farebný TFT LCD displej
8. 1 / 1 / prehrávanie a pauza
9. 2 / INT 2 / ukážka skladieb
10. 3 / RPT 3 / MP3 opakovanie
11. microSD zásuvka pre TF/microSD kartu
12. USB USB zásuvka
13. 4 / RDM 4 / MP3 náhodné poradie
14. 5 / -10 5 / x10 skladba spätne
15. 6 / +10 5 / x10 skladba dopredu
16. :krokovanie dopredu / rýchle
vyhľadávanie
17. BND / AMS vlnové pásmo / vyhľadávanie rozhl.
stanice / príjem hovoru
18. AUX 3,5 mm stereo audio vstup
1. ANT IN zásuvka pre DIN anténu
2. VIDEO OUT video výstup pre externý monitor
3. CAMERA IN video vstup pre cúvaciu kameru
4. LINE OUT R výstup zosilňovača
5. LINE OUT L výstup zosilňovača
6. M4 M4 závit na skrutke pre upevnenie
7. ISO IN / OUT ISO napájanie & zásuvky reproduktora
8. FUSE 15 A poistka
9. VIDEO INPUT video vstup, napr. TV tuner, DVD
10 SUB OUT výstup aktívneho reproboxu
VOLUME nastavenie hlasitosti (00 – 40)
BASS regulácia basov (-7…0…+7)
TREBLE regulácia výšok (-7…0…+7)
BALANCE vyrovnávanie ľavého a pravého kanála (L10…0…R10)
FADER vyrovnávanie predných a zadných kanálov (R10…0…F10)
EQUALIZATION ekvalizér (OFF / CLASSIC / ROCK / POP)
LOUDNESS fyziologický ekvalizér (LOUD OFF / LOUD ON)
SUBWOOFER zapnutie výstupu k aktívnemu basovému reproduktoru (ON / OFF)
STEREO zapnutie, vypnutie stereo príjmu pri FM rozhlasového príjmu
BEEP zapnutie a vypnutie zvukového signálu pri nastavení
LOCAL voľba miestneho/diaľkového príjmu rozhlasu

14
FM1-FM2-FM3 alebo AM1-AM2. V každej možnosti môžete uložiť 6-6 staníc. Ak ste pri uložení zvolili 4. miesto
pásma FM2, neskoršie si musíte zvoliť najprv pásmo FM2 (BND/AMS) a následne stlačiť číselné tlačidlo 4.
•Ak je dané pamäťové miesto už obsadené, jeho obsah sa prepíšenovým nastavením.
• Pri počúvaní kvalitného vysielania sa na displeji zobrazí symbol STEREO. V prípade slabého zašumeného príjmu
zvoľtenastavenieMONO.Otočným gombíkom zvoľterežimSTOFF a symbol STEREO zmizne.
• V prípade slabého príjmu vypnite funkciu LOC (miestny, silný príjem) viacnásobným stlačením a otáčaním
otočnéhogombíka.
• Ak prijímač používate aj vo väčšej vzdialenosti od miesta pôvodného nastavenia – napr. pri cestovaní – môže
sa stať, že danú rozhlasovú stanicu budete musieť vyhľadať na inej frekvencii. V iných lokalitách sa daný program
vysiela na inej frekvencii! Táto nepríjemnosť sa dá obísť, ak dané rozhlasové vysielanie používa funkciu RDS a vy
na svojom prijímači zapnete službu RDS AF (alternatívna frekvencia). Ďalšie podrobnosti o funkcii RDS sú uvedené
nižšie.
Automatické ladenie a uloženie
Pre automatickéladeniea ukladaniepodržte 2 sekundy stlačenétlačidlo BND/AMS. Priebeh ladeniaa ukladania
sa zobrazuje na displeji. Každá frekvencia s rozhlasovým vysielaním je kontrolovaná v pásmach FM1-FM2-FM3
alebo AM1-AM2. Čím lepšie sú príjmové podmienky, tým viac staníc nájdete.
• Poukončení ladeniasa zobrazí nápisINTRO a dá sazapočuť krátkaniekoľko sekundová prezentácia každej uloženej
stanice. Nakoniec sa prepne na prvý program. Prezentácia sa dá vypnúť stlačením ktoréhokoľvek tlačidla úložného
miesta.
• Majtenapamäti, žeprijímač môže preskočiť slabšiestaniceanaladené stanice budúuloženévinom poradí, ako si
želáte.Automatickévyhľadávanie môžeuložiťaj frekvenciunereálnejrozhlasovejstanice.
•Prevlastnénastavenie si zvoľte manuálneladenie a ukladanie.
Voľba uložených rozhlasových staníc
Tlačidlom BAND si vyberte požadované pásmo (napr. FM-1), a tlačidlami 1-6 zvoľte požadovanú stanicu. Do
pamäte sa dá uložiť spolu 18 FM a 12 AM rozhlasových staníc.
FM RDS funkcie
FunkciaRadioDataSystem(rozhlasovýkomunikačnýprotokol)slúžina posielanie maléhomnožstvadigitálnych
informácii prostredníctvom bežného FM vysielania.Tieto textovéinformáciesa zobrazia nadispleji prijímača, ak
rozhlasový vysielač aj prijímač majú RDS funkciu a tá je zapnutá. Taká informácia je napr. názov rozhlasovej
stanice, typ programu... v závislosti od vysielača a prijímača. Okrem textových informácií sú dostupné aj ďalšie
služby. U tohto prístroja sú to nasledovné:
• PS – poskytovateľ programu: krátky názov rozhlasovej stanice. Funguje priebežne ako základná funkcia RDS
služby.
•AF – alternatívne frekvencie:ak jepríjem danej stanice nainejfrekvencii lepší, prijímačsa automaticky preladí.To
je užitočnépri cestovaní,ak v inom okruhumá danástanica na inej frekvencii lepšísignál.
•TP – rádiové stanice s označením TPpravidelne vysielajú dopravnéinformácie.Táto služba fungujepriebežne ako
základnáfunkciaRDS.
• TA – aktívna funkcia TA dovoľuje oznamovať dopravné aktuality. Počas správy sa na displeji zobrazí nápis
TRAFFIC. V prípade prehrávania hudby alebo sledovania filmu z USB/microSD alebo BT zdroja počas správy sa
prehrávanie pozastaví a poodznení správy pokračuje.
• PTY – typ programu: identifikácia rozhlasových vysielačov podľa typu programov. Umožňuje naladiť stanice s
podobnoutematikou,napr. správy,klasickáhudba,pophudba…
Zapínanie a vypínanie FM RDS funkcií
Služby PS a TP fungujú priebežne, ak prijímaná stanica ich podporuje. Na displeji sa zobrazí názov stanice a
znak TP. Ostatné funkcie RDS sa dajú jednotlivo vypnúť a zapnúť. Aktívne funkcie sú zobrazené na displeji. Pri
počúvanístanicesFMRDSpodržte2sekundystlačenýotočnýgombík.Vstrededispleja sa zobraziaznakyAF,TA,
PTY. Otáčaním otočného gombíka. sivyberte funkciuk úprave, stlačtegombík a otáčaním zapnitealebo vypnite
danú funkciu, a pre potvrdenie voľby gombík stlačte znovu.
• Zvolený typ PTY programu prijímač začne vyhľadávať po 3 sekundách. Ak nájde stanicu podobnú nastaveným
podmienkam,prepnenatústanicu.
•PTY NONE: bez informácieatypu programu
•Môžesastať,žesa niektoréznaky zobraziachybne alebosanezobrazia.Toplatí prešpeciálneznakyalebo preznaky
sdiakritikoua nie je to chyba prijímača.
• V prípade slabého príjmu odporúčame vypnúť funkciu AF, lebo môže spôsobiť častejšie alebo bezvýsledné
vyhľadávanie staníc.
PREHRÁVANIE – z pamäťového média USB/microSD/TF
Ak namiesto rozhlasového vysielania chcete počúvať hudbu z pamäťového média USB/microSD/TF, len pripojte
externú pamäť. Prístroj ju registruje a automaticky z nej začne prehrávať. Na displeji sa zobrazí názov súboru,
poradie skladby, celkový čas trvania, uplynulý čas, počet všetkých skladieb, meno interpreta, názov albumu a
vlastnosti súboru (veľkosť, bitová rýchlosť…). Informácie o skladbe sú zobrazené iba vtedy, ak ich daný súbor
obsahuje. Na displeji sa ešte zobrazí spôsob prehrávania (opakovanie, náhodné poradie) a 12 pásmový grafický
spektrálny analyzér.
9: : krátkymi stláčaniami sa krokuje vpred alebo vzad medzi skladbami. Podržaním tlačidla sa dá rýchle
posúvať v rámci skladby, pričom sa reproduktory stlmia.
1 / tlačidlo: prehrávanie / pauza
2 / INT tlačidlo: krátka ukážka zo všetkých skladieb (ďalším stlačením sa vypne ukážka skladieb)
3 / RPT: opakovanie aktuálnej skladby / opakovanie všetkých skladieb
4 / RDM: prehrávanie v náhodnom poradí / opakovanie všetkých skladieb
GOTO na displeji: na diaľkovom ovládači stlačte poradové číslo želanej skladby
Stlačením tlačidla MENU počas prehrávania sú dostupné ďalšie funkcie:
A., Otočným gombíkom môžete krokovať medzi skladbami a stlačením gombíka spustíte prehrávanie zvolenej
skladby.
B., Po stlačení tlačidla 9si môžeme vyberať zo skupiny súborov, zobrazených v ľavom dolnom rohu, pokiaľ
tieto sú dostupné na danom pamäťovom úložisku. Otočením a následným stlačením otočného gombíka sú
dostupné nasledovné možnosti: MUSIC (hudba) / VIDEO (video) / PHOTO (obrázky)
•Doporučený súborový systémúložiska: FAT32. Nepoužívajte pamäť naformátovanúna NTFS!
• Ak prístroj neprehráva alebo nerozpozná USB/microSD/TF pamäťové úložisko, vyberte ho a následne ho zasuňte
znovu. Ak to nepomôže, skúste si vybrať zdroj pomocou tlačidla MODE. Podľa potreby prístroj vypnite a zapnite
znovu,vkrajnomprípadestlačtetlačidlo RESET nad USB zásuvkou!
• Ak prístroj nerozpoznásúbory alebo ichčasť,umiestnené na vložené úložisko, postupujtepodľapredchádzajúceho
odstavca, alebo USB jednotku môžete zasunúť aj do zapnutého autorádia, pričom obsah pamäte sa znovu načíta
asystémaktualizuje.
• Externú pamäť vyberajte iba vtedy, ak ste už autorádio prepli z USB/microSD/TF pamäte na iný zdroj programu
alebopo vypnutí prijímača! V opačnomprípade sa dáta môžu poškodiť.
•Externé pamäťovémédium je zakázanéodstrániťpočasprehrávania!
• Po vložení úložiska sa začne prehrávaním prvej skladby. Ak ste už v minulosti počúvali program z externého
úložiska a ten nebol odstránený, prehrávanie pokračuje od poslednej počúvanej skladby aj v prípade, ak prijímač
medzitým bol vypnutý.
