SAL VB 8000 User manual

VB 8000
instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo
korisničke upute

2
figure 2. • 2. ábra • obraz č.2 • figura 2. • 2. skica • 2. obraz
figure 1. • 1. ábra • obraz č.1 • figura 1. • 1. skica • 1. obraz
EN H SK RO SRB/MNE
1. HANGJEGY PWR/
MODE ON/OFF and functions be/ki és funkciók zapínanie/vypínanie a funkcie pornit/oprit și funcții uklj.- isklj. i funkcije
2. VOL+/MUTE volume up / mute hangerő fel / némítás zvýšenie hlasitosti / stlmenie volum + / blocare sunet pojačavanje jačine zvuka / isključivanje
zvuka
3. VOL-/CLOCK volume down / clock hangerő le / óra zníženie hlasitosti / čas volum - / ora smanjivanje jačine zvuka / sat
4. VOICE ASSIST voice assistant hangasszisztens hlasový asistent asistent vocal asistent govora
5. ANSW/HANG UP answer call / hang up hívás fogadás / elutasítás prijatie / odmietnutie hovoru preluare / respingere apel prijem poziva / odbijanje
6. GPS NAVIGATION navigation navigáció navigácia navigare navigacija
7. MESSAGE messages üzenetek správy mesaje poruke
8. NEXT/SELECT next / select következő / kiválasztás ďalší / voľba următor / selecție sledeći / odabir
9. PREV/RETURN previous / return előző / vissza predchádzajúci / späť anterior / înapoi predhodni / nazad
10. SETTING settings beállítás nastavenie setări podešavanje
11. DISPLAY display kijelző displej ecran displej
12. USB SLOT USB fast charging USB gyorstöltés USB rýchlonabíjanie USB încărcare rapidă USB brzo punjenje
13. MOBILE HOLDER mobile holder telefon tartó držiak mobilu suport telefon držač telefona
14. USB SLOT USB 2.0 USB 2.0 USB 2.0 USB 2.0 USB 2.0 utičnica
15. TFSLOT microSD slot microSD foglalat microSD zásuvka soclu microSD microSD ležište
16. RESET factory reset gyári állapot firemné nastavenia stare din fabrică fabrička postavka
17. M/C external microphone ON külső mikrofon be vstup externého mikrofónu microfon extern pornit priključivanje spoljnog mikrofona
18. ANT antenna ON antenna be anténny vstup antenă pornit antenski ulaz
19. RL/RR rear left/right OFF hátsó bal/jobb ki zadné ľavé/pravé vyp. stânga/dreapta spate oprit zadnji levi/desni izlaz
20. FL/FR front left/right OFF első bal/jobb ki predné ľavé/pravé vyp. stânga/dreapta față oprit prednji levi/desni izlaz
21. ISO PAIR power supply and speakers tápellátás és hangszórók napájanie a reproduktory alimentare și difuzoare napajanje i zvučnici
22. FUSE 10A fuse biztosíték poistka siguranță osigurač
CONTROLS, CONNECTORS • KEZELŐSZERVEK, CSATLAKOZÓK • OVLÁDACIE PRVKY, PRÍPOJKY • BUTOANE DE CONTROL, CONECTORI • KONTROLNI TASTERI, KONEKTORI
KONTROLNE TIPKE, KONEKTORI • OVLÁDACÍ PRVKY, PŘIPOJENÍ
figure 1. • 1. ábra • obraz č.1 • figura 1. • 1. skica • 1. obraz
figure 2. • 2. ábra • obraz č.2 • figura 2. • 2. skica • 2. obraz

3
USING THE MOBILE HOLDER •A TELEFONTARTÓ HASZNÁLATA •POUŽÍVANIE DRŽIAKA NA MOBIL • UTILIZAREA SUPORTULUI DE TELEFON •UPOTREBA NOSAČA ZA TELEFON
EXAMPLES FOR SMARTLINK APPLICATION FEATURES •PÉLDÁK A SMARTLINK ALKALMAZÁS FUNKCIÓIRA •PRÍKLADY FUNKCIE APLIKÁCIE SMARTLINK •EXEMPLE PENTRU FUNCŢIILE
APLICAŢIEI SMARTLINK • PRIMER ZA UPOTREBU FUNKCIJA SMARTLINK APLIKACIJE

4
SMART CAR RADIO
VB 8000
WARNINGS
• Before using the product for the first time, please read the instructions for use below and retain them
for later reference. The original instructions were written in the Hungarian language. This appliance may
only be used by persons with impaired physical, sensory or mental capabilities, or lacking in experience
or knowledge, as well as children from the age of 8, if they are under supervision or have been given
instruction concerning use of the appliance and they have understood the hazards associated with
use. Children should not be allowed to play with the unit. Children may only clean or perform user
maintenance on the appliance under supervision. After unpacking the unit, confirm that it has not
been damaged during transit. Keep the packaging away from children if it contains plastic bags or other
potentially hazardous components.
• Read the instruction manual carefully before use and retain it for later reference.
• If necessary, consult a specialist to avoid damaging the device or the vehicle.
• Depending on the compressed files, the MP3 compression program used, and the quality of the USB/SD
memory, anomalies may occur during playback, which are not due to the unit malfunctioning.
• The playback of copy righted DRM files is not guaranteed!
• It is also possible to connect MP3/MP4 players using a USB cable but avoid connecting external hard
drives this way!
• Do not store any additional files on the USB/microSD device other than playable files, because they can
slow down or interfere playback.
• Do not store data storage in the vehicle if it is exposed to freezing or extremely high temperatures!
• While underway, do not do anything that distracts your attention from driving. Handling the player
while driving can result in accidents.
• Do not listen to the player too loud. Set a volume that allows you to hear external sounds while driving.
Extreme volumes can also cause permanent damage to your ears!
• Do not disassemble or remake the player, as that can cause fire, accidents, or electric shock. Incorrect
use or installation renders the warranty void.
• Only for use in cars with a 12 V battery and a negative ground. Using the player for any other purpose
can result in electric shock, damage, or fire. The player was designed exclusively for use in vehicles!
• Always use melting fuses with the proper values (10 A). When replacing a fuse, make sure that the
new fuse has the same nominal value as the one you are replacing. Using a different fuse can cause
fire or damage.
• Do not block the player’s cooling vents, as that can cause its circuits to overheat, resulting in fire. Install
the player properly to ensure adequate ventilation. The air vents around the edge must be left free.
• Make sure to connect the player correctly. Incorrect connections can result fire or other defaults.
• Prior to wiring/installation, be sure to remove the car battery’s negative terminal connection! This will
prevent any electric shock, short circuit or malfunction.
• While installing the player never cut through cables or damage their insulation. Doing so can result
in short circuit and fire!
• Before drilling holes or inserting screws into your vehicle’s body make sure you do not damage tubes or
electric wires on the other side of the cover.
• Do not connect to any electric systems of your vehicle that operate steering, brakes, or any other safety
function. Doing so can result in loss of control over the vehicle, and can cause fire.
• Do not install the player or its accessories in a location where they can prevent you from controlling the
vehicle safely, e.g., nearby the steering-wheel and the gear shift.
• Make sure that wires do not coil around neighboring objects. Arrange cables and wires in a way that
does not hinder you in driving. Wires that interfere with your movement or hang over the gear shift, the
brake etc. can be extremely dangerous.
• In case of any malfunction, turn of the player immediately, and consult your distributor. Many
malfunctions are very easy to detect (e.g., no sound, bad smell, smoke, an external object inside the
product etc.).
• Make sure that no external objects get into the USB socket or the memory card slot, as these can cause
fatal damage.
• Protect it from dust, damp, liquids, heat, moisture, frost and impact, as well as direct heat or sunlight!
•Whenleading the connectioncablesmakesurethat their insulationdoes not getdamaged by anysharp
metal objects nearby!
• Do not connect any cables when the device is working.
• The warranty is not applicable to damage caused by irresponsible or improper installation or use! This
product must be installed by a specialist!
• A Somogyi Elektronic Kft. certifies that this radio equipment conforms to directive No. 2014/53/EU. Full
• Due to continuous improvements, the technical data and design may change without any prior notice.
• The actual instruction manual can be downloaded from www.somogyi.hu website.
• We don’t take the responsibility for printing errors which may occur, and apologize for them.
INSTALLATION
This product is able to work with smart phones. Therefore, when preparing this description we assumed
that the user is in possession of general knowledge related to the management of smartphones. Setting
up and using this radio is very close to the use of phones and tablets. Some phone settings may require
deeper knowledge and English language skills. The first part of the description shows how to use the
device independently without connecting a telephone. The radio can be used as a full-value device
without the use of a telephone.