• Jednotka USB sa dá jednoducho vytiahnuť, karta microSD/TF sa dá odstrániť po jej zatlačení. Kartu treba zasunúť
rázne– kontakty majú byťsmerom doľava.Po správnompripojení karta nevyčnieva z prístroja
• USB jednotka sa dá zasunúť iba jedným spôsobom. Ak sa zasekne, otočte ju a skúste znovu zasunúť; nikdy ju
nezasúvajtenásilím!
• Dbajte na to, aby vyčnievajúce príslušenstvá nebránili v bezpečnom riadení motorového vozidla, nenarážajte a
nezlomteich!Odporúčasa používanie microSDkarty,jejpoužívaniejebezpečnejšie.
•Extrémne teplo alebo chlad môže poškodiť dáta na úložisku,ak ho ponecháte v motorovomvozidle.
•Individuálnevlastnosti externéhoúložiskamôžuspôsobiťjehonenormálnuprevádzku,nie je to chyba prijímača!
• Niektoré znaky sa môžu zobraziť nesprávne alebo sa nezobrazia. Týka sa to hlavne špeciálnych znakov a znakov s
diakritikou,niejetochybaprijímača.
Zobrazovanie obrázkov a videí
Prístroj umožňuje prehrávať z externého úložiska obrázky a videá najbežnejších formátov. Zoznam
podporovaných typov súborov je uvedený v ďalšej časti návodu.
Tlačidlom MODE môžete krokovať zdroj so súbormi, ktoré chcete počúvať alebo prezerať. Alebo počas
prehrávania tlačidlami MENU a 9, otáčaním a následným zatlačením otočného gombíka si môžete vybrať
audio, video a obrazový súbor, uložený na úložisku: MUSIC (hudba) / VIDEO (video) / PHOTO (obraz)
9: : krátkymi stláčaniami môžete krokovať dopredu alebo dozadu medzi dostupnými súbormi. Podržaním
tlačidla sa dá rýchle posúvať v rámci skladby, pričom sa reproduktory stlmia.
1 /tlačidlo: prehrávanie / pauza
2 / INT tlačidlo: krátka ukážka z každej skladby (ďalším stlačením sa ukážky vypnú)
3 / RPT: opakovanie aktuálnej skladby / opakovanie všetkých skladieb
4 / RDM: prehrávanie v náhodnom poradí / opakovanie všetkých skladieb
• Počas riadenia motorového vozidla vodičovi je zakázané sledovať video záznam na monitore! Z toho dôvodu
na displeji sa zobrazí upozornenie, ktoré prekryje veľkú časť obrazovky. Tento text – za predpokladu vhodného
zapojenia prístroja – zmizne pri zatiahnutej ručnej brzde. (Pripojenie vodiča BRAKE k zápornej polarite (-12V) pri
zatiahnutejručnejbrzde)
•Nie sú vždy dostupné všetky funkcie.
Bezdrôtová BT funkcia
Prístroj sa dá spárovať so zariadeniami, ktoré komunikujú podľa protokolu BT, do vzdialenosti max. 10 metrov.
Pospárovaní sacezautorádio dajú počúvaťaudio súbory prehrávané namobilnom telefóne, tablete, notebooku
Podľa miesta príjmu môžu byť zvolené nasledovné PTY typy programov:
NEWS Správy
AFFAIRS Bežné udalosti
INFO Informácie
SPORT Šport
EDUCATE Vzdelanie
DRAMA Dráma
CULTURE Kultúra
SCIENCE Veda
VARIED Rôzne
POP MUSIC Pop hudba
ROCK MUSIC Rocková hudba
EASY MUSIC Ľahká hudba
LIGHT MUSIC Ľahká klasika
CLASSICS Vážna hudba
OTHER MUSIC Ostatná hudba
WEATHER Počasie
FINANCE Financie
CHILDREN Detské vysielanie
SOCIAL Spoločenské udalosti
RELIGION Náboženstvo
PHONE IN Telefonický vstup
TRAVEL Cestovanie
LEISURE Hobby a voľný čas
JAZZ Jazzová hudba
COUNTRY Country hudba
NATION MUSIC Národná hudba
OLDIES Retro hudba
FOLK MUSIC Folklórna hudba
DOCUMENT Dokumentárne vysielanie
TEST Test / alarm

15
a podobných zariadeniach.V prípade príjmu telefónneho hovoruje možné ho prijať cezhlasitý odposluchajeho
ukončenie bez dotyku mobilného telefónu. Autorádio obsahuje zabudovaný, aj externý mikrofón pre telefónny
hovor. Kábel externého mikrofónu uložteza lišty palubovej doskya čalúnenia a mikrofón uložteblízko k vodičovi
v blízkostislnečnej clony alebo„A”stĺpiku.Tak druhá strana hovoruvás bude lepšiepočuť. Počas telefonovania by
mali byť zatvorené okná, pretože vonkajší hluk a zvuk klímy výrazne zhoršuje zrozumiteľnosť hovoru..
Na autorádiu zvoľte funkciu BT AUDIO tlačidlom MOD. Podľa návodu na používanie zariadenia, ktoré chcete
spárovať s autorádiom, nájdite dostupné BT zariadenia, medzitým aj toto autorádio. Spárujte tieto dve
zariadenia. (V prípade úspechu v hornom riadku displeja sa zobrazí modrý BT symbol. Biely znak znamená
prerušené spojenie. Následne cez reproduktory autorádia bude možné počúvať telefónny hovor alebo
prehrávané skladby z mobilného telefónu. Spustite prehrávanie hudby na mobilnom telefóne alebo inom
podobnom zariadení. V prípade zvonenia telefónu (na displeji sa zobrazí číslo volajúceho), tlačidlom BND/AMS
môžete hovor prijať, a tlačidlom MOD môžete hovor odmietnuť, alebo ukončiť. Po ukončení hovoru obyčajne
pokračuje prehrávanie prerušenej skladby.
•1/: prehrávanie/ pauzaa9 : : krokovanie skladieb dopredu alebodozadu
•BND/AMS: volanie posledného volajúceho čísla (V prípade telefónu s dvoma SIM kartami treba použiť aj telefón,
v závislostiod nastavenia hovorov.)
• Vypnuté rádio sa automaticky zapne, keď prichádza hovor na spárovaný telefón. Volanie môžete prijať aj cez
autorádio.
• NOT CONNECTEDoznam: k autorádiu nie jepripojené žiadne BT zariadenie.
•Poodmietnutíaleboukončeníhovoruskontrolujteukončeniehovoruaj namobilnomtelefóne.
• Jedno autorádiosa dáspárovať iba sjedným BT zariadením.
• Aktuálnydosah závisí od druhéhozariadeniaa príjmových podmienkach.
•Zobrazeniečísla volajúcehozávisíod telefónnejspoločnosti, miesta a nastaveniatelefónu.
Zobrazenie obrazu cúvacej kamery
Pri správnom zapojení cúvacej kamery (opcia: SA 143) sa jej obraz automaticky zobrazí v prípade cúvania
vozidla. Kameru treba pripojiť k žltému konektoru RCA (VIDEO INPUT) na zadnej strane prístroja a vodič BACK
CAMERA (+12V) treba pripojiť k cúvaciemu svetlu motorového vozidla. (ISO„A”prípojka, A/2 pól). Po ukončení
cúvania sa prístroj dostane do predchádzajúceho stavu. Kým je k vodiču BACK CAMERA pripojené napätie +12
V, tento video vstup bude aktívny a na displeji sa zobrazí obraz kamery pripojenej k tomuto vstupu. Za ten čas
sú iné funkcie prístroja nedostupné.
Zobrazenie obrazu z externého zdroja
K prístroju sa dá pripojiť ďalší zdroj video signálu, napr.TV tuner, DVD alebo multimediálny prehrávač. K tomu
použite AUXVIDEOIN RCA konektor s krátkym káblom na zadnej strane prístroja. Zvuk takého externého zdroja
sa pripojí na vstup AUX na prednej strane autorádia. K zapnutiu tejto funkcie tlačidlom MOD zvoľte možnosť
AV IN. Ak k vstupu VIDEO IN nie je pripojený video signál, na displeji sa zobrazí text NO SIGNAL (bez signálu).
Prehrávanie videa na externom monitore
K autorádiu sa dá pripojiť externý monitor cez horný žltý konektor RCA na zadnej strane. Možno použiť napr.
zabudovanýmonitorv spätnom zrkadle alebomonitor umiestnený prezadných spolujazdcov. Zvukovéhlásenie
počujete cez reproduktory autorádia alebo cez externý zosilňovač, pripojený k (AUDIOOUTPUT). V prípade
používania externého monitora zabudovaná obrazovka sa zatmie, aby nerušil vodiča. Pre opätovné zapnutie
zabudovaného monitora otočný gombík podržte stlačené 5 sekúnd.
• Ak sa na externom monitore zobrazí čiernobiely obraz, skontrolujte jeho nastavenia a správnosť prehrávaného
súboru.
•V prípade zašumeného obrazu skontrolujtebezchybnosťpripojovaciehokábla!
AUX stereo vstup
Pomocou3,5mmstereojackzástrčkymôžetepripojiť do zásuvky AUX na prednompaneli ľubovoľné zariadenie,
ktoré má audio výstup pre slúchadlá. Toto prenosné zariadenie môžete poslúchať cez reproduktory autorádia
po voľbe režimu AV IN tlačidlom MOD. Môžete pripojiť napr. mobilný telefón, multimediálny prehrávač, CD/
DVD prehrávač, navigáciu…
• Pre prístroje s inými konektormi, ako 3,5 mm audio výstup je potrebné použiť externý adaptér, ktoré si musíte
samostatne zaobstarať.
• Ďalšie informácie nájdetev návode prístroja, ktorý chcete pripojiť.
Pripojenie externého zosilňovača a aktívneho subwoofera
Stereo audio výstup je na zadnej strane autorádia. Cez tie konektory môžete pripojiť externý zosilňovač so
vstupom nízkej úrovne (LINE IN) alebo aktívny subwoofer. Tak môžete zväčšiť hlasitosť a kvalitu zvuku. Biela
RCA zásuvka je výstup ľavého kanála, červená RCA zásuvka je výstup pravého kanála. K pripojeniu aktívneho
subwoofera je k dispozícii SUBWOOFER RCA konektor. Tento výstup sa dá aktivovať z menu„audio nastavenia”.
Funkcie diaľkového ovládača
Pre uvedenie do prevádzky diaľkového ovládača, ak je dodaný, vytiahnite ochrannú fóliu z držiaku batérie.
Ak neskoršie spozorujete nevhodnú funkciu alebo znížený dosah, vymeňte batériu na novú: CR 2025; 3V
gombíková batéria.
•Diaľkový ovládač nasmerujte na displej autorádia vo vzdialenosti do 2-3 metrov!
•Pri výmene batérie otočte diaľkový ovládač tlačidlami dole a vytiahnite držiak batérie spolu s batériou.
Dbajte na to, aby kladná polarita vloženej batérie smerovala hore. Postupujte podľa návodu na zadnej
strane diaľkového ovládača!
•UPOZORNENIE! NEBEZPEČIEVÝBUCHUV PRÍPADE NESPRÁVNEJ VÝMENY BATÉRIE! POUŽITE IBA
ROVNAKÝTYP BATÉRIE! BATÉRIU NEVYSTAVUJTE PRIAMEMUTEPELNÉMU A SLNEČNÉMU ŽIARENIU A
NEVHADZUJTE JU DO OHŇA! V PRÍPADEVYTEČENIA BATÉRIE UTRITE DRŽIAK SUCHOU HANDROU, PRIČOM
POUŽÍVAJTE OCHRANNÉ RUKAVICE!.