USING THE MOBILE HOLDER
Loosen the screw nut provided with the phone holder, so that the nut is still in place.Then place the
holder firmly on the ball and tighten the nut by hand. The holder can be tilted and rotated so that
you can use the phone horizontally or vertically. If the instrument panel above the radio contains
protruding switches or other devices, it is possible to extend the holder (max. 35 mm) to provide
space for the vehicle equipment. To do this, loosen the two knurled metal screws on the top of the
radio, then pull out the holder and reattach it. If you need, you can move your phone away from the
radio to another holder - the wireless connection will still work between them.
• When using the phone in a horizontal position, it is recommended that the sliding, spring-loaded side
of the phone holder be positioned downwards for a more comfortable, one-handed phone insertion.
• Not recommended, but you can remove the entire phone holder from the radio if necessary by
unscrewing the two metal screws completely. Then two small metal nuts may fall out of the holder, take
care of it! A flat compartment will be visible on the front of the radio at the console location.
FACTORY RESET
After any event that the power supply isinterruptedor the device (includingits display) malfunctions,
it is necessary to clear the microprocessor data. To do this, press the RST(RESET) button on the bottom
right of the front panel with a thin, pointed object (such as a paper clip) for 3 seconds. The device
switches off and returns to the factory default.The previous settings must be repeated.This operation
must be performed after installation, before the first switch-on, and if the battery is replaced in the
vehicle or if a telephone connection problem requires it.
ATTENTION! DO NOT REACH INTO THE OPENINGS NEXT TO THE RST BUTTON BECAUSE IT CAN CAUSE
FAILURE!
ON/OFF SWITCH
If the cable is connected properly, the current time will be shown in blue when it is switched off. To
turn on, briefly touch the button, or any touch button on the front panel. After the WELCOME
greeting, it switches to the last listened source - provided the external storage device has not been
removed or the mobile connection has not been disconnected in the meantime. In BT mode, you may
need to reconnect your phone. The volume will be adjusted when you turn it off. To turn off, touch the
same button for 3 seconds, and turn off after the GOOD-BYE message.
• Experience the required duration of touches and the correct position of your fingertips. The
effectiveness of the touches may be affected by the extreme temperatures of your fingers or the
device, as well as condensation on the buttons or sweat on your hands. Touch the buttons on the
largest possible area with a full, dry fingertip. If you are disturbed by the beep, you can turn it off in
the SETTINGS / SYSTEM menu.
• As voltage surges may occur when starting and stopping the engine of some vehicles, do not switch
on the appliance until the engine is running. Switch off before stopping the engine.
SETTING THE VOLUME,THETONE AND THE CLOCK
Use it briefly by tapping the buttons repeatedly to adjust the volume.You can follow the
current level between VOL00…VOL63 on the display. Touch and hold these two buttons (3 sec) to
access other functions. : MUTE and : CLOCK (short time display)
Setting the exact time: after the clock is displayed, briefly tap the button again and the number
of hours will start flashing. To scroll, use the buttons repeatedly, touching briefly, then tap to
button to switch to the minutes, which you can also scroll with the buttons. At the end,
wait a few seconds and the set time will be recorded automatically.
• The speakers can be unmuted by touching briefly any button.
• If you wait for more than a few seconds during setup, the unit exits the menu.
• You usually do not need to set the clock, because after connecting your phone to BT, the current time
will be synchronize with SMARTLINK.
• The clock displayed when it is off is always blue, regardless of the custom display color set after it is
turned on.
• Tone control is possible in three ways (EQ, high/deep, loudness), see the SETUP section for more details.
• If you use more than one tone setting mode at the same time, they may affect each other's operation
and result in poor sounding. When listening at a higher volume, do not emphasize the bass and treble
significantly, as this may lead to distortion.
FEATURES
• Swivel, tiltable and pull-out phone holder • Holder size: 95 mm • More functions available with phone app •The phone will be an extended display of the radio • Quick buttons (voice as-
sistant, phone, navigation, message) • Full-value radio without telephone • FM radio / BT / USB / microSD • Acrylic glass front panel with touch buttons • 7-color, textual dot-matrix display
• 7-color button-backlight • Wireless BT connection • Adjustable sensitivity external microphone (~3 m) • Ringtone and conversation through car speakers • Displaying the caller’s phone
number • ID3 Tag - textual track information • Clock on the display, even in switched-off state • Double USB socket with fast charging (3.1 A max.) • High, low, loudness and EQ sounding
settings • 4x45 W Hi-Fi speaker output • 4 x RCA socket amplifier, to connect subwoofer * For iPhone iOS10.3 and Android 5.0 or newer mobile phones, connected wirelessly; after installing
an English language application (the available services may depend on the mobile phone, the settings and the region)

5
PHYSIOLOGICAL TONE CONTROL
The human ear perceives less of low and high frequency sounds at smaller volume. By turning
LOUDNESS(LOUD inthe menu)function on,automatictoneadjustment will correctthis effect at low
volume.The lower the volume is, the greater is the emphasis onbass and treble. It is recommended to
switch off this function at a higher volume, as it may cause distorted sound.
• In order to get better sound quality, before using this function it is recommended to choose EQ OFF
setting, and set the high/low equalizers to „0” position.
• The higher the volume is, the less noticeable effect on the automatic tone correction in perceivable.
• See the SETTINGS section for more details.
SELECTING THE FUNCTIONS AND THE SIGNAL SOURCE
You can select the source you want to listen to by briefly touching the button repeatedly.
Attention; press and hold to turn off the radio! Available options:
FM radio - BT connection - USB or microSD music playback
• The specified source cannot be activated if it is not available. For example, if no USB or microSD storage
device with playable MP3 / WMA / FLAC / APE files is connected.
• It is basically recommended to use a microSD card due to its smaller space requirement and safer
placement. The USB device must be connected to the USB socket on the right, the other is for charging
purposes.
• After connection, the program of the last inserted USB or microSD device will be played.
• The available functions depend on the settings you have made in the SETTINGS menu in each mode.
USING THE RADIO
After the unit is switched on the radio will turn on if it was being previously listened to – or the last
played USB microSD signal source has been removed. If necessary, use the button on the front
panel to select the functions of the radio.
Once the radio is playing, you can select from the FM1-FM2-FM3 bands by briefly touching the
button. If you search for one of your favorite stations on the three bars, you can quickly select them
with the button.
The functions of the buttons change depending on the status of the SETTINGS menu, see
the section mentioned. It is recommended to perform automatic station search and storage (AMS) so
that you can then quickly select your favorite radio stations with the scroll buttons.
: depending on the setting, this button is FM1-FM2-FM3 band changer or automatic station search
and store (AMS). See the SETTINGS section.
: you can scroll the stations that have already been stored, or
: touch briefly to search for the next station. If you then change band, you can also search for
tracks on FM1-FM2-FM3 band, or
: when touching and holding it, the MANUAL message shows the manual tuning mode. By
briefly tapping one of the same buttons several times, you can fine tune the frequency you want to
listen to. If you do not touch a button, it will return to AUTO tuning mode after 5 seconds.
• Only after using AMS (search and store tracks) and selecting CH mode, you can scroll the stored
programs with the buttons. Altogether 18 FM stations can be stored, 6-6-6 per FM1-FM2-FM3
band. The storage number is shown on the right side of the display: 1-6.
•AfterAMSautotuning,the contentsof each storagelocationarebrieflyintroducedbytheradioandthen
switched to the first program found.
• This radio does not have RDS functions.
• See the SETTINGS section for more details.
• The available functions depend on the menu settings you have made!
• You can also search for and store stations in any storage location in SMARTLINK by tapping one of
storage locations 1-6 - on the phone screen.
USING THE WIRELESS BT FUNCTIONS
The device can be paired with other equipment which is communicating by BT protocol. After
that, music which is played by mobile phone, tablet, notebook and other similar device is audible
amplified. In case of incoming call, it is possible to answer call, make the call hands-free and end
call, without touching the phone. The car radio has to be connected with the external microphone
supplied with it, which is recommended to be placed at head height. Try to speak in the direction
that your conversation partner can hear you in even better sound quality. Keep windows closed
when making a call because driving noise or a roaring ventilation fan can significantly impair speech
intelligibility.
• The external microphone must be connected to the rear M / C socket before installing the car sound
system. By hiding the wire (≈3m), it can be routed under the edge of the dashboard to the appropriate
point in the “A” column or awning where the microphone is clipped.
• The sensitivity of this microphone can be adjusted, see the BT connection description in the SETTINGS
menu. If your conversation partner hears you barely, increase the sensitivity!
The following extra features are available for a phone paired with the radio:
ringtone on car speakers / call number display / answer call / end call / use car radio
external microphone / play BT music from phone storage or on-line / control music player
on mobile device / advanced features with SMARTLINK
Answer a call: when the phone rings, the radio switches to BT mode - for example, if you listen to
the radio or turn it on if it was turned off - you turn up the volume / ringtone on the car speakers and
CALL IN message on the radio / the caller’s number appears / you can answer the call by touching any
button (ACCEPT message) / the display shows the elapsed time of the conversation
End a call: using the button (HUNG UP text on the display) / switches back to radio mode if, for
example, you have listened to it before
Touch the button for 4 seconds to disconnect and reestablish the BT connection to the phone.
Control music playback: play / pause and previous song or next song.
CONNECTION: Select BT mode with the [HANGJEGY szimbólum] button. If no external device is
connected, the message NOT PAIR is displayed. Locate nearby BT devices, including this car radio, as
described in the user guide of the mobile device to be paired. Connect the two devices, which require
two radio profiles to be connected to the phone at the same time.These are usually called VB 8000 (or
CAR BT) and SMARTLINK. The previous connection transmits the traditional BT functions to the radio
(music playback, telephone conversation, call…) If successfully connected, BT ON can be read and
BT MUSIC and text information while music is playing.You can then hear the phone conversation or
the music playing from the phone through the car speakers.
Thesecond(SMARTLINK)profile connects the SMARTLINK application tobe installed on your phoneto
the radio and allows you to remotely control the radio and extend its functions.Withouta SMARTLINK
connection, the front panel quick buttons (voice assist, phone, navigation, messages) will not work
and the message NOT PAIR may appear.
Adjust the appropriate output volume not only on the car radio but also on the phone. Many phones
have a BT output and a multimedia output control in addition to the standard volume control.They
should not be muted because it will result in a quiet sound transmission.
•Evenwitha BTconnection,thetextinformation of the song willappear on the car sound systemdisplay,
if the song contains such information. See the MUSIC PLAYBACK section for details.
•Occasionally, youmayfind that certain charactersappear incorrectlyor notat all.Thisis mainly affected
on the special or accented characters and not the fault of the device.
• One radio can be paired with one BT device at the same time. Actual operation range depends on the
other device and environmental conditions.
•Volumeandsound qualityof BTconnectionis affectedbythe audio settings of connectedmobilephone,
the EQ and similar settings.
• The display of the caller's telephone number may also depend on the caller's telephone setting and
service provider.
• The smooth operation of the radio and telephone may be affected by numerous external conditions
beyond the control of the manufacturer of this product. Examples include phone privileges, a secure
connection, operating system, third-party application features, and more.
• In some cases, it is recommended to turn off the auto screen lock for smoother use in the vehicle or to
allow it to be released externally.
• If there is a problem with the BT connection, turn the radio off or on or turn BT mode on the phone and
radio, or restart the devices, or use the RST button on the radio.
• Other devices connected to the phone (e.g. smartphones) may affect the connection. If necessary,
disconnect them and then connect the radio.
MUSIC PLAYBACK FROM USB/MICROSD STORAGE
To listen to music from a USB / microSD source, just connect an external storage device. This is
detected and playback starts automatically. The display briefly shows the name of the source (e.g.
USB) and then- - if such data is available in the file - the following information may change: current
directory or song number, time elapsed from the song, song title, artist, album title…
When playback is stopped with the button, the PAUSE warning flashes.You can resume playback
with the same button.You can resume playback with the same button.
Available functions of the MP3 /WMA / FLAC / APE player:
: playback or pause by touching briefly
: touch briefly to skip to the previous or next track, or press and hold to quickly search within
a song while the speakers are muted
Repeat track: touch and hold the FUNCTION menu by briefly touching the buttons, then
touching briefly, are selectable: ALL/ONE/RANDOM (repeat all songs or one song or shuffle
play). See the SETTINGS section.
• The playlist is displayed in the phone application.
• Recommended file system of memory is: FAT32. Do not use memory unit with NTFS format!
• If the unit does not emit sound, or the USB/microSD memory is not recognized, remove and reinsert
the memory. If this is ineffective, try to choose the signal source again. If necessary, turn it off and
back on, finally, press the RST button on the front panel!
• If the unit cannot recognize the files or one part of them, copied on the external storage, then
proceed as described in the previous paragraph, or you can insert the USB unit to the device which is
already switched on; at that time the system will read in and update the entire content of it.
• Remove the storage only, when you switched to source different from USB/microSD memory or the
device has switched off! Otherwise the data can get injured.
• It is forbidden to remove the connected external storage during playback!
• By inserting the memory unit, playback will start from the first track. If you have listened to it
previously, and it hasn’t been removed, then the playback will continue from the last played track,
even if the device has been switched off in the meantime.
• The USB and SD unit can be inserted only in one way. If it would get stuck, turn it over and try
again, do not force!
•Pay attention to the storage, extending from the device not to disturb you in safe driving, and do not
shove or break it! It is recommended to use microSD card preferably, since it can be used more safely.
• Leaving the media in the vehicle in extreme heat or cold may damage it.
• The individual features of the mass storage device may cause abnormal operation, this does not
indicate a malfunction of the device!
„ID3 TAG”TEXTUAL TRACK INFORMATION
At the same time as playing music files, in addition to the elapsed time of the song and its track
number, the information for that track is automatically displayed if it was pre-recorded when the
audio file was created.
• The display can be 8 characters at a time and changes automatically. The textual information usually
includes the followings: the name of the library, the track number, the elapsed time, the song title, the
artist name, and the album title.
•Subtitles onlyappear ifthe file containsthem. This textualinformation canbeassociatedwith a specific
track when the file is created. If there is no such accompanying information in the file or not all the

6
displayable data is recorded, it will not appear on the display.
• In some cases, some characters may not be displayed properly or may not be displayed at all. This may
mainly affect special or accented characters and is not a malfunction of the device. The operation of the
ID3 Tag function is affected by the program that created the MP3 file and its settings. If different tracks
were created with different compression programs and different settings, the text information that can
be displayed and the sound quality may differ from song to song.
THE„SETTINGS”MENU
A short touch of the button operates different functions in different modes; e.g. play, pause,
change FM band.Touch and hold to display the SETTINGS menu. It starts with the last function used,
which you can scroll with the button. If you see the parameter you want to set on the display,
tap the button. Use the button to select the desired parameter to be confirmed with the
button. If additional submenus are available, you can select with the button and confirm with the
button. . Only then can the actual setting be made with the button and recorded with the
button. In some cases, the button is can also be used, for example when adjusting the tone (BASS,
TREBLE, etc.). But most of the time you can only go back one level in the menu with the button.
The button will lock the setting or just wait after selection and it will lock automatically or tap the
button to step back. If you do not touch a button for 5 seconds, the setting will be recorded and
stepped back automatically. The content and structure of the setup menu varies depending on the
current mode (radio, music, BT). Depending on the selected setting, the functions of the e.g.
buttons may change when you exit the menu.
MENU: FUNCTION SYSTEM AUDIO ILLUMI …
long press + short press RADIO FUNCTION MENU + short press
BAND
BAND↔AMS
BAND
band change:
FM1-FM2-FM3 scrolls the
stored stations
AMS
starts automatic
station search and
store
scrolls the
stored stations
SEEK MANUAL↔CH
MANUAL
tunes to the
next station
press
and hold for fine
tuning
CH steps to the
previous stored
station
steps to the
next stored
station
STEREO STEREO↔MONO STEREO stereo reception for normal
reception
MONO
mono reception for weak reception
DX DX↔LOCAL
DX long-distance
reception
for normal
reception
LOCAL local reception recommended for
strong stations
EUROPE EUROPE↔USA…
EUROPE, USA, SUSA, LATIN, BRAZIL reception area:
Europe
• You can scroll the stored programs with the buttons only after applying and selecting AMS
(searching and storing tracks) and the CH (CHANNEL).
• When tuning is completed, a few-second part is played from every stored tracks, then it tunes for the
first station. Keep in mind that weaker stations may skip the unit, or stations may not be stored in the
order you specify. You may also perceive interfering signals as transmissions due to their magnitude.
• You can also search for and store stations in any storage location in SMARTLINK by tapping one of
storage locations 1-6 - on the phone screen.
long press + short press USB/TF (microSD) FUNCTION MENU + short press
ALL
ALL↔ONE↔RANDOM
ALL repeat all songs
scrolls
the tracks
ONE repeat the actual song
RANDOM random order playback
long press + short press BT connection FUNCTION MENU + short press
MIC
MIC XX MIC 0↔63 microphone sensitivity
adjusts the
volume
long press + short press SYSTEM MENU + short press
BEEP
BEEP BEEP Y N Y/N: yes/no button
sound signal
turn on/off
FIRMWARE
VERSION VER 0406 sofware version readable data
long press + short press AUDIO MENU + short press
EQ
EQOFF→FLAT→ROCK→POP→
CLASSIC→JAZZ →EQ OFF→…EQ OFF: turned off tone settings
BASS
-7 … 0 … +7 0: turned off deep sounding
TREBLE
-7 … 0 … +7 0: turned off high sounding
BALANCE
7L … L = R … 7R L=R: same volume left and right
channels
FADER
7F … F = R … 7R F=R: same volume front and rear
channels
LOUD
LOUD Y↔Nphysiological tone
on / off bass emphasis
long press + short press ILLUMI MENU + short press
COLOUR
BLUE→GREEN→RED→
YELLOW→PURPLE→
AQUE→WHITE→…
blue-green-red-yel-
low-purple-turquoise
- white
backlight constant
color
AUTO
AUTO Y↔Ncontinuous color
change on/off 7-color demo
• If you are disturbed by high brightness at night, it is recommended to choose a less bright color.