BATÉRIU UDRŽIAVAJTE MIMO DOSAH DETÍ! JE ZAKÁZANÉ BATÉRIU OTVÁRAŤ, HODIŤ DO OHŇA, SKRATOVAŤ
A NABÍJAŤ! NEBEZPEČIEVÝBUCHU!
•TENTOVÝROBOK OBSAHUJE GOMBÍKOVÚ BATÉRIU. JE ZAKÁZANÉ JU ZHLTNÚŤ, NEBEZPEČIE CHEMICKÉHO
POPÁLENIA!V PRÍPADE ZHLTNUTIA SPÔSOBÍ SILNÉVNÚTORNÉ POPÁLENIE A MÔŽE SPÔSOBIŤ USMRTENIE!
NOVÉ AJ POUŽITÉ BATÉRIE UDRŽIAVAJTE MIMO DOSAH DETÍ! V PRÍPADE AK KRYT BATÉRIE SA NEUZAT-
VÁRA BEZPEČNE, VÝROBOK ĎALEJ NEPOUŽÍVAJTE. UKLADAJTE MIMO DOSAH DETÍ!
AK SI MYSLÍTE, ŽE DOŠLO K PREHLTNUTIU BATÉRIE ALEBO SA DOSTALA DO ĽUDSKÉHOTELA, OKAMŽITE
VYHĽADAJTE LEKÁRA!
Upozornenia
• Prosíme, pred uvedením do prevádzky prístroja si prečítajte tento návod a uložte ho na dostupné miesto pre
neskoršie použitie!
• Ak je potrebné, obráťte sa na odborníka, aby ste nepoškodili prístroj alebo motorové vozidlo!
• Prevádzku prístroja môžu ovplyvniť softvérové a hardvérové podmienky, nezávislé od výrobcu.
• Niektoré znaky samôžu zobraziť nesprávne alebosa nezobrazia.Týkasa to hlavnešpeciálnych znakova znakov
s diakritikou, nie je to chyba prijímača Dosah BT v prípade tohto výrobku je cca. 5-10 m v otvorenom teréne. Za
ostatných podmienok sa tento údaj môže zmeniť.
•Vzhľadom na skomprimované súbory, použitéhokompresného programu a kvality USB/microSDpamäte môže
vzniknúť porucha pri prehrávaní, čo nie je nedostatkom tohto prístroja.
• Nie je zaručené prehrávanie DRM súborov s ochranou autorského práva!
• Cez USB kábel môžete pripojiť aj MP3/MP4/MP5 prehrávač, ale nikdy nepripojte pevný disk!
• Na USB/microSD pamäť neukladajte iné typy súborov, ako podporované, môžu spomaliť alebo prekážať
prehrávanie.
• Za účelom nabíjania nepripojte do USB zásuvky telefón, navigáciu.
• Pamäťové úložiská neskladujte vo vozidle, môžu zamrznúť alebo poškodiť od vysokej teploty!
• Počas jazdynevykonávajte úkony, ktoré môžuodlákaťpozornosťod riadenia motorového vozidla! Manipulácia
s prístrojom počas jazdy môže spôsobiť nehodu! Sledovaniu displeja venujte minimálny čas!
• Prístroj nepočúvajte na vysokej hlasitosti! Nastavte takú úroveň hlasitosti, pri ktorej počas riadenia vozidla
môžete vnímať aj vonkajšie zvuky! Príliš vysoká hlasitosť môže spôsobiť aj poruchu sluchu!
• Prístroj nerozmontujte, neprerábajte, môže spôsobiť požiar, úraz alebo úraz elektrickým prúdom. Nesprávna
inštalácia a prevádzka prístroja spôsobí stratu záruky.
• Prístroj sa dá namontovať výlučne do motorových vozidiel s elektrickou sústavou 12 V, so záporným pólom
spojeným s kostrou vozidla! Používanie iným spôsobom môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom, poruchu
prístroja alebo požiar. Prístroj bol navrhnutý na používanie iba v motorovom vozidle!
• Používajte vždy tavnú poistku s predpísanou hodnotou! Pri výmene poistky dbajte aby menovitá hodnota
novej poistky súhlasila s pôvodnou. V opačnom prípade môže spôsobiť požiar alebo poškodenie. (15 Ampérov)
• Neobmedzujte chladenie prístroja, môže viesť k jeho vnútornému prehriatiu a spôsobiť požiar. Odbornou
montážou zabezpečte jeho správne vetranie!Vetracie otvory musia byť voľné.
• Dbajte o to, aby sa na zadnú stranu otvorenej obrazovky nefúkal teplý vzduch z vetracieho systému vozidla!
• Dbajte o správne zapojenie! Nesprávne zapojenie môže spôsobiť požiar alebo poškodenie prístroja.
• Pred inštaláciou/zapojením odpojte záporný pól akumulátora od vozidla! Môžete tým predchádzať úraz
elektrickým prúdom, skrat a poškodenie prístroja.
• Pri inštalácii neporušte káble a ich izoláciu! Môžete tým spôsobiť skrat, požiar!
• Pred vŕtaním, skrutkovaním do karosérie vozidla sa presvedčte, či s tým neporušíte trubky, elektrické vodiče
pod krytom…
• Nepripájajte k tým elektrickým obvodom, ktoré ovládajú volant, brzdy alebo iné bezpečnostné zariadenia!
Riadenie vozidla sa môže stať nebezpečné a môže vzniknúť požiar.
• Prístroj a jeho príslušenstvá nenamontujte na miesta, kde môžu obmedziť bezpečné riadenie motorového
vozidla! Napríklad do blízkosti volantu a riadiacej páky.
• Nepripustite, aby sa elektrické vodiče namotali na okolité predmety. Káble a vodiče umiestnite tak, aby vám
nebránili v riadení vozidla.Vodiče visiace na volante, riadiacej páke, brzdového pedála atď. môžu byť obvzlášť
nebezpečné.
• V prípade akejkoľvek poruchy prístroj okamžite vypnite a obráťte sa na predajcu. Mnoho chýb (zvuk nepočuť,
nepríjemný zápach, dym, cudzí predmet v prístroji, atď.) sa ľahko zisťuje.
• Dbajte na to, aby sa do zásuvky USB a pamäťovej karty nedostal žiadny cudzí predmet, môže spôsobiť fatálne
škody.
• Prístrojchráňte pred prachom,parou, tekutinou, teplom, vlhkosťou, mrazom anárazom,a priamym tepelným
alebo slnečným žiarením!
• Pri umiestnení vodičov dbajte o to, aby sa nepoškodila ich izolácia od ostrých predmetov v ich blízkosti!
• Nepripájajte káble počas prevádzky prístroja! Nikdy nezapnite prístroj pri maximálnej hlasitosti! Takto
vzniknutý prásk, alebo iný zvukový náraz môže reproduktory okamžite poškodiť.
• Záruka je vylúčená z poškodení, vzniknutých z nezodpovednej, neodbornej inštalácie a používania prístroja.
• Somogyi Elektronic s.r.o potvrdzuje, že autorádio 2014/53/EU je v súlade so smernicou 2014/53/EU. Celý text
• Z dôvodu neustáleho vývoja technické údaje a design prístroja sa môžu meniť bez predošlého oznámenia.
• Nezodpovedáme za prípadné tlačové chyby, a ospravedlňujeme sa
• Aktuálny návod na použitie si môžete stiahnuť na stránke: www. somogyi.sk.
Opatrenia
Čistenie
K pravidelnému čisteniu používajte mäkkú, suchú utierku a štetec. Silnejšie nečistoty môžete odstrániť vlhkou
utierkou.Vyvarujte sa poškriabaniu displeja, ten nikdy neutierajte nasucho alebo drsnou utierkou! Je zakázané
používať čistiace prostriedky! Dbajte na to, aby sa nedostala voda do prístroja a na konektory!
Teplota
Pred zapnutím prístroja sa presvedčte, či teplota vo vnútornom priestore vozidla je v rozsahu -10C až +50C,
nerušená prevádzka je zaručená iba v tomto rozsahu. Extrémne poveternostné podmienky môžu prístroj
poškodiť.
Umiestnenie, inštalácia
Pri inštalácii sa presvedčte, či prístroj nebude vystavený nasledovným vplyvom:
- priame slnečné žiarenie alebo tepelné žiarenie (napr. z vykurovacieho systému) - vlhkosť, vysoká vlhkosť
vzduchu – nadmerné množstvo prachu – silnejšia vibrácia
za- a vypnutie
REDIAL prijatie hovoru / volanie posledného čísla
DELETE odmietnutie / ukončenie / vymazanie hovoru
1 / miesto rádia / prehrávanie / pauza
2 / LIST miesto rádia / zoznam súborov (USB/microSD)
3 / RPT miesto rádia / zoznam súborov (režimy
opakovania)
4 / RDM miesto rádia / zoznam súborov (náhodné
poradie)
5 / -10 miesto rádia / -10 krokovanie skladieb
6 / +10 miesto rádia / +10 krokovanie skladieb
V režime MP3, krátkym stlačením tlačidiel s číslami môžete preskočiť na želanú skladbu, podržaním
tlačidla sa aktivuje druhá funkcia – keď dané tlačidlo má takú funkciu v práve aktívnom režime
7 / LOUD miesto rádia / loudness za-/vypnúť (VOL+/-)
8 / AMS miesto rádia / ukážka skladieb (rádió, MP3)
9 / EQ miesto rádia / EQ menu (VOL+/-)
0 / MODE zdroj signálu: rádio/USB/microSD/BT/AV IN
BAND / MEDIA rádiové pásmo / AUDIO-VIDEO zmena
SEL menu nastavenia zvuku (VOL+/-)
9ladenie / krokovanie / rýchle vyhľadávanie
:ladenie / krokovanie / rýchle vyhľadávanie
VOL+ zvyšovanie hlasitosti
VOL- znižovanie hlasitosti
MUTE / ‡ stlmenie reproduktorov
MENU / * hlavné menu / zmena funkcií

16
SK • Počúvanie zariadenia pri vysokej hlasitosti počas dlhšiu neprerušenú dobu môže viesť k trvalému poškodeniu sluchu!
SK • Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže obsahovať súčiastky nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské zdravie!
Za účelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický výrobok vzhľadom na jeho
ráz a funkciu.Výrobok môžete odovzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie, ľudské a teda aj vlastné zdravie.
Prípadné otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu.
UPOZORNENIE! Výrobca nezodpovedá za stratené alebo poškodené dáta, atď, ani v prípade, ak sa tie stratili
počas prevádzky tohto prístroja. Odporúča sa zálohovať dáta, skladby umiestnené na pripojenom úložisku na
vlastný osobný počítač.
Správna manipulácia s USB/SD pamäťou
Pre vyvarovanie sa poruchám alebo poškodeniam dbajte na nasledovné:
- Prečítajte sipozorne návodUSB/SD pamäte (alebo multimediálnehoprehrávača). –Kontaktom sa nedotýkajte
rukou aniinými predmetmi audržujte ich čisté.– Nevystavujte USB/SD pamäťsilným otrasom. –Neohýbajte ju,
nenechajte ju spadnúť, nerozoberajte, neupravujte a chráňte ju pred vlhkosťou!
Vyvarujte sa používaniu a skladovaniu na nasledovných miestach:
- Všade v motorovom vozidle, kde je vystavená priamemu slnečnému žiareniu alebo vysokej teplote.– V
priestoroch s vysokou vlhkosťou a korozívnymi látkami. – Zasuňte na také miesto, kde vás neruší pri riadení
vozidla.
Ďalšie dôležité informácie:
-USB/SDpamäť nefungujevždysprávnepriprílišvysokýchanízkychteplotách.–Používajteibakvalitnú USB/SD
pamäť.V závislosti odich typu alebo stavu,ani tieto nefungujúvždysprávne. Ichfunkčnosťnie je vždy zaručená.
– V závislosti na typu, stavu USB/SD pamäte a nastavenia kódovacieho softvéru prístroj neprehráva, alebo
nezobrazívšetko. – Nie je zaručené prehrávaniechránenýchsúborov (ochranaprotikopírovaniu).–MožnoUSB/
SD pamäť bude potrebovať určitý čas pred začatím prehrávania. Ak pamäť obsahuje aj nepodporovaný súbor,
tento čas sa môže značne predĺžiť. – Počas prehrávania USB/SD zariadenie neodstraňujte. Z dôvodu ochrany
pamäte pred poškodením najskôr prepnite z USB/SD na iný zdroj signálu, až potom ho vyberte. – Ak namiesto
USB/SD pamäte použijete cez USB zásuvku prenosný multimediálny prehrávač, ktorý má MSC/MTP prepínač,
použite nastavenie MTP.
INŠTALÁCIA (Môže inštalovať iba kvalifikovaná osoba!)
1. Vysuňte z prístroja montážny rám, a ten namontujte do palubnej dosky vozidla! Ak montážny rám nedosedá
pevne, ohnutím perforovaných častí plechu von pomocou skrutkovača môžete zabezpečiť stabilné upevnenie.
Časti pre ohnutie treba vybrať podľa hrúbky palubnej dosky.
2. Do stabilného rámu opatrne zasuňte prístroj až na doraz. Ak vozidlo má konzolu, pripevnite ju na zadnej
strane prístroja skrutkou M4.To a rám zaručia stabilné pripevnenie prístroja.
• Podľa konštrukcie vozidla môže byť nutné použiť ďalší kovový pásik alebo iný upevňovací prvok. Spôsob
montáže môže byť odlišný v závislosti od typu motorového vozidla!
• Pri odmontáži – podľa potreby aj pri inštalácii – odoberte plastový rám okolo predného panela. Na oboch
stranách v strede – do vodiacej koľajnice – treba naraz zasunúť pliešok s rozmerom cca. 8 x 1 cm. Následne
sa prístroj dá vysunúť z rámu. (Ak prístroj bol upevnený aj vzadu, aj túto skrutku treba vyskrutkovať a odpojiť
káble!)
3. Vodiče prístroje zapojte podľa návodu. Najskôr skontrolujte vhodnosť konektorov vozidla podľa návodu na
zapojenie. Dbajte na správne a bezskratové zapojenie! Káble k reproduktorom umiestnite starostlivo!V prípade
potreby vyhľadajte pomoc odborníka!
• Je zakázané spojiť ktorýkoľvek vodič reproduktorov so záporným pólom vozidla alebo napájania! (napr. s
čiernym vodičom napájania alebo s kovovou časťou vozidla)
4. Zapnite prístroj a vykonajte horeuvedené nastavenia. Želáme príjemné cestovanie a bezpečnú jazdu!
Zapojenie reproduktorov / prípadné chybné zapojenie
V niektorých prípadoch sa môže stať, že so zvyšovaním hlasitosti sa nízke tóny nezvyšujú úmerne.To závisí od
počtu použitých reproduktorov a ich umiestnenia, ďalej je možné, že polarita niektorého reproduktora nie je
správne zapojená.
1. V prípade zapojenia len dvoch predných reproduktorov:
• Treba prehodiť +/- polaritu jedného ľubovoľného z predných reproduktorov (treba zameniť dve žily kábla
jedného reproduktora; kdekoľvek medzi rádiom a reproduktorom).
2. V prípade zapojenia štyroch reproduktorov:
• A., Ak predné aj zadné reproduktory sú namontované do dverí vozidla (alebo inak, ale od seba izolovanom
spôsobe;“v reprobedne”),tak treba zameniť polaritujedného reproduktoraz prednej dvojice aj zo zadnejdvojice
reproduktorov.
• B., Ak predné reproduktory sú namontované do dverí a zadné do zadnej odkladacej plochy vozidla, tak treba
zameniťpolaritulenu jedného prednéhoreproduktora.Zapojeniezadného páru reproduktorovostávapôvodné.

17
radio pentru autovehicule či player multimedia
VB X200
CARACTERISTICI PRINCIPALE
• Afişaj multifuncţional 4,1” (10,4cm) TFT LCD • Lumină de fundal al butoanului, cu posibilitate de schimbare culoare • aparat radio/redare piese de muzică şi video/vizualizare fotografii •
Conexiune BT fără fir • 2in1: microfon înglobat și microfon cu clemă • convorbire prin telefonul mobil, fără atingere • amplificarea convorbirii telefonice pe difuzoarele mașinii • se pot cupla
echipamente USB/microSD • radio AM/FM cu funcţii RDS cu 30 poziţii de stocare • recepţia transmisiilor privind traficul rutier • afişarea denumirii postului radio • căutarea frecvenţelor alternative
• Egalizatoare înalte/joase și EQ • Intrări cameră parcare și A/V • Funcţie cameră parcare automată (opţional: SA 143) • posibilitatea utilizării unor monitoare de tetieră • meniu în 5 limbi (EN/HU/SK/
RO/SRB) • ieşire Hi-Fi pentru difuzoare 4 x 50W • intrare audio AUX de 3,5 mm pentru echipamente portabile • ieșire amplificator 2+1xRCA + subwoofer activ • intrare 2+1x RCA video și ieșire video
INSTALARE
BUTOANE DE CONTROL, CONECTORI
Resetarea aparatului
După orice eveniment, cum ar fi întreruperea alimentării cu curent sau echipamentul funcţionează
eronat, este necesară ştergerea datelor de pe microprocesor. În acest scop apăsaţi timp de 3 secunde cu
un obiect subţire şi ascuţit butonul RESET aflat deasupra soclului USB.
Aparatulsevaopri şi va reveni la setările de fabrică.Efectuareaacesteioperaţiuniestenecesarăşiimediat
după montarea echipamentului, înainte de prima pornire, respectiv dacă acumulatorul autovehiculului
a fost schimbat.
Pornire şi oprire
În stare oprită – în caz de conexiune corectă – pe ecran apare timpul exact și data. Aceste date pot fi
setate manual, dar se reglează automat la ascultarea postului FM RDS corespunzător. Apăsaţi butonul
MOD pentru a porni
aparatul. După prima pornire va intra în modul de funcţionare RADIO.
• Ulterior, după pornire, aparatul va comuta automat pe ultimul mod de funcţionare utilizat, în cazul în care
suportul de memorie nu a fost îndepărtat.
• Având în vedere, că la pornirea motorului autovehiculului se pot crea şocuri de tensiune, porniţi aparatul
doar cu motorul autovehiculului deja în funcţiune. Oprirea aparatului se recomandă să se efectueze înainte
de oprirea motorului autovehiculului. Pentru oprire apăsaţi timp de 2 secunde butonul MODE. (apăsarea
scurtă are ca rezultat schimbarea modului de funcţionare)
Reglarea volumului
Folosiţi butonul rotativ pentru a regla volumului dorit.
• Deoarece butonul rotativ are multiple funcţii, în cazul în care aparatul se află în mod de configurare, iniţial
trebuie să ieşiţi din acest mod.
• Nivelul volumului apare în partea superioară dreaptă a afişorului: VOL: 00 - 40
Setări de bază, alegerea limbii de utilizare
Apăsaţi butonul MENU, cu butonul rotativ alegeţi în configurare funcţiile SETTINGS, apoi apăsaţi
butonul rotativ. Apare meniul de setări. Următorii parametri se pot configura: limba meniului, data,
ora exactă, formatul de imagine, setări de fabrică, formatul ceasului în 12/24 de ore şi locul geografic al
utilizării, luminozitate, claritate, saturaţia culorilor, avertizare în caz de redare video, culoare de fundal,
actualizare software.
Prin acţionarea butonul rotativ puteţi alege funcţia dorită, iar prin apăsarea acestuia modificaţi
parametri. După selectarea datei pe care doriţi să-l modificaţi, prin apăsarea repetată a butonului rotativ
veţi înregistra modificarea, și puteţi păși la următorul parametru.
• În locul butonului rotativ puteţi utiliza şi butoanele 9 :.
• Din meniul „setări” puteţi ieși cu butonul MENU.
• Atenţie! Acest ecran nu este ecran tactil!
Limba: alegând rândul superior, apăsaţi butonul rotativ, apoi rotiţi-l până ajungeţi la limba dorită şi
apăsaţi din nou, pentru a salva selecţia (GB / HU / SK / RO / SRB).
Data: alegând rândul al doilea, prima dată selectaţi„luna”, apăsaţi buotnul rotativ, apoi prin acţionarea
butonului alegeţi cel actual. La următoarea apăsare şi acţionare a butonului puteţi selecta şi seta„ziua”,
apoi„anul”.
Ora exactă: în al treilea rând puteţi configura ora, în mod similar datei.
PAL/NTSC: selectarea formatului de imagine, recomandat: PAL
Factory default: alegând acest rând, prin apăsarea butonului se pot reseta configurările de fabrică.
Modul orei: puteţi alege modul de afişare a orei, respectiv să apară în 12 ore (AM/PM – înainte de masă/
dupămasă) sau în 24 de ore.
Aria de recepţie radio: verificaţi să fie activă selecţia Europe.
Luminozitate: adaptaţi nevoilor
Contrast: reglaţi claritatea
Saturaţie: ajustaţi nevoilor
Lumina de fundal cu LED: selectarea culorii butoanelor: AUTO (schimbare) / alb / mov / turcoaz / galben
/ roșu / albastru / verde
Actualizare software: selectaţi numai dacă acest lucru este furnizat mai târziu de producător
Alegerea sursei de semnal
Sursa de semnal audio sau video se poate alege în două feluri:
A., Apăsaţi butonul MOD până găsiţi sursa dorita (radio, player USB/microSD, redare piese muzicale de
pe telefon prin BT (redare muzică de pe telefon mobil, convorbire telefonică), sursă externă audio-video
(cameră de parcare, intrare audio AUX)
B., Cu ajutorul butonului MENU şi al butonului rotativ se poate alege şi din meniu. În acest fel puteţi
ajunge şi în meniul de configurări.
• O sursă de semnal nu se poate activa dacă aceasta nu este disponibilă. De exemplu, dacă nu este conectat
un suport de memorie pe care sunt salvate fişiere ce se pot reda (piese muzicale, fotografii, filme). Ori dacă
nu este legat un telefon mobil, nu se pot utiliza funcţiile BT..
• După pornire, aparatul va continua redarea ultimei piese ascultate, dacă între timp nu a fost îndepărtată
sursa de memorie.