THE MOBILE PHONE APPLICATION
An application (English language) must be installed on your phone, then its basic settings must be
made and all data access (data security permissions) required for the two devices to work together
smoothly must be enabled on your phone. A list of these can be found in the application store, in the
program description. For example, access is needed to: contacts, phone calls, location data, storage,
screen lock off, BT pairing and settings, rearrange running applications, full network access, prevent
sleep mode… Newer phones are becoming more and more secure. Cooperation is not guaranteed in
case of missing permits! Some buttons and functions do not work and the application may crash and
then require a restart - until the desired setting is made! If you cannot agree with this, do not use the
device with the application, only as a traditional car radio.
By connecting a mobile phone with the appropriate specifications and settings wirelessly (BT), radio
operation will be more convenient and additional functions will be available. The radio can be used
as a full-value device without a telephone. It can also be operated with the touch buttons on the
front panel. Most menus can be displayed in vertical or horizontal orientation. By the time of writing
this description, the SETTINGS menu can be handled on a vertical position phone and the USER EQ
function is under construction. The basic settings only need to be made once. We cannot show you
how to set the permissions for your phone, as they may vary by phone.
Install SMARTLINK GOGOSUNNY application on your phone.
Depending on your phone type, search the app stores.
Requirements when preparing this description:
- iOS10.3 or newer operation system iPhone phone
- Android 5.0 or newer operation system Android phone
ATTENTION! In addition to the VB 8000 (CAR BT) profile, the SMARTLINK
wireless connection must also be active between the two devices.
In SETTINGS menu, you can customize the operation of SMARTLINK.
When using it for the first time, it is recommended to select the – installed on the phone -
applications, which will start when touching the front panel quick buttons.
For example, if you have multiple navigation applications on your phone, you must select one of them
to start when the“compass”button is touched.
Voice assistant (Siri, Google, Bixby…)
Mobile phone (dialer, contacts)
Navigation or map
Message sender application
• The operation of these functions depends to a large extent on the type of phone, the current
operating system, the installed applications, their versions and the privacy settings approved on
the phone! The SMARTLINK application is a third-party product whose condition, operation, and
development are not affected by the manufacturer of this product.
SMARTLINK SETUP MENU
turn on/off the beep sounds when touching
the front panel buttons
automatic time synchronization with your
phone
display of exact time in 24-hour time format
the color of the button and display backlight
(clock remains blue when radio is off)
wallpaper (menu background images)
selecting the message sender application
(must be done at the first use)
navigation/map application selection
(must be done at the first use)
geographical location of use
(choose Europe)
application privacy policy
software version number

7
Therefore, the manufacturer of this product cannot guarantee full operation in all circumstances.
•Some functions, e.g. different voice assistants are not available in all geographic regions, depending
on their service provider.
• Without privacy permissions, some functions will not start and the software may crash. It
is necessary to unlock system restrictions (e.g. battery saving mode, start application in the
background, appearance at the top…)
• If the image does not rotate when you turn the phone, make sure that image rotation is enabled
on the phone.
• Due to differences between mobile phones and their operating systems, malfunctions and
incompatibilities may occur that are not due to a malfunction of this unit. Interconnection may be
affected by third party software or hardware solutions, and its operation, development, and changes
are independent of the manufacturer of this product.
•If the application malfunctions, make sure you have the latest updates. If necessary, delete and then
reinstall it. Updating may change the operation.
•Operation of all functions as described in this description may not be guaranteed for reasons beyond
the control of the manufacturer of this unit.
• The instructions in the "ID3 Tag" section also apply here to the display of possibly unreadable
characters.
Important information:
- When you start the application, the turned off radio turns on and the application switches to the
same mode as the radio (e.g. radio or USB).
- When you turn off the radio with the front panel button, the application also exits. If you turn off the
radio with the ignition key, the application must also be restarted.
- By changing function on the radio, the application follows this and vice versa.
- When you receive a call, it is recommended to answer it on the phone. In this case, fewer permits
are required.
- For BT music playback, start your phone’s music player, then select the BT symbol in the bottom row
of SMARTLINK application.The title of the current song is also displayed in the application. Switch to
the music player to see the full list.
- When playing microSD and USB, you can display the full playlist in the application in addition to
the current song title.
USB FAST CHARGING
The dedicated USB socket on the left side of the device provides fast charging, the USB device
containing the tracks must be connected to the right side. Use the factory charger cable of your
phone. You can place your phone not only in the phone holder of the radio, but also in a different
holder on the dashboard.
CONNECTING AN EXTERNAL AMPLIFIER AND AN ACTIVE SUBWOOFER
The 4xRCA stereo audio output is located on the backside of the device.The white and red RCA sockets
are the outputs of the left and right audio channels. They ensure that you can connect an external
amplifier or active subwoofer with a low level input (LINE IN). This gives you the opportunity to
further raise the volume and sound quality.
The first column has RL white (rear left) and RR red (rear right), and the second has FL white (front
left) and FR red (front right channel) output.
PRECAUTIONS
Cleaning
Use a soft, dry cloth for regular cleaning.To remove stronger stains, wet the cloth slightly with water.
Avoid scratching the display’s surface; never wipe the display when it is dry, and do not use a rough
cloth to clean the display. Do not use detergents! Make sure no liquid gets inside the product or onto
the connectors!
Temperature
Before turning on the player make sure that the temperature inside the car is between 0°C and
+40°C, as the product is only guaranteed to operate properly within this temperature range. Extreme
weather conditions can damage the product.
Location and installation
When installing the product, make sure it will not be exposed to any of the followings:
- direct sunlight or heat (e.g. from the heating system), - moisture, high humidity, - a significant
amount of dust, - strong vibration
Warning! Manufacturer doesn’t take responsibility for lost or damaged data, even if these data, etc.
have been lost during the use of this product. It is recommended to make a safety copy about the
data, tracks –located on the data storage- to your computer.
INSTALLATION (Only a specialist can install the device!)
• Depending on the vehicle’s design, additional metal straps or other means of fastening may be
required.The manner ofinstallation may differfrom the instructions dependingon thevehicle model.
• Connect the unit’s wiring according to the instructions. Inspect the connectors in the vehicle for
suitability according to the wiring instructions in this manual. Make sure that the connections are
properly made and free of short circuits.The speaker wiring should be conducted properly.
• It is prohibited to connect any of the speaker wires to the vehicle’s or batteries negative terminal/
grounding point! (e.g. black power cable or metal point on the vehicle)
• In order to protect audio system from external noises:
- Locate the device and lead the cables at least 10 cm far from the car dashboard- cables.
- Keep the battery power cables as far from any others as you can.
- Grounding cable should be connected securely to a clean surface of the car chassis, free from paint,
dirt and grease.
- In case of connecting noise redactor, place it as far as possible from the unit.
CONNECTING SPEAKERS
In some cases, increasing the volume will not proportionally increase the bass level.This is dependent
on the number of speakers used and their positioning, moreover, a speaker in the vehicle might also
be wired out of phase.
1. When two front speakers are used:
• Reverse the +/- polarity of either the right or left front speaker (the wires leading to either speaker
should be reversed anywhere between the head unit and the speaker).
2. When four speakers are used:
• A., If both the front and rear speakers are built into the doors (or otherwise isolated from each
other, such as in a sound box), then the polarity of either speaker in both the front and rear should
be reversed.
• B., If the front speakers are built into the doors but the rear speakers are built into the hat rack pa-
nel, then only the polarity of either front speaker should be reversed. The rear speakers’wires should
remain unaltered.

8
SMART AUTÓRÁDIÓ
VB 8000
FIGYELMEZTETÉSEK
• A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az
eredeti leírás magyar nyelven készült. Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési
vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá
gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a
készülék használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a biztonságos használatból eredő ve-
szélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek kizárólag felügyelet mellett végezhetik
a készülék tisztítását vagy felhasználói karbantartását. Kicsomagolás után győződjön meg róla, hogy
a készülék nem sérült meg a szállítás során. Tartsa távol a gyermekeket a csomagolástól, ha az zacskót
vagy más veszélyt jelentő összetevőt tartalmaz!
• Kérjük, a használatbavétel előtt olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót és tegye el a későbbiekben
is hozzáférhető helyre!
• Szükség esetén forduljon szakemberhez, nehogy kárt tegyen a készülékben, illetve a gépjárműben!
• A tömörített fájloktól, az alkalmazott tömörítőprogramtól és az USB/microSD memória minőségéből
adódóan előfordulhat olyan téves működés, amely nem a készülék hiányossága.
• Nem garantált a szerzői jogvédett DRM fájlok lejátszása!
• Csatlakoztathat MP3/MP4 lejátszót is USB kábellel, de ne kössön rá merevlemezes tárolót!
• A lejátszható fájlokon kívül ne tároljon más típusú fájlokat az USB/microSD eszközön, mert az lelassít-
hatja, akadályozhatja a lejátszást.
• Az adathordozót ne tárolja a járműben, ha megfagyhat, vagy ha nagy hőhatásnak van kitéve!
• Menet közben ne végezzen olyan műveletet, amely elvonja figyelmét a vezetéstől! A készülék vezetés
közben történő kezelése és a kijelző figyelése balesetet okozhat.
•Nehallgassa túlhangosana készüléket!Olyanhangerőtállítsonbe,hogy vezetésközbenakülsőzajokat
is észlelni tudja! A túl nagy hangerő halláskárosodáshoz is vezethet!
• Ne szedje szét, ne alakítsa át a készüléket, mert tüzet, balesetet vagy áramütést okozhat. A nem rendel-
tetésszerű üzembe helyezés vagy kezelés a jótállás megszűnését vonja maga után.
•Kizárólag12Voltos, negatív testelésűjárműbenalkalmazható!Másféle célokra valófelhasználás áram-
ütést, meghibásodást, tüzet okozhat. A készüléket csak gépjárműben történő használatra tervezték.
• Mindig az előírt értékű (10A) olvadóbiztosítékot használja! Biztosítékcsere során ügyeljen rá, hogy az
új biztosítóbetét névleges értéke egyezzen meg az eredetivel. Ellenkező esetben tüzet vagy károsodást
okozhat.
• Ne akadályozza a készülék hűtését, mert ez belső túlmelegedést, tüzet, okozhat. Szakszerű beépítéssel
biztosítsa a készülék megfelelő szellőzését! Szabadon kell hagyni a körben megtalálható szellőzőnyílá-
sokat.
• Ügyeljen a korrekt csatlakoztatásra! A rossz bekötés tüzet vagy más meghibásodást okozhat.
• A bekötés/beszerelés előtt távolítsa el az akkumulátor negatív pólusának csatlakozóját! Áramütést,
rövidzárlatot és meghibásodást előzhet meg vele.
• Szerelés közben ne vágjon bele a kábelekbe, ne sértse meg azok szigetelését! Zárlatot, tüzet okozhat
ezzel!
• A jármű karosszériájába történő fúrás, csavarozás előtt győződjön meg arról, hogy nem sért meg a
burkolat túloldalán található csöveket, elektromos vezetékeket!
• Ne csatlakozzon rá a jármű azon elektromos rendszereire, amelyek a kormányt és féket, vagy az egyéb
biztonsági funkciókat működtetik! Bizonytalanná válhat a jármű irányítása, és tűz keletkezhet.
• Ne szerelje a készüléket vagy kiegészítőit olyan helyre, ahol akadályozhatják a jármű biztonságos irá-
nyítását! Például a kormány és a sebességváltó közelébe.
• Ne hagyja, hogy a vezetékek a környező tárgyakra tekeredjenek. A kábeleket és vezetékeket rendezze el
úgy, hogy ne akadályozzák a vezetésben. Az akadályt jelentő vagy a kormányra, sebességváltóra, fékpe-
dálra stb. lógó vezetékek rendkívül veszélyesek lehetnek.
• Azonnal kapcsolja ki a készüléket, ha bármilyen hibát észlel, és forduljon a forgalmazóhoz. Számos
rendellenesség (nincs hang, kellemetlen szag, füst, idegen tárgy a készülékben, stb.) könnyen észlelhető.
• Ügyeljen arra, hogy az USB és memóriakártya foglalatokba semmilyen idegen tárgy ne kerülhessen,
mert azok végzetes károsodást okozhatnak.
• Óvja portól, párától, folyadéktól, hőtől, nedvességtől, fagytól és ütődéstől, valamint a közvetlen hő-
vagy napsugárzástól!
• A vezetékek elhelyezésénél ügyeljen arra, hogy azok szigetelése ne sérülhessen meg a közelükben talál-
ható esetlegesen éles, fém alkatrészektől!
• Ne végezzen kábelcsatlakoztatást működés közben!
• A felelőtlen, szakszerűtlen bekötésből és használatból eredő meghibásodásokra nem érvényesíthető
jótállás! Ezt a terméket szakembernek kell üzembe helyeznie!
• A Somogyi Elektronic Kft. igazolja, hogy e rádió-berendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU
• A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a design előzetes bejelentés nélkül is változhat.
• Az aktuális használati utasítás letölthető a www.somogyi.hu weboldalról.
• Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk
ÜZEMBE HELYEZÉS
Ez a termék okostelefonokkal képes együttműködni. Ezért e leírás elkészítésekor feltételeztük, hogy a
felhasználó birtokában van az okostelefonok kezeléséhez kapcsolódó általános ismereteknek. E rádió
beállítása és használata közel áll a telefonok és táblagépek használatához. Egyes telefon beállítások
igényelhetnek mélyebb ismereteket és angol nyelvtudást. A leírás első részében a készülék önálló,
telefon csatlakoztatása nélküli használatát mutatjuk be. A rádió, a telefon alkalmazása nélkül is teljes
értékű készülékként használható.
A TELEFONTARTÓ HASZNÁLATA
A vele szállított telefontartó csavar-anyáját lazítsa ki annyira, hogy az anya még éppen a helyén ma-
radjon. Ezután határozott mozdulattal helyezze a tartót a gömbre, majd szorítsa meg kézzel az anyát.
A tartó billenthető és körbe forgatható, így a telefont vízszintes vagy függőleges helyzetben is hasz-
nálhatja. Amennyiben a rádió fölötti műszerfal kiálló kapcsolókat vagy más eszközöket tartalmaz,
lehetősége van a tartót kihúzni (max. 35mm), így biztosítva helyet a jármű felszereléseinek. Ehhez
lazítsa ki a rádió tetején található két recés, fém csavart, majd húzza ki a tartót és újra rögzítse azt.
Igénye esetén a telefont a rádiótól távolabb, más tartóba is helyezheti – a vezeték nélküli kapcsolat
továbbra is működik közöttük.
• Ha a telefont vízszintes pozícióban használja, javasolt a telefontartó elmozduló, rugós oldalát lefelé
pozícionálni, a kényelmesebb, egykezes telefon-behelyezés biztosítása érdekében.
• Nem javasolt, de szükség esetén eltávolíthatja a teljes telefontartó egységet a rádióból, ha teljesen
kicsavarja a két fém csavart. Ekkor két kicsi fém anya kieshet a tartókonzolból, erre ügyeljen! A konzol
helyén egy lapos rekesz lesz látható a rádió előlapján.
A KÉSZÜLÉK ALAPHELYZETBE ÁLLÍTÁSA
Minden olyan esemény után, amikor a tápellátás megszakadt, vagy a készülék (beleértve kijelző-
jét is) rendellenesen működik, szükséges a mikroprocesszor adatainak törlése. Ehhez nyomja be 3
másodpercig egy vékony, hegyes tárggyal (pl. iratkapocs) az előlap jobb alsó részén található RST
(RESET) gombot. A készülék kikapcsol és visszakerül gyári alapállapotába. A korábbi beállításokat
meg kell ismételni. E műveletet szükséges elvégezni a beszerelést követően, még az első bekapcso-
lást megelőzően, továbbá ha az akkumulátort kicserélik a járműben, vagy ha a telefonos kapcsolat
problémája ezt igényli.
FIGYELEM! TILOS AZ RST GOMB MELLETTI NYÍLÁSOKBA BENYÚLNI, MERT AZ MEGHIBÁSODÁST OKOZ-
HAT!
BE ÉS KIKAPCSOLÁS
Megfelelő kábel-csatlakoztatás esetén, kikapcsolt helyzetben - kék színnel - a pontos idő látható a
kijelzőn. A bekapcsoláshoz érintse meg röviden a gombot, vagy bármely érintőgombot az előla-
pon. A WELCOME üdvözlés után az utoljára hallgatott műsorforrásra vált - feltéve, hogy időközben
nem távolították el a külső tárolóeszközt vagy nem szüntették meg a mobilkapcsolatot. BT mód estén
esetleg újra kell csatlakoznia a telefonnak. A hangerő a kikapcsoláskor beállított lesz. Kikapcsoláshoz
érintse 3 másodpercig ugyanezt a gombot, és a GOOD-BYE üzenet után kikapcsol.
• Tapasztalja meg az érintések szükséges időtartamát és ujjbegyének megfelelő pozícióját. Az érintések
hatékonyságátbefolyásolhatjaujjának vagy a készüléknekaszélsőségeshőmérséklete,illetvea lecsapó-
dott pára agombokon vagy izzadság a kézen. Érintse minél nagyobb felületen, teljes, száraz ujjbeggyel a
gombokat. Ha zavarja a bip hangjelzés, kikapcsolhatja azt a BEÁLLÍTÁSOK/SYSTEM menüben.