• Dacă există conectat consecutiv atât o sursă de memorie USB, cât şi una microSD, cu butoanele MENIU
şi cel rotativ puteţi activa sursa dorită. În principiu recomandăm utilizarea cardurilor microSD pentru
amplasarea conectorului ferit şi sigur.
• Redarea se efectuează de pe ultima sursă de memorie externă conectată la echipament.
• Sursa actuală activă este semnalată în partea superioară stângă pe ecranul aparatului.
Configurări audio, reglarea tonului
Apăsaţiscurt selectorulrotativdemaimulteori și selectaţi parametrul pe caredoriţisăîlsetaţi:BAS/TRE
/ BAL / FAD / EQ / LOUD / SUB / ST / BEEP / LOC. Setarea se efectuează prin rotire, apoi apăsat din nou.
Nu toate setările sunt disponibile în toate modurile.
• Dacă timp de 3 secunde nu efectuaţi nici un reglaj, aparatul va reveni automat la modul de funcţionare
anterior.
• În mod de bază, butonul rotativ are funcţia de potenţiometru.
• La ascultarea muzicii pe un volum ridicat nu accentuaţi semnificativ nici sunetele joase, nici cele înalte,
pentru a preveni distorsionarea!
• Funcţia EQ anulează tonul jos sau înalt setat anterior
Reglarea tonului pentru senzaţia auditivă (loudness)
La un volum scăzut, urechea umană sesizează mai puţin sunetele de frecvenţă joasă şi înaltă. Prin ac-
tivarea funcţiei LOUD la un volum scăzut, veţi putea contracara acest efect prin reglarea automată a
tonului. La un volum mai ridicat vă recomandăm dezactivarea acestei funcţii, pentru a evita distorsion-
area sunetului.
• Pentru o calitate mai bună a sunetului, înainte de utilizarea acestei funcţii, recomandăm alegerea setării
figura 2.figura 1.
1. MIC microfon încorporat pentru convorbiri
telefonice
2. IR Receptor telecomandă
3. SELECTOR volum / setare / aprobare
4. PWR / MOD Pornit-oprit / mod funcţionare / ter-
minare apel
5. 9Pășire înapoi / căutare rapidă
6. MENU Moduri de funcţionare
7. DISPLAY afişaj color 4.1”TFT LCD
8. 1 / 1 / redare şi pauză
9. 2 / INT 2 / prezentare melodii
10. 3 / RPT 3 / repetare MP3
11. microSD Soclu card TF/microSD
12. USB Soclu USB
13. 4 / RDM 4 / MP3 ordine aleatorie
14. 5 / -10 5 / x10 piese înapoi
15. 6 / +10 5 / x10 piese înainte
16. :Pășire în faţă / căutare rapidă
17. BND / AMS benzi de frecvenţă radio / căutare post
/ recepţie apel
18. AUX intrare stereo audio de 3,5 mm
1. ANT IN mufă pentru antene cu standard DIN
2. VIDEO OUT ieşire video pentru monitor exterior
3. CAMERA IN intrare video pentru camera de parcare
4. LINE OUT R ieşire pentru amplificator
5. LINE OUT L ieşire pentru amplificator
6. M4 filet M4 pentru fixarea carcasei
7. ISO IN / OUT mufe pentru alimentare ISO & difuzoare
8. FUSE siguranţă 15A
9. VIDEO INPUT intrare video, de ex. tunerTV, DVD
10. SUB OUT Ieșire difuzor activ de joase
VOLUME reglare volum (00 – 40)
BASS reglare tonuri joase (-7…0…+7)
TREBLE reglare tonuri înalte (-7…0…+7)
BALANCE balans canale stânga-dreapta (L10…0…R10)
FADER balans canale faţă-spate (R10…0…F10)
EQUALIZATION reglare tonuri (OFF / CLASSIC / ROCK / POP)
LOUDNESS reglarea tonului pentru senzaţia auditivă (LOUD OFF / LOUD ON)
STEREO pornirea şi oprirea recepţiei stereo la radio FM
BEEP pornirea şi oprirea semnalului sonor la setări
LOCAL alegerea recepţiei locale/la distanţă la radio

18
EQ OFF şi reglările tonului la poziţia „0”.
• Cu cât volumul este mai ridicat, cu atât mai puţin se poate sesiza efectul corecţiei automatice de ton.
UTILIZAREA APARATULUI RADIO
După pornirea aparatului va porni radioul în cazul în care acesta a fost ascultat înainte de oprire – sau
dacă între timp au fost îndepărtate sursele de memorie USB/microUSB utilizate ultima dată.
Dacă este necesar, utilizaţi butonul MOD sau butonul MENU şi cel rotativ pentru alegerea funcţiei radio.
Acordarea şi salvarea manuală a posturilor radio
Alegeţi cu ajutorul butonului BAND banda de frecvenţe FM-1. Alegerea corectă se poate verifica pe ec-
ranul de afişare. Apăsaţi scurt butoanele 9 : pentru acordarea manuală a postului de radio dorit.
Acordarea se opreşte la următorul post, iar pe ecran apare afişat textul SCAN. Postul se poate salva pe
locul programat prin apăsarea timp de 2 secunde al unuia dintre butoanele 1-6. Pentru acordare fină
ţineţi apăsat careva dintre butoanele 9 : , până apare pe ecran afişat textul MANUAL SEEK. Apăsând
repetat scurt careva dintre butoanele 9 : puteţi regla exact frecvenţa dorită. Salvaţi postul în
memoria aparatului prin apăsarea lungă a unui buton numeric.
• În total se pot memora 18 posturi radio FM şi 12 posturi radio AM. Prin apăsarea butonului BAND alegeţi
dintre frecvenţele disponibile FM1-FM2-FM3 sau AM1-AM2. Se pot salva câte 6 posturi în cazul fiecărei
frecvenţe. De ex., dacă în timpul memorării aţi salvat un post de pe banda de frecvenţă FM2 pe poziţia 4,
ca să ascultaţi postul respectiv trebuie să alegeţi cu butonul BAND/AMS banda FM2, urmat de alegerea
tastei numerice 4.
• Dacă o locaţie de memorie este deja ocupată, frecvenţa anterioară se va şterge şi se va memora noul post
ales.
• În cazul frecvenţelor recepţionate la o calitate corespunzătoare, pe ecran va apărea iluminat simbolul STE-
REO Dacă sesizaţi zgomote de fundal datorită unei recepţii slabe, alegeţi setarea MONO. Prin acţionarea
butonului rotativ configuraţi modul ST OFF, astfel simbolul STEREO se va stinge pe ecran.
•Încazuluneirecepţiislabe dezactivaţifuncţia LOC (recepţieputernică,locală)prin acţionarearepetată prin
rotire şi apăsare a butonului rotativ.
•Dacăutilizaţiradioullaodistanţămai marede locul unde aţi efectuatsalvărileposturilor– de ex. în timpul
călătoriilor, poate fi necesară o căutare nouă a unor posturi, pe alte frecvenţe radio. Pe diferite zone geo-
grafice se emit unele posturi radio pe frecvenţe diferite! Inconvenientul se poate evita dacă postul respectiv
are funcţia RDS şi Dvs. activaţi pe aparat serviciul RDS AF (frecvenţă alternativă). Alte detalii despre funcţiile
RDS veţi regăsi mai jos.
Acordarea şi salvarea automată a posturilor radio
Ţineţi apăsat timp de 2 secunde butonul BND/AMS pentru căutarea automată şi salvarea posturilor radio
ce pot fi recepţionate în locul utilizării aparatului. Pe afişaj puteţi urmări procedura de căutare şi salvare.
Toate frecvenţele disponibile vor fi verificate pe benzile FM1-FM2-FM3 şi AM1-AM2. Cu cât condiţiile de
recepţie sunt mai bune, cu atât mai multe emisiuni vor fi găsite.
• După finalizarea acordării posturilor se va afişa pe ecran textul INTRO veţi asculta de pe fiecare post radio
găsit – respectiv post salvat anterior, sau post gol - câteva secunde din emisiunea actuală. La sfârșit comută
pe primul program. Funcţia de prezentare se poate opri prin apăsarea unui buton de poziţie de stocare.
• Să aveţi în vedere că aparatul s-ar putea să sară peste posturile cu un semnal slab sau nu memorează
osturile în ordinea preferinţelor Dvs. Căutarea automată poate înregistra și frecvenţa unui post radio care
nu este real.
• Pentru o configurare în conformitate cu preferinţele Dvs. utilizaţi acordarea şi memorarea manuală a
posturilor radio.
Selectarea posturilor radio salvate
Cu ajutorul butonului BANDalegeţi banda dorită (de ex. FM-1), apoi cu butoanele numerice 1-6selectaţi
postul dorit. În total pot fi salvate 18 posturi FM şi 12 AM.
Funcţii RDS FM
Radio Data System (sistem de date radio) deserveşte trimiterea informaţiilor digitale în timpul emisiei
posturilor de radio FM. Aceste date apar afişate pe ecranul echipamentelor radio în cazul în care şi postul
respectiv de radio şi aparatul dispun de funcţia RDS şi acesta este activat. O astfel de informaţie este
de ex. denumirea postului, tipul emisiunii ... în funcţie de postul şi aparatul radio. În afară de afişarea
informaţiilor pot fi accesibile şi alte servicii. În cazul prezentului aparat acestea sunt următoarele:
• PS – service emisiuni: afişează scurt denumirea postului radio. Această opţiune este activă permanent, ca
funcţie de bază a serviciului RDS.
• AF – frecvenţă alternativă: în cazul în care un post radio se recepţionează la o calitate mai bună pe o
altă frecvenţă, aparatul va schimba automat pe acesta. Acesta este util în cazul călătoriilor, deoarece după
părăsirea zonei în care aţi efectuat acordarea, aparatul caută frecvenţe cu un semnal mai puternic pentru
acelaşi post.
• TP– posturile radio care afişează şi semnul TP emit în permanenţă informaţii rutiere. Această opţiune este
activă permanent, ca funcţie de bază a serviciului RDS.
• TA – funcţia activă TA permite recepţionarea anunţurilor rutiere şi de trafic. În timpul anunţului pe afişaj
apare textul TRAFFIC. Dacă ascultaţi muzică ori vizionaţi un film de pe o sursă de memorie externă USB/
microSDsauBluetooth,întimpceseanunţăinformaţiile rutiereşide trafic,redareaesteîntreruptăşiulterior
reluată.
• PTY – tipul emisiunii: identificarea unor posturi radio conform unor criterii prestabilite. Aveţi posibilitatea
căutării unor posturi de radio din zonă, cu un anumit conţinut, de ex. ştiri, muzică clasică, muzică pop ....
Pornirea şi oprirea funcţiilor RDS FM
Serviciul PS şi TP sunt active permanent, dacă postul ascultat oferă aceste posibilităţi. Celelalte funcţii
RDS pot fi pornite şi oprite individual. Semnele funcţiilor active apar pe ecran. În timpul ascultării unor
posturi radio cu RDS FM ţineţi apăsat timp de 2 secunde butonul rotativ SELECTOR. Pe rândul inferior
al ecranului apar semnele PTY, AF, TA. Rotind butonul SELECTOR alegeţi funcţia pe care doriţi să-l
modificaţi, apăsaţi butonul apoi prin rotire schimbaţi pe oprit sau pornit starea acestuia, apoi apăsând
din nou salvaţi alegerea nouă.