• Mivel egyes járművek motorjának elindításakor és leállításakor feszültséglökések keletkezhetnek, a ké-
szüléket csak akkor kapcsolja be, ha már jár a motor. A kikapcsolást a motor leállítása előtt hajtsa végre.
A HANGERŐ, A HANGSZÍN ÉS AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA
Használja röviden, többször megérintve a gombokat a hangerő beállításához. A kijelzőn
követheti az aktuális szintet VOL00…VOL63 között. E két gombot hosszan (3 sec) érintve más funk-
ciók érhetők el. : MUTE (némítás), illetve : CLOCK (pontos idő megjelenítése rövid ideig)
A pontos idő beállítása: miután látható az óra, újra érintse meg röviden a gombot és az órák
számavillogni kezd. A léptetéshezhasználjaa gombokat többször, röviden érintve, majd a
gombot érintve váltson a percekre, melyeket szintén a gombokkal léptethet. A végén várjon
néhány másodpercet és a beállított időpont automatikusan rögzítésre kerül.
• A hangszórók némítása bármelyik gomb rövid érintésével kikapcsolható.
• Ha néhány másodpercnél tovább várakozik tétlenül beállítás közben, akkor a készülék kilép az adott
menüből.
• Általában nincs szükség az óra beállítására, mert a telefon BT csatlakoztatása után a pontos idő a
SMARTLINK alkalmazással szinkronizálásra kerül.
• A kikapcsolt állapotban látható óra mindig kék, függetlenül a bekapcsolás utánra beállított egyedi
kijelző-színtől.
• A hangszínszabályozás három módon lehetséges (EQ, magas/mély, loudness), további részletek a BE-
FŐBB JELLEMZŐK
• Körbe forgatható, dönthető és kihúzható telefontartó • A tartó befogadó mérete: 95mm • Telepítendő alkalmazással bővíthető funkciók • A telefon a rádió kiterjesztett kijelzője lesz •
Gyorsgombok (hangasszisztens, telefon, navigáció, üzenetek) • Telefon nélkül is teljes értékű rádió • FM rádió / BT / USB / microSD • Akril üveg előlap érintőgombokkal • 7 színű, szöveges
pont-mátrix kijelző • 7 színű gomb-háttérvilágítás • Vezeték nélküli BT kapcsolat • Szabályozható érzékenységű külső mikrofon (~3m) • Csengőhang és beszélgetés az autó hangszóróin •
Hívószám megjelenítése a kijelzőn • ID3 Tag - szöveges műsorszám információk • Óra a kijelzőn, kikapcsolt helyzetben is • Dupla USB aljzat gyorstöltéssel (3.1Amax.) • Magas-, mély-, loud-
ness és EQ hangzásbeállítások • 4x45W Hi-Fi hangszórókimenet • 4 x RCA aljzat erősítő, mélysugárzó csatlakoztatásához *iPhone iOS10.3 és Android 5.0 vagy újabb telefonokhoz, vezeték
nélkül csatlakoztatva; egy angol nyelvű alkalmazás telepítését követően (az elérhető szolgáltatások telefontól, beállításoktól és régiótól függhetnek)

9
ÁLLÍTÁS fejezetben találhatók.
• Ha egyidejűleg alkalmaz több féle hangszín-beállítási módot, azok befolyásolhatják egymás mű-
ködését és rossz hangzást eredményezhetnek. Nagyobb hangerővel történő hallgatáskor ne emelje ki
jelentősen a mély és magas hangokat, mert az torzításhoz vezethet!
FIZIOLÓGIAI HANGSZÍNSZABÁLYOZÁS
Az emberi fül kisebb hangerőnél kevésbé érzékeli a mély és a magas frekvenciájú hangokat. A
LOUDNESS (a menüben LOUD) funkció bekapcsolásával kisebb hangerőnél ezt a hatást korrigálja
az automatikus, hangerőtől függő hangszínszabályozás. Minél kisebb a hangerő, annál nagyobb
mértékű a mély és magas frekvenciák kiemelése. Nagyobb hangerőnél javasolt kikapcsolni, mert
torz hangzást okozhat.
• A jobb hangminőség érdekében e funkció használata előtt javasolt az EQ OFF beállítást választani és a
magas/mély hangszínszabályozókat „0” pozícióba állítani.
• Minél nagyobb a hangerő, annál kevésbé érezhető az automatikus hangszín-korrekció hatása.
• További részletek a BEÁLLÍTÁS fejezetben találhatók.
A FUNKCIÓK ÉS A JELFORRÁS KIVÁLASZTÁSA
Ahallgatni kívántjelforrásta gombot többször rövidenérintve választhatja ki. Figyelem; nyomva
tartva, a rádió kikapcsol! Az elérhető lehetőségek:
FM rádió - BT kapcsolat - USB vagy microSD zenelejátszás
• Nem aktiválható az adott jelforrás, ha az nem áll rendelkezésre. Például, ha nincs USB vagy microSD
tároló eszköz csatlakoztatva, amelyen a lejátszható MP3/WMA/FLAC/APE fájlok megtalálhatók.
• Alapvetően a microSD kártya használata javasolt a kisebb helyigénye, a biztonságosabb elhelyezése
miatt. Az USB eszközt a jobb oldali USB aljzatba kell csatlakoztatni, a másik töltési célokat szolgál.
• Csatlakoztatást követően az utoljára behelyezett USB vagy microSD eszköz műsora kerül lejátszásra.
• Az elérhető funkciók függnek az ön által, a BEÁLLÍTÁSOK menüben végzett beállításoktól, minden
üzemmódban!
A RÁDIÓ HASZNÁLATA
Bekapcsolás után akkor szólal meg a rádió, ha előzőleg is azt hallgatta – vagy időközben eltávolította
az utoljára hallgatott USB/microSD jelforrást. Ha szükséges, használja az előlapi gombot a rádió
funkció kiválasztására.
Miután a rádió szól, választhat az FM1-FM2-FM3 sávok közül a gomb rövid érintésével. Ha a
három sávon megkeresi egy-egy kedvenc adóját, akkor gyorsan kiválaszthatja azokat a gombbal.
A gombok funkciói változnak a BEÁLLÍTÁSOK menü állapotától függően, lásd a nevezett
fejezetben. Javasolt automatikus állomáskeresést és tárolást (AMS) végezni, mert utána a léptető
gombokkal gyorsan kiválaszthatja kedvenc rádióállomásait.
: beállítástól függően ez a gomb FM1-FM2-FM3 sávváltó vagy automatikus állomáskeresés és
tárolás (AMS). Lásd a BEÁLLÍTÁSOK fejezetben!
: léptetheti a már tárolt állomásokat, vagy
: röviden megérintve, megkeresi a következő állomást. Ha utána sávot vált, az FM1-FM2-FM3
sávon is kereshet műsorokat, vagy
:hosszanmegérintvea MANUALüzenetmutatja a kézihangolási módot. Ugyanezengombok
egyikét többször röviden érintve, pontosan beállíthatja a hallgatni kívánt frekvenciát. Ha nem érint
gombot, 5 másodperc múlva AUTO hangolás módba vált vissza.
• Csak az AMS (műsorok keresése és tárolása) alkalmazása és a CH mód kiválasztása után lehetséges
a tárolt műsorok léptetése a gombokkal. Összesen 18 FM állomás rögzíthető, FM1-FM2-FM3
sávonként 6-6-6. A tárhely száma a kijelző jobb szélén látható: 1-6.
• Az AMS automatikus hangolás után minden tárhely tartalmát rövid ideig bemutatja a rádió, majd az
első megtalált műsorra vált.
• Ez a rádió nem rendelkezik RDS funkciókkal.
• További részletek a BEÁLLÍTÁS fejezetben találhatók.
• Az elérhető funkciók függnek az ön által végzett menü-beállításoktól!
• A SMARTLINK alkalmazásban is megkeresheti, és tetszőleges tárhelyre rögzítheti az állomásokat az 1-6
tárhelyek egyikének érintésével – a telefon képernyőjén.
A VEZETÉK NÉLKÜLI BT FUNKCIÓK HASZNÁLATA
A készülék párosítható a BT protokoll szerint kommunikáló más készülékekkel. Ezt követően a jármű
hangrendszerén hallgatható a mobiltelefonon, táblagépen, notebook és más hasonló eszközökön
lejátszott zene. Telefonhívás esetén lehetőség van annak fogadására, kihangosítására és befejezésére
a telefon érintése nélkül. Az autórádióhoz csatlakoztatni kell a vele szállított külső mikrofont, melyet
fejmagasságbanjavasoltelhelyezni.Igyekezzenannakirányábabeszélni,hogy az ön beszélgető part-
nere még jobb hangminőségben hallhassa önt.Telefonálás közben legyenek csukva az ablakok, mert
a menetzaj vagy a zúgó szellőztető ventilátor jelentősen rontja a beszéd érthetőségét.