•Căutarea tipului de emisiune PTY ales începe automat după 3 secunde. Dacă aparatul găseşte emisiuni din
zonă care sunt conforme cu alegerea, va schimba automat pe postul respectiv.
• PTY NONE: nu sunt informaţii despre tipul emisiunii
•Ocazionalsepoateîntâmpla, caunele caractereapar eronat sau deloc. Acesta este valabil mai ales la carac-
terele speciale sau cele cu diacritice şi în nici un caz nu indică vreo defecţiune a aparatului.
•În condiţii de recepţie slabă, este recomandat să dezactivaţi funcţia AF deoarece poate declanșa căutări de
posturi mai frecvente sau mai puţin eficiente.
REDARE – de pe suport de memorie tip USB/microSD/TF
Dacă în locul radioului doriţi să ascultaţi muzica înregistrată pe USB/microSD/TF, doar conectaţi
sursa de memorie externă. Aparatul va sesiza sursa nouă şi va începe automat redarea fişierelor
salvate pe acesta. Pe ecran apare afişat denumirea fişierului, numărul de ordine al piesei, durata
acesteia, timpul parcurs, numărul total de piese, numele interpretului şi caracteristicile fişierului
(dimensiune, rată bit ...). Informaţiile legate de fişier sunt afişate doar în cazul în care acestea
sunt disponibile. Pe ecran mai apare modul de redare (repetare, aleatoriu) şi analizatorul grafic de
spectru pe 12 benzi.
9 : : apăsaţi scurt în mod repetat butoanele pentru a ajunge la piesa anterioară sau
următoare.Ţinând apăsat veţi putea efectua o căutare rapidă în piesa actuală, în timp ce sunetul
În funcţie de zona de recepţie, opţional se pot alege următoarele tipuri de emisiuni PTY:
NEWS Ştiri
AFFAIRS Business
INFO Informaţie
SPORT Sport
EDUCATE Educaţie
DRAMA Dramă
CULTURE Cultură
SCIENCE Ştiinţă
VARIED Variat
POP MUSIC Muzică pop
ROCK MUSIC Muzică rock
EASY MUSIC Muzică uşoară
LIGHT MUSIC Muzică de stradă
CLASSICS Muzică clasică
OTHER MUSIC Muzică, altele
WEATHER Meteo
FINANCE Finanţe
CHILDREN Program pt. copii
SOCIAL Cazuri sociale
RELIGION Religie
PHONE IN Emisiune prin telefon
TRAVEL Călătorii
LEISURE Timp liber
JAZZ Jazz
COUNTRY Muzică country
NATION MUSIC Muzică naţională
OLDIES Muzică retro
FOLK MUSIC Muzică populară
DOCUMENT Documentare
TEST Test / alarmă

19
din difuzoare este blocat.
1 / buton: redare / pauză
2 / INT buton: o parte scurtă din fiecare piesă (apăsat din nou se oprește prezentarea melodiilor)
3 / RPT: repetarea piesei curente / repetarea tuturor pieselor
4 / RDM: redare în ordine aleatorie / redarea tuturor pieselor
GOTO pe ecran: apăsaţi pe telecomandă numărul de ordine al piesei dorite
Dacă în timpul redării apăsaţi butonul MENU puteţi accesa şi alte funcţii:
A., Cu ajutorul butonului rotativ puteţi păşi între piese, iar prin apăsarea acestuia veţi porni redarea
piesei alese.
B., După apăsarea butonului 9puteţi alege dintre grupurile de fişiere afişate pe partea inferioară
stângă a ecranului, dacă acestea se regăsesc pe suportul de memorie. Rotind, apoi apăsând butonul
rotativ, veţi avea următoarele posibilităţi: MUSIC (muzică) / MOVIE (video) / PHOTO (fotografii)
• Sistemul de fişiere recomandat al memoriei: FAT32. Nu utilizaţi surse de memorie formatate prin
NTFS!
• Dacă aparatul nu redă nici un sunet sau dacă nu a recunoscut sursa de memorie USB/microSD/
TF, îndepărtaţi-l şi apoi reconectaţi memoria. Dacă nu are nici un efect, încercaţi alegerea sursei
de semnal cu butonul MODE. În caz de nevoie apăsaţi butonul RESET aflat sub panoul frontal al
aparatului!
• Dacă unele sau nici un fişier nu este recunoscut de aparat, procedaţi conform celor descrise la punctul
anterior, respectiv puteţi conecta suportul USB în aparatul deja pornit şi acesta va reciti toate fişierele,
iar sistemul se va reîmprospăta.
• Îndepărtaţi memoria externă doar în cazul în care aţi schimbat sursa de semnal de pe USB/microSD/
TF sau dacă aţi oprit aparatul! În caz contrar datele se pot deteriora.
• Este interzisă îndepărtarea sursei de memorie externe în timp ce se redau fişiere de pe acesta!
• La introducerea memoriei externe redarea începe de la prima piesă. Dacă anterior aţi mai utilizat
sursa şi acesta nu a fost îndepărtată, redarea se reia de la ultima piesă aleasă, chiar dacă între timp
aparatul a fost oprit.
• Memoria USB se îndepărtează prin simpla extragere, cardurile de memorie microSD/TF prima dată
se împing în mufă – conectorii să fie îndreptaţi în direcţia stânga, şi abia după acesta se pot scoate.
După o conectare corectă, cardul nu iese în afara mufei şi al panoului frontal.
• Sursa USB se poate conecta doar într-un singur mod. Dacă se opreşte, întoarceţi-l şi încercaţi să
introduceţi din nou; nu forţaţi!
• Aveţi grijă ca obiectele care sunt aşezate în afara aparatului să nu vă deranjeze în conducerea în
condiţii de siguranţă a autovehiculului şi să nu le împingeţi sau rupeţi! Recomandăm utilizarea unor
carduri de memorie microSD, deoarece utilizarea acestora este mai sigură.
• În cazul temperaturilor extrem de ridicate sau scăzute, dacă sursa de memorie este lăsată în
autovehicul, există posibilitatea deteriorării acesteia.
• Pot crea o funcţionare eronată şi caracteristicile suportului de memorie, ce nu se referă la defectarea
aparatului!
• Ocazional se poate întâmpla, ca unele caractere apar eronat sau deloc. Acesta este valabil mai ales la
caracterele speciale sau cele cu diacritice şi în nici un caz nu indică vreo defecţiune a aparatului.
Vizualizarea fotografiilor şi a înregistrărilor video
Aparatul este potrivit pentru redarea celor mai răspândite formate de imagine şi înregistrări
video de pe diverse surse de memorie externă. Lista tipurilor de fişiere compatibile o veţi regăsi în
prezenta descriere, mai jos.
Cu butonul MOD puteţi păşi prin suportul de memorie ales, ce conţine fişierele dorite. Sau în timpul
redării cu acţionarea butoanelor MENU şi 9, urmat de acţionarea butonului rotativ prin rotire şi
apăsare veţi avea posibilitatea de a alege dintre fişierele salvate de tip audio, video sau fotografii:
MUSIC (muzică) / MOVIE (video) / PHOTO (fotografii)
9 : : apăsaţi scurt în mod repetat butoanele pentru a ajunge la piesa anterioară sau
următoare.Ţinând apăsat veţi putea efectua o căutare rapidă în piesa actuală, în timp ce sunetul
din difuzoare este blocat.
1 / buton: redare / pauză
2 / INT buton: o parte scurtă din fiecare piesă (apăsat din nou se oprește prezentarea melodiilor)
3 / RPT: repetarea piesei curente / repetarea tuturor pieselor
4 / RDM: redare în ordine aleatorie / redarea tuturor pieselor
• În timp ce conduceţi, într-un autovehicul în mers, conducătorului îi este interzisă vizionarea unor
filme pe monitorul aparatului! În acest sens, pe ecran apare un text de atenţionare, ce acoperă marea
parte a ecranului. Acest text, în cazul în care aparatul este legat corespunzător – la acţionarea frânei
de mână dispare. (legarea cablului BRAKE (-12 V) la polul negativ, în cazul activării frânei de mână).
• Nu în toate situaţiile sunt disponibile toate funcţiile.
Utilizarea funcţiilor BT fără fir
Aparatul se poate conecta cu diverse echipamente care utilizează protocolul de comunicare fără fir
prin BT, pe o rază de maxim 10 metri. Astfel puteţi asculta amplificat muzica redată pe telefonul
mobil, tabletă, notebook sau alte echipamente. În timpul unui apel telefonic aveţi posibilitatea să
amplificaţi convorbirea, fără atingerea telefonului. Radioul auto are un microfon încorporat și un
microfon extern cuplabil separat pentru convorbiri telefonice. Conduceţi cablul microfonului cu
fir care poate fi conectat pe partea din spate, ascuns după tijele de suport din plastic ale bordului
și a tapiţeriei de sus și plasaţi microfonul aproape de gura Dvs. în apropierea parasolarului sau
a coloanei„A”. Astfel partenerul de convorbire vă poate auzi la o calitate mai bună a sunetului.
Păstraţi geamurile închise în timpul apelurilor deoarece zgomotul de rulare și zgomotul climei
afectează în mod semnificativ înţelegerea discursului.
Pe radioul de mașină selectaţi funcţia BT AUDIO cu butonul MOD. Conform instrucţiunilor
aparatului căutaţi echipamentele cu legătură BT din apropiere, printre care şi aparatul radio.
Conectaţi echipamentele între ele. (În caz de succes simbolul BT aflat pe linia de sus al ecranului
este albastru. Semnalul alb arată conexiunea întreruptă.) Astfel se va auzi conversaţia telefonică
sau muzica de pe telefonul Dvs mobil prin boxele maşinii. Porniţi redarea cu playerul muzical
al telefonului dvs. sau al altor dispozitive similare. Dacă intră un apel telefonic (pe ecran apare
numărul apelant), atunci cu butonul BND/AMS puteţi recepţiona apelul, cu butonul MOD puteţi
respinge apelul, sau la terminarea conversaţiei puteţi închide apelul. După conversaţie, de obicei,
piesa oprită este reluată automat.
• 1 /: redare / pauză și 9: : pășire piese înainte sau înapoi
• BND/AMS: Apăsaţi pentru a reapela ultimul număr (Pentru telefoane cu mai multe cartele SIM trebui să
fie utilizat și telefonul, în funcţie de setările de apeluri.)
• Radioul este oprit automat când primiţi un apel către un telefon apropiat și anterior asociat. De
asemenea, apelul poate fi recepţionat la radio.
• Când este afișat mesajul NOT CONNECTED, nu este conectat niciun dispozitiv BT la radioul auto.
• După respingerea unui apel sau anularea unui apel, asiguraţi-vă că și telefonul a întrerupt conversaţia.
• Un aparat radio se poate lega în acelaşi timp doar cu un singur echipament BT.
• Raza actuală de acţiune depinde de echipamentul cu care este împerecheat aparatul şi de condiţiile de
mediu.
• Afișarea numărului apelant depinde de furnizorul de servicii, de regiune și de setările telefonului.
Afişarea imaginii camerei pentru parcare
Imaginea camerei de parcare (opţiune: SA 054), în cazul legării corecte la aparatului radio va
apărea automat pe ecranul radioului când maşina este în marşarier.Trebuie utilizată mufa galbenă
RCA aflată pe partea din spate a aparatului (VIDEO INPUT) şi cablul BACK CAMERA (+12V) trebuie
legat de circuitul lămpii pentru mers înapoi. La finalizarea mersului înapoi, aparatul va reveni la
starea anterioară. În timp ce pe cablul BACK CAMERA veţi lega +12Volţi, doar această intrare
video va fi activă şi pe ecran se vizualizează doar imaginea sursei de semnal legate astfel. Celelalte
funcţii ale aparatului nu sunt active în acest timp.
Vizualizarea imaginii unei surse externe
La aparat, în afară de camera de parcare, se mai poate lega o cameră, de ex. tunerTV, DVD sau
player multimedia. Utilizaţi mufa RCA legat de un cablu scurt AUXVIDEO IN aflat pe partea din
spate a aparatului. Sonorul echipamentului extern se poate lega de intrarea AUX, aflată pe partea
frontală a aparatului.
Pentru activarea funcţiei alegeţi cu butonul MODE opţiunea AV IN. Dacă nu legaţi o sursă de
semnal video de intrarea VIDEO IN, pe ecranul aparatului se va afişa textul NO SIGNAL (nu este
semnal).
Redarea fişierelor video pe un monitor extern
Aveţi posibilitatea legării unui echipament extern pentru vizualizarea fişierelor video, prin legarea
acestuia de mufa superioară galbenă, tip RCA, aflată pe partea din spate a aparatului. Se poate
utiliza monitorul din oglinda retrovizoare sau monitoarele din tetieră, aşezate pentru pasagerii
din spate. Sonorul fişierelor video redate astfel se va auzi fie prin boxele radioului fie printr-un
amplificator extern (AUDIO OUTPUT). În cazul utilizării unui monitor extern, ecranul încorporat
devine negru, să nu deranjeze șoferul. Pentru activarea ieșirii video ţineţi apăsat timp de 5 secunde
butonul rotativ sau pentru încă 5 secunde dacă vreţi să reveniţi pe ecranul încorporat.
• În cazul în care pe monitorul extern imaginea apare în alb-negru, verfiicaţi configurarea acestuia sau
calitatea fişierului redat.
• în cazul unei calităţi inferioare a imaginii, verificaţi integritatea cablurilor!
Intrare stereo AUX
Cu ajutorul unei mufe stereo de 3,5 mm puteţi lega orice echipament extern ce dispune de ieşire
pentru căşti/audio, la intrarea AUX aflat pe partea frontală al aparatului. Puteţi asculta muzica de
pe acest echipament la o calitate superioară prin boxele maşinii, dacă alegeţi modul de funcţionare
AV IN cu ajutorul butonului MOD.
Puteţi lega astfel telefon mobil, player multimedia, player CD/DVD, sistem de navigaţie ....
• Pentru legarea unor echipamente ce nu dispun de ieşire audio cu mufă de 3,5 mm poate fi necesar
un adaptor suplimentar.
• Pentru mai multe detalii consultaţi manualul de utilizare al echipamentului pe care doriţi să-l legaţi.
Conectarea unui amplificator extern și al unui subwoofer activ
Ieşirea stereo audio este situată pe partea din spate a aparatului. Acesta asigură legarea unui
amplificator extern cu un nivel scăzut de semnal (LINE IN) sau un subwoofer activ de aparat. Astfel
aveţi posibilitatea dezvoltării intensităţii sonorului şi calităţii sunetului. Mufa albă RCA: ieşire canal
stânga; mufă RCA roşu: ieşire canal dreapta.
Pentru conectarea unui subwoofer activ este disponibilă și o mufă SUBWOOFER RCA cu un cablu
scurt. Această ieșire poate fi activată din meniul„setări audio”.
Funcţiile telecomenzii
Pentru punerea în funcţiune, îndepărtaţi placa de izolare aflată în suportul de baterie – în cazul în
care produsul a fost echipat cu acesta. Dacă pe viitor observaţi o funcţionare nesigură sau raza de
acţiune scade, schimbaţi bateria pe una nouă: baterie tip buton, CR 2025, 3V.
• În timpul utilizării, telecomanda trebuie îndreptată către ecranul aparatului de la o distanţă de
2-3 metri de aparat!
• Pentru schimbarea bateriei întoarceţi telecomanda cu butoanele în jos şi extrageţi suportul
de baterie, cu bateria. Aveţi în vedere, ca polul pozitiv al bateriei să fie îndreptat în sus. Urmaţi
instrucţiunile de pe partea inferioară a telecomenzii!
• ATENŢIE! PERICOL DE EXPLOZIE ÎN CAZUL UNUI SCHIMB DEFECTUOS DE BATERIE! SE SCHIMBĂ DOAR
CU BATERIE IDENTICĂ SAU ECHIVALENTĂ! NU EXPUNEŢI BATERIA LA INCIDENŢA DIRECTĂ TERMICĂ
SAU SOLARĂ ŞI NU O ARUNCAŢI ÎN FOC! ÎN CAZUL ÎN CARE LICHIDUL DIN BATERIE S-A SCURS ,
FOLOSIND MĂNUŞI DE PROTECŢIE CURĂŢAŢI SUPORTUL DE BATERIE CU O LAVETĂ MOALE ŞI USCATĂ!
NU LĂSAŢI BATERIA LA ÎNDEMĂNA COPIILOR! ESTE INTERZIS DESFACEREA, ARUNCAREA ÎN FOC,
SCURTCIRCUITAREA SAU ÎNCĂRCAREA BATERIILOR! PERICOL DE EXPLOZIE!
• ACEST PRODUS CONŢINE BATERIE TIP BUTON. ESTE INTERZISĂ ÎNGHIŢIREA BATERIEI, PERICOL DE
ARSURI CHIMICE! ÎN CAZ DE ÎNGHIŢIRE, ÎN 2 ORE PROVOACĂ ARSURI INTERNE SEVERE ŞI POATE
PROVOCA MOARTEA!ŢINEŢI LA DISTANŢĂ DE COPII ATÂT BATERIILE NOI, CÂT ŞI CELE UZATE! ÎN CAZUL
ÎN CARE CAPACUL SUPORTULUI DE BATERII NU SE ÎNCHIDE CORESPUNZĂTOR, OPRIŢI UTILIZAREA
PRODUSULUI ŞIŢINEŢI-L DEPARTE DE COPII! DACĂ CREDEŢI CĂ BATERIA A FOST ÎNGHIŢITĂ SAU A
AJUNS ÎN VREO PARTE A CORPULUI COPILULUI, MERGEŢI DE URGENŢĂ LA UN MEDIC!

20
Atenţionări
•Înainte de punerea în funcţiune, vă rugăm citiţi instrucţiunile de utilizare şi păstraţi-le într-un loc ac-
cesibil!
• În caz de nevoie adresaţi-vă unui specialist, pentru a nu deteriora aparatul sau autovehiculul!
• Funcţionarea dispozitivului poate fi influenţată de împrejurări legate de software sau hardware, inde-
pendente de producătorul aparatului.
• Ocazional se poate întâmpla, ca unele caractere să apară eronat sau deloc. Acesta este valabil mai ales la
caracterele speciale sau cele cu diacritice şi în nici un caz nu indică vreo defecţiune a aparatului.
• Raza de acţiune BT la aceste produse este de cca. 5-10 metri, în teren deschis. În alte condiţii, aceste
informaţii se pot schimba.
• Datorită fişierelor compactate, al programul de compactare, respectiv din calitatea suportului de
memorie USB/microSD, se pot întâlni erori de funcţionare, care însă nu sunt defecţiuni ale aparatului.
• Nu garantăm redarea fişierelor de tip DRM, protejate de drepturile de autor!
• Puteţi conecta prin cablu USB şi player MP3/MP4/MP5, dar nu şi hard disk extern!
• Pe suporţii de memorie USB/microSD nu depozitaţi alte tipuri de fişiere, decât cele care se pot reda,
deoarece încetinesc sau împiedică funcţionarea.
• Nu depozitaţi suporţii externi de memorie în autovehicul, pentru a evita expunerea acestora la îngheţ
sau temperaturi ridicate!
• În timpul conducerii autovehiculului nu efectuaţi manevre care vă pot distrage atenţia! Manevrarea
aparatului în timpul condusului poate provoca accident. Petreceţi căt mai puţin timp posibil cu vizual-
izarea afişajului aparatului!
• Nu ascultaţi aparatul la volum ridicat! Alegeţi un volum pe lângă care puteţi sesiza şi zgomotele exte-
rioare!Volumul prea ridicat poate provoca deficienţe de auz!
• Nu desfaceţi sau modificaţi aparatul, deoarece puteţi provoca foc, accident sau electrocutare. Montarea
sau utilizarea cu un scop diferit faţă de cel prevăzut conduce la pierderea garanţiei produsului.
• Se utilizează exclusiv în autovehicule cu un curent la împământare negativ, de 12 Volţi! Utilizarea cu
alt scop poate provoca electrocutare, defecţiune sau foc. Aparatul a fost proiectat doar pentru utilizare
în autovehicule!
• Utilizaţi întotdeauna siguranţe fuzibile cu valoarea recomandată! La schimbarea siguranţei să aveţi în
vedere ca valoarea nominală să fie identică cu cea a siguranţei originale. În caz contrar poate provoca
incendiu sau alte daune.(15 Amperi)
• Nu împiedicaţi aerisirea aparatului, deoarece poate provoca încălzirea în exces a aparatului sau in-
cendiu. Printr-o instalare profesională asiguraţi aerisirea potrivită al aparatului! Trebuiesc lăsate libere
orificiile de ventilare.
• Aveţi în vedere, ca ecranul deschis să nu fie expus la radiaţii termice provenite din sistemul de clima-
tizare a autovehiculului!
• Aveţi în vedere conectarea corectă! O legare defectuoasă poate provoca incendiu sau alte defecţiuni.
• Înainte de conectare/montare îndepărtaţi conectorul polului negativ de pe acumulatorul autovehiculu-
lui! Astfel puteţi preveni electrocutarea, scurtcircuitarea şi defectarea aparatului.
• În timpul montării protejaţi cablurile şi izolaţia acestora! Puteţi provoca scurtcircuit, incendiu!
• Înainte de a găuri sau înşuruba în bordul autovehiculului, verificaţi să nu atingeţi ţevi, cabluri electrice
... aflate în partea opusă a bordului.
• Nu vă racordaţi la acele circuite electrice ale autovehiculului, care deservesc volanul şi frâna sau alte
funcţii de siguranţă ale vehiculului! Poate provoca nesiguranţă în conducerea autovehicului sau chiar
incendiu.
• Nu montaţi aparatul sau accesoriile acestuia în locuri care pot periclita conducerea în siguranţă a auto-
vehiculului! De exemplu în apropierea volanului sau al schimbătorului de viteze.
• Evitaţi încolăcirea cablurilor pe diverse obiecte. Aranjaţi cablurile în aşa fel, încât să nu vă deranjeze în
timpul condusului. Cablurile care vă blochează sau atârnă deasupra volanului, schimbătorului de viteze,
pe pedale etc sunt foarte periculoase.