• A külső mikrofont a hátoldali M/C aljzathoz kell csatlakoztatni, még az autórádió beszerelése előtt. A
vezetéket (≈3m) rejtve, a műszerfal pereme alatt el lehet vezetni az „A” oszlop vagy a napellenző megfe-
lelő pontjáig, ahová a mikrofont csíptesse fel.
• E mikrofon érzékenysége szabályozható, lásd a BEÁLLÍTÁSOK menü BT kapcsolat leírásában. Ha beszél-
getőpartnere halkan hallja önt, növelje az érzékenységet!
A következő extra funkciók érhetők el, a rádióval párosított telefon esetén:
csengőhang az autóhangszórókon / hívószám megjelenítése a kijelzőn / hívásfogadás /
hívás befejezése / az autórádió külső mikrofonjának használata / BT zenelejátszás a te-
lefon tárhelyéről vagy on-line / a mobilkészülék zenelejátszójának vezérlése / kibővített
funkciók a SMARTLINK alkalmazással
Hívásfogadás: a telefon csengetésével együtt rádió BT módra vált - ha például rádiót hallgat, vagy
bekapcsol, ha ki volt kapcsolva - nagy hangerőre kapcsol / csengőhang hallatszik az autóhangszóró-
kon és CALL IN üzenet a rádión / megjelenik a hívószám / bármely gomb megérintésével fogadható a
hívás (ACCEPT üzenet) / a kijelzőn a beszélgetésből eltelt idő látható
Hívás megszakítása: gombbal (HUNG UP szöveg a kijelzőn) / vissza kapcsol rádió módba, ha
például előzőleg azt hallgatta
A gombot 4 másodpercig érintve megszakítható és újra létre hozható a BT kapcsolat a telefonnal.
A zenelejátszás vezérlése: lejátszás / szünet és előző dal vagy következő dal.
CSATLAKOZTATÁS: Válassza ki a BT módot a [HANGJEGY szimbólum] gombbal. Ha nincs külső készü-
lék csatlakoztatva, a NOT PAIR üzenet látható. A párosítandó mobilkészülék használati utasításában
szereplő módon keresse meg a közelben található BT eszközöket, közöttük ezt az autórádiót. Csatla-
koztassa egymással a két eszközt, melyhez a rádió két profilját szükséges egyidejűleg csatlakoztatni
a telefonhoz. Ezek elnevezése általában VB 8000 (vagy CAR BT) és SMARTLINK. Előbbi kapcsolat a
hagyományos BT funkciókat továbbítja a rádióra (zenelejátszás, telefonbeszélgetés, hívás…) Sikeres
csatlakoztatása esetén a BT ON olvasható, zene lejátszása közben pedig a BT MUSIC és szöveges
információk. Ezt követően az autó hangszóróin hallható a telefonbeszélgetés vagy a telefonról le-
játszott zene.
A második (SMARTLINK) profil a telefonra telepítendő SMARTLINK alkalmazást kapcsolja össze a rá-
dióval és teszi lehetővé a rádió távvezérlését, illetve funkcióinak kibővítését. A SMARTLINK kapcsolat
nélkül az előlapi gyorsgombok (hangasszisztens, telefon, navigáció, üzenetek) nem működnek és
megjelenhet a NOT PAIR üzenet.
Ne csak az autórádión, hanem a telefonon is állítsa be a megfelelő kimeneti hangerőt. Sok telefonon
a szokásos hangerő-szabályozó mellett megtalálható a BT kimenet és a multimédia kimenet szabá-
lyozója is. Azok ne legyenek lehalkítva, mert az halk hangátvitelt eredményez.
• BT kapcsolat esetén is megjelennek az autórádió kijelzőjén a dalhoz tartozó szöveges információk, ha a
dal tartalmaz ilyeneket. Részletek a ZENELEJÁTSZÁS fejezetben.
• Esetenként előfordulhat, hogy bizonyos karakterek nem megfelelően vagy egyáltalán nem jelennek
meg a kijelzőn. Ez főleg a speciális vagy ékezetes karaktereket érintheti és nem a készülék hibája.
•Egyrádióegyidejűleg egy BTkészülékkelpárosítható. Az aktuális hatótávolságfügga másikkészüléktől
és a környezeti viszonyoktól.
• A BT kapcsolat hangerejét és hangminőségét jelentősen befolyásolják a csatlakoztatott mobiltelefon
audio beállításai, aktivált EQ és hasonló alkalmazásai.
• A hívó fél telefonszámának kijelzése a hívó telefonjának beállításától és a szolgáltatótól is függhet.
•Arádióésatelefongördülékenyegyüttműködésétszámtalankülsőkörülménybefolyásolhatja,amelyre
e termék gyártójának nincs befolyása. Ilyenek például a telefonon megadott jogosultságok, biztonsá-
gosként megerősített kapcsolat, az operációs rendszer, a harmadik fél által biztosított alkalmazás jel-
lemzői stb.
• Esetenként javasolt kikapcsolni az automatikus képernyőzárat a járműben történő gördülékenyebb
használathoz vagy engedélyezni annak külső feloldását.
• A BT kapcsolat esetleges problémája esetén kapcsolja ki-be a rádiót vagy kapcsolja ki-be a BT módot a
telefonon és a rádión, vagy indítsa újra a készülékeket, illetve használja az RST gombot a rádión.
• A telefonra kapcsolódó más eszközök (pl. okosóra) befolyásolhatják a kapcsolat létrejöttét. Szükség
esetén azokat válassza le, majd csatlakoztassa a rádiót.
ZENELEJÁTSZÁS USB/MICROSD HÁTTÉRTÁROLÓRÓL
Haszeretnezenét hallgatni USB/microSDforrásról,csakcsatlakoztassaakülső tárolóeszközt.Akészü-
lék ezt érzékeli és automatikusan megkezdődik a lejátszás. A kijelzőn rövid ideig látható a forrás meg-
nevezése (pl. USB), majd - ha ilyen adat elérhető az adott fájlban - az alábbi információk váltakozhat-
nak: aktuális könyvtár, illetve dal sorszáma, a dalból eltelt idő, a dal címe, előadója, album címe…
A lejátszást megállítva a gombbal, a PAUSE figyelmeztetés villog. Ugyanezzel a gombbal foly-
tathatja a lejátszást.
Az MP3/WMA/FLAC/APE lejátszó elérhető funkciói:
: lejátszás vagy szünet röviden érintve
: röviden megérintve ugrás az előző vagy a következő műsorszámhoz, vagy nyomva tartva
dalon belüli gyorskeresés, miközben a hangszórók elnémulnak
Műsorszám ismétlése: hosszan érintve és a FUNCTION menüt gombok rövid érintésével
kiválasztva, majd röviden érintve, kiválasztható: ALL/ONE/RANDOM (összes dal vagy egy
dal ismétlése vagy véletlen sorrendű lejátszás). Lásd a BEÁLLÍTÁSOK fejezetet!
• A lejátszási lista a telefonos alkalmazásban látható.
• A memória javasolt fájlrendszere: FAT32. Ne alkalmazzon NTFS formattálású memóriaegységet!
• Ha a készülék nem ad ki hangot, vagy az USB/microSD memóriát nem ismeri fel, akkor távolítsa el,
majd csatlakoztassa ismét a memóriát. Ha ez hatástalan, próbálja meg kézzel kiválasztani a jelforrást.
Szükség esetén kapcsolja ki és vissza, végső esetben nyomja be az RST gombot az előlapon!
• Ha a behelyezett jelforrásra másolt fájlokat vagy azok egy részét nem ismeri fel a készülék, akkor járjon
el az előző pontban leírtak szerint, illetve az USB egységet behelyezheti a már bekapcsolt készülékbe is,
ekkor annak teljes tartalmát újra beolvassa és frissíti a rendszer.
• Csak akkor távolítsa el a külső memóriát, miután az USB/microSD tárolótól eltérő forrásra váltott vagy
kikapcsolta a készüléket! Ellenkező esetben az adatok vagy az eszköz megsérülhetnek.
• Tilos lejátszás közben eltávolítani a csatlakoztatott külső egységet!
• Az adattároló behelyezésekor az első daltól indul a lejátszás. Ha előzőleg már hallgatta és nem tá-
volította el, akkor az utoljára kiválasztott műsorszámtól folytatódik a lejátszás akkor is, ha közben
kikapcsolta a készüléket.
• Az USB és microSD eszköz csak egyféle módon helyezhető be. Ha megakad, fordítsa meg és próbálja
újra; ne erőltesse!
• Ügyeljen arra, hogy a készülékből kiálló eszköz ne akadályozza a biztonságos vezetésben és azt ne lökje
meg, ne törje el! Javasolt inkább microSD kártyát használni, mert az biztonságosabban alkalmazható.
• Ha szélsőséges melegben vagy hidegben az adathordozót a járműben hagyja, akkor az megsérülhet.
• Rendellenes működést okozhatnak a háttértároló egyedi jellemzői, ez nem utal a készülék meghibá-
sodására!