• Opriţi imediat utilizarea aparatului dacă sesizaţi orice defecţiune şi adresaţi-vă distribuitorului. O serie
de defecţiuni pot fi detectate cu uşurinţă (lipsa sunetului, miros neplăcut, fum, prezenţa unui obiect
străin în aparat etc).
• Aveţi grijă să nu pătrundă nici un obeict străin în conectorii USB şi al diverselor suporţi de memorie,
pentru că acestea pot provoca defecţiuni iremediabile.
• Protejaţi de praf, aburi, lichide, căldură, umiditate, îngheţ, şocuri mecanice sau incidenţa directă
termică sau solară!
• La poziţionarea şi conducerea cablurilor aveţi grijă ca izolaţia acestora să nu fie deteriorată de obiectele
ascuţite, metalice, aflate în apropiere!
• Nu conectaţi cablurile în timpul funcţionării aparatului! Niciodată să nu porniţi aparatul cu volumul la
maxim! Pârâitul sau zgomotul auzit în aceste cazuri poate provoca defecţiuni iremediabile în difuzoare.
• Garanţia nu acoperă defecţiunile provocate de o montare sau utilizare iresponsabilă, necorepunzătoare!
• Somogyi Elektronic SRL declară următoarele: acest aparat de tip radio, este în conformitate cu cerinţele
Directivei pentru Echipamente Radio 2014/53/EU. Textul integral al declaraţiei de Confrmitate este ac-
cesibil pe site-ul: www.somogyi.hu.
• Datorită îmbunătăţirii continue a produselor, unele date tehnice şi de design pot fi modificate fără o
înştiinţare prealabilă.
• Nu ne asumăm răspunderea pentru eventualele greşeli de tipar şi ne cerem scuze pentru acestea.
Măsuri de precauţie
Curăţare
Pentru curăţarea periodică utilizaţi o lavetă moale şi uscată, respectiv o pensulă. O murdărire mai mare
se îndepărtează cu o lavetă uşor umezită în apă. Evitaţi zgârierea afişajului, niciodată nu o ştergeţi uscată
sau cu o lavetă aspră! Este interzisă utilizarea detergenţilor! Nu permiteţi pătrunderea în interiorul
aparatului sau pe conectorii acestuia a unor lichide!
Temperatura
Înainte de pornirea aparatului, verificaţi ca temperatura din interiorul autovehiculului să fie între -10C
şi +50C, deorece funcţionarea optimă se garantează doar în acest interval de temperatura. Condiţiile
extreme meteorologice pot dăuna aparatului.
Amplasare, montare
La montarea aparatului să aveţi în vedere ca aparatul să nu fie expus la următoarele: radiaţii directe
solare şi termice (de ex. de la sistemul de încălzire a autovehiculului) - umiditate, aburi - praf în exces
- vibraţii puternice.
Atenţie! Producătorul nu îşi asumă responsabilitatea pentru eventuala pierdere sau deteriorare a date-
lor, nici în cazul în care acesta s-a întâmplat în timpul utilizării aparatului de radio. Este recomandat
salvarea unei copii a datelor, fişierelor pe calculatorul personal de pe suportul de memorie, înainte de
utilizarea acestuia în aparat.
Utilizarea corectă a suportului de memorie USB/SD
Pentru evitarea defecţiunii sau funcţionării necorespunzătoare să aveţi în vedere următoarele:
- Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare al suportului de memorie USB/SD (sau al playerului media). –
Nu atingeţi lamelele de contact cu mâna sau cu alte obiecte şi păstraţi-le curate. – Nu expuneţi suportul
de memorie USB/SD la şocuri puternice. – Nu îndoiţi, scăpaţi pe jos, demontaţi sau modificaţi suportul
de memorie şi feriţi-l de umezeală!
Evitaţi utilizarea şi depozitarea în următoarele locuri:
- Oriunde în autovehicul, unde este expus la radiaţii directe solare şi termice. – În locul unde este
umezeală în exces sau sunt substanţe corozive. – În locul unde vă poate deranja în conducerea în
siguranţă.
Alte informaţii importante:
- Suportul de memorie USB/SD nu funcţionează în parametri normali la temperaturi prea ridicate
sau scăzute. – Utilizaţi doar suport de memorie USB/SD de calitate. Uneori nici acestea nu funcţionează
perfect, datorită tipului sau stării lor. Funcţionarea nu este întotdeauna garantată. – Datorită tipului şi
stării memoriei USB/SD şi a configurării software-ului de codare al acestora, aparatul poate nu va reda
toate fişierele sau nu va afişa toate informaţiile unui fişier. – Redarea unui fişier protejat de drepturile de
autor (legea împotriva copierii) nu este garantată. – Se poate întâmpla, ca suportul de memorie USB/SD
să aibă nevoie de un timp mai îndelungat pentru a începe redarea pieselor. În cazul în care acesta conţine
şi fişiere diferite decât cele care sunt recunoscute de aparat, redarea fişierelor compatibile va începe cu
întârziere. – Nu îndepărtaţi suportul de memorie USB/SD din mufă în timpul redării pieselor. Schimbaţi
sursa de semnal de pe USB/SD pe o altă sursă de semnal pentru a-l proteja de deteriorare. – În cazul în
care utilizaţi player audio/multimedia extern legat prin cablu USB şi acesta dispune de setare MSC/MTP,
alegeţi modul de funcţionare MTP.
MONTARE (Se pune în funcţiune doar de către un specialist!)
1. Îndepărtaţi cu grijă cadrul de montare al aparatului şi montaţi aparatul în locul special din bordul
autovehiculului! În cazul în care cadrul exterior nu stă fixat în bord, cu ajutorul unei şurubelniţe puteţi
îndoi către exterior plăcile perforate laterale ale acestuia, pentru a se fixa stabil. Urechile care urmează să
fie îndoite vor fi alese conform grosimii bordului.
2. Introduceţi cu grijă aparatul în cadrul montat conform celor descrise mai sus, până acesta se
blochează. În cazul în care autovehiculul dispune de consolă de suport, fixaţi şurubul M4 al aparatului
de consolă. Acesta, împreună cu cadrul montat vor asigura fixarea stabilă a aparatului.
• În funcţie de construcţia maşinii poate fi necesară achiziţia unei benzi metalice sau a altor elemente de
fixare. În cazul unor autovehicule, modul de montare a aparatului s-ar putea să difere faţă de datele din
prezenta descriere!
•La demontare – şi în caz de nevoie şi la montare – îndepărtaţi rama din plastic a panoului frontal. De
ambele părţi, pe partea din mijloc, în şina de ghidare se introduce câte un obiect plat (placă) de aprox. 8 x 1
cm. Astfel aparatul se poate extrage din cadrul metalic. (În cazul în care cadrul exterior a fost fixat anterior şi
în partea din spate, desfaceţi şi şurubul de fixare, împreună cu firele electrice conectate.)
3. Legaţi cablurile aparatului, conform instrucţiunilor. Prima dată verificaţi dacă mufele şi conectorii
din autovehicul sunt potrivite pentru montarea aparatului, în conformitate cu cele descrise în prezentul
manual. Aveţi în vedere corectitudinea legăturilor şi evitaţi scurtcircuitarea! Conduceţi cablurile boxelor
cu atenţie! În caz de nevoie solicitaţi ajutorul unui specialist!
•Este interzisă legarea oricărui fir de la boxe cu polul negativ/masa a autovehiculului sau al alimentării (de
ex. cu cablul de alimentare negru sau cu o parte metalică a autovehiculului).
4. Porniţi aparatul şi efectuaţi setările descrise anterior.Vă dorim drum bun şi călătorie sigură!
Conectarea difuzoarelor / eventuala legare greşită
În unele cazuri este posibil, ca prin mărirea volumului nu creşte proporţional şi volumul joaselor. Acest
lucru depinde atât de numărul difuzoarelor, cât şi de amplasarea acestora sau legarea eronată a firelor
acestora de poli.
1. În cazul utilizării celor două difuzoare frontale:
Trebuie schimbată, în funcţie de preferinţe, polaritatea difuzoarelor din stânga sau din dreapta +/- (se
schimbă firele cablului de la unul dintre difuzoarele frontale; oriunde între aparatul radio şi difuzor
2. În cazul utilizării a patru difozoare:
•A., În cazul în careatât difuzoareledinfaţă, cât şi cele din spate sunt montate în uşi(saudacăsuntseparate
în vreun fel; în “boxă”), atunci se poate schimba polaritatea atât unuia din faţă, cât şi unuia din spate.
• B., În cazul în care difuzoarele din faţă sunt montate în uşi, iar cele din spate în spatele tetierelor, se va
schimba doar polaritatea unuia din faţă. Cablurile difuzoarelor din spate rămân neschimbate.
În modul MP3, apăsaţi scurt butoanele numerice pentru a trece la piesa dorită iar dacă ţineţi butoanele
apăsate funcţionează funcţia secundară - dacă la butonul respectiv există în modul care este activ la
momentul respectiv
RO • Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer, pentru că echipamentul poate conţine şi componente periculoase pentru me-
diul înconjurător sau pentru sănătatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate fi predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toţi distribuitorii
care au pus în circulaţie produse cu caracteristici şi funcţionalităţi similare. Poate fi de asemenea predat la punctele de colectare specializate în recuperarea deşeurilor
electronice. Prin aceasta protejaţi mediul înconjurător, sănătatea Dumneavoastră şi a semenilor. În cazul în care aveţi întrebări, vă rugăm să luaţi legătura cu organizaţiile
locale de tratare a deșeurilor. Ne asumăm obligaţiile prevederilor legale privind producătorii și suportăm cheltuielile legate de aceste obligaţii.
RO • Pentru a preveni eventulele deteriorări ale auzului, evitaţi ascultarea aparatului la un nivel sonor ridicat pentru o perioadă mai îndelungată!
Pornire și oprire
REDIAL Recepţie apel / apelare ultimul număr
DELETE Respingere apel / terminare / ștergere
1 / post radio / redare / pauză
2 / LIST post radio / listă fișiere (USB/microSD)
3 / RPT post radio / listă fișiere (moduri de repetare)
4 / RDM post radio / listă fișiere (ordine aleatorie)
5 / -10 post radio / sărit -10 piese
6 / +10 post radio / sărit +10 piese
7 / LOUD post radio / loudness pornit/oprit (VOL+/-)
8 / AMS post radio / prezentare melodie (radio, MP3)
9 / EQ post radio / meniu EQ (VOL+/-)
0 / MODE Sursă de semnal: radio/USB/microSD/BT/AV IN
BAND / MEDIA Bandă radio / comutare AUDIO-VIDEO
SEL Meniu reglare volum (VOL+/-)
9egalizare / pășire / căutare rapidă
:egalizare / pășire / căutare rapidă
VOL+ creşterea volumului
VOL- scăderea volumului
MUTE / ‡ difuzoare mute
MENU / * Meniu principal / selectare funcţie
Table of contents
Languages:
Other SAL Car Stereo System manuals
Popular Car Stereo System manuals by other brands

Pioneer
Pioneer FX-MG8606ZT/UC Service manual

Becker
Becker DTM High Speed 7910 installation guide

Audiovox
Audiovox Prestige Detachable Face Stereo Systems installation instructions

Dual
Dual XDM7510 Installation & owner's manual

Denver
Denver CAD-381 instruction manual

Hyundai
Hyundai H-FMT19BT instruction manual