„ID3TAG” SZÖVEGES KÍSÉRŐ INFORMÁCIÓK
A zenei fájlok lejátszásával egyidejűleg - a dalból eltelt idő és annak sorszáma mellett - automatiku-
san megjelennek a kijelzőn az adott műsorszámhoz tartozó információk, ha azokat előre rögzítették
az audio fájl létre hozásakor.
• A kijelzés egyidejűleg 8 karakterrel történhet és automatikusan váltakozik. A szöveges információ ál-

10
talában az alábbiakat tartalmazza: a könyvtár neve, a dal sorszáma, az abból eltelt idő, a dal címe, az
előadó neve és az album címe.
•A feliratokcsakakkorjelennek meg, haa fájltartalmaz ilyeneket.Ezeketa szövegesinformációkatafájl
létrehozásakor lehet társítani az adott műsorszámhoz. Amennyiben a fájlban nincs ilyen kísérőinformá-
ció vagy nem minden megjeleníthető adat került rögzítésre, akkor a kijelzőn sem jelenik meg.
• Esetenként előfordulhat, hogy bizonyos karakterek nem megfelelően vagy egyáltalán nem jelennek
meg. Ez főleg a speciális vagy ékezetes karaktereket érintheti és nem a készülék hibája. Az ID3 Tag
funkció működését befolyásolja az MP3… fájlt létrehozó program és annak beállításai. Ha a különböző
műsorszámok különböző tömörítő programokkal és eltérő beállításokkal készültek, akkor dalonként is
eltérhetnek a megjeleníthető szöveges információk és a hangminőség.
A„BEÁLLÍTÁSOK”MENÜ
A gomb rövid érintése különböző funkciókat működtet a különböző üzemmódokban; pl. lejátszás,
szünet, FM sávváltás. Hosszú érintése a BEÁLLÍTÁSOK menüt jeleníti meg. Először az utoljára használt
funkcióval indul, melyet a gombbal léptethet tovább. Ha a kijelzőn a beállítandó paramétert látja,
érintse meg a gombot. A gombbal válassza ki a kívánt paramétert, amelyet a gombbal kell
megerősíteni. Ha további almenü is elérhető, akkor a gombbal választhat és ismét a gombbal
kell megerősíteni. Csak ezután lehet a tényleges beállítást elvégezni a gombbal és rögzíteni azt
a gombbal. Egyes esetekben a gomb is értelemszerűen használható, például a (BASS, TREBLE
stb.) hangszínszabályozáskor. De a legtöbbször a gombbal csak vissza léphet egy szintet a me-
nüben.
A gomb rögzíti a beállítást vagy csak várjon a kiválasztás után és az automatikusan rögzítődik vagy
a vissza lépéshez érintse a gombot. Ha 5 másodpercig nem érint gombot, a beállítás rögzítése és a
vissza lépés automatikusan is megtörténik. A beállító menü tartalma és felépítése attól függően vál-
tozik, hogy mely aktuális üzemmódban (rádió, zenelejátszás, BT) aktiválja. A kiválasztott beállítástól
függően, a menüből kilépve változhatnak a gombok funkciói, pl.
MENU: FUNCTION SYSTEM AUDIO ILLUMI …
hosszú érintés + rövid érintés RADIO FUNCTION MENÜ + rövid érintés
BAND
BAND↔AMS
BAND
sáv váltás: FM1-
FM2-FM3
lépteti a
tárolt állomásokat
AMS
automatikus
állomáskeresést és
tárolást indít
lépteti a
tárolt állomásokat
SEEK MANUAL↔CH
MANUAL
a következő
állomásra hangol
nyomva
tartva finom-
hangolás
CH az előző tárolt
állomásra lép
a következő
tárolt állomásra
lép
STEREO STEREO↔MONO STEREO térhatású vétel normál vétel esetén
MONO
mono vétel gyenge vétel esetén
javasolt
DX DX↔LOCAL
DX távolsági vétel normál vétel esetén
LOCAL helyi vétel erős adók esetén
javasolt
EUROPE EUROPE↔USA…
EUROPE, USA, SUSA, LATIN, BRAZIL vételkörzet: Európa
•Csak az AMS(műsorokkereséseéstárolása)ésa CH(CHANNEL)alkalmazásaés kiválasztásaután lehet-
séges a tárolt műsorok léptetése a gombokkal.
• A hangolás befejeztével minden tárhely műsorából néhány másodperces részlet hallható, majd az első
állomásra áll. Tartsa szem előtt, hogy a gyengébb adókon esetleg átugrik a készülék, illetve nem az ön
általmeghatározottsorrendbenkerülnektárolásraazadók.Elképzelhető, hogyzavarójeleketisadásként
érzékel azok nagysága miatt.
• A SMARTLINK alkalmazásban is megkeresheti, és tetszőleges tárhelyre rögzítheti az állomásokat az 1-6
tárhelyek egyikének érintésével – a telefon képernyőjén.
hosszú érintés + rövid érintés USB/TF (microSD) FUNCTION MENÜ + rövid érintés
ALL
ALL↔ONE↔RANDOM
ALL összes dal ismétlése
lépteti a
műsorszámokat
ONE aktuális dal ismétlése
RANDOM véletlen sorrendű
lejátszás
hosszú érintés + rövid érintés BT kapcsolat FUNCTION MENÜ + rövid érintés
MIC
MIC XX MIC 0↔63 a mikrofon érzékenysége
szabályozza a
hangerőt
hosszú érintés + rövid érintés SYSTEM MENÜ + rövid érintés
BEEP
BEEP BEEP Y N Y/N: van/nincs
gomb-hangjelzés
be- és kikapcsolja
FIRMWARE
VERSION VER 0406 szoftver verzió kiolvasható adat
hosszú érintés + rövid érintés AUDIO MENÜ + rövid érintés
EQ
EQOFF→FLAT→ROCK→POP→
CLASSIC→JAZZ →EQ OFF→…EQ OFF: kikapcsolva hangszín
beállítások
BASS
-7 … 0 … +7 0: kikapcsolva mély hangzás
TREBLE
-7 … 0 … +7 0: kikapcsolva magas hangzás
BALANCE
7L … L = R … 7R L=R: azonos
hangerő
bal és jobb
csatorna
FADER
7F … F = R … 7R F=R: azonos
hangerő
első és hátsó
csatornák
LOUD
LOUD Y↔Nfiziológiai hangszín
be/ki mélykiemelés
hosszú érintés + rövid érintés ILLUMI MENÜ + rövid érintés
COLOUR
BLUE→GREEN→RED→
YELLOW→PURPLE→
AQUE→WHITE→…
kék-zöld-piros-sárga-
lila-türkiz-fehér
háttérvilágítás
állandó színe
AUTO
AUTO Y↔Nfolyamatos színváltás
be/ki 7 színű demo
• Ha éjszaka zavarja a nagy fényerő, javasolt kevésbé erőteljes színt választani.
A MOBILTELEFONOS ALKALMAZÁS
A telefonra egy (angol nyelvű) alkalmazást kell telepíteni, majd elvégezni annak alapbeállításait
és a telefonon engedélyezni minden olyan adathozzáférést (adatbiztonsági engedélyek), amelyek
szükségesek a két készülék gördülékeny együttműködéséhez. Ezek listája az alkalmazás-áruházban,
a program leírásában megtalálható. Hozzáférés szükséges például a következőkhöz: névjegyek, tele-
fonhívás, helyadatok, tárhelyek, képernyőzár kikapcsolása, BT párosítás és beállítások, futó alkalma-
zások átrendezése, teljes hálózati hozzáférés, alvó üzemmód megakadályozása… Az újabb telefo-
nok egyre szigorúbb adatvédelemmel vannak ellátva. Hiányzó engedélyek esetén az együttműködés
nem garantálható! Egyes gombok, funkciók nem működnek és az alkalmazás össze omolhat, majd
újra indítást igényelhet – egészen addig, amíg a kívánt beállítás meg nem történik! Amennyiben
ezzel nem ért egyet, ne használja a készüléket az alkalmazással, csak hagyományos autórádióként.
Egy megfelelő specifikációval és beállításokkal rendelkező mobiltelefont vezeték nélkül (BT) csat-
lakoztatva, a rádió kezelése kényelmesebbé válik, illetve plusz funkciók lesznek elérhetők. A rádió,
telefon nélkül is teljes értékű készülékként használható. Kezelhető az előlapi érintő gombokkal is.
A menük többsége a telefon álló és fekvő helyzetében is megjeleníthető. E leírás készítésekor a
BEÁLLÍTÁS menü függőleges pozíciójú telefonon kezelhető és a USER EQ funkció fejlesztés alatt áll.
Az alapbeállításokat csak egyszer kell elvégezni. A telefon jogosultságainak beállítását nem tudjuk
bemutatni, mert az telefononként eltérő lehet.
Telepítse a telefonra a SMARTLINK GOGOSUNNY alkalmazást.
Telefonja típusától függően keresse az alkalmazás-áruházakban.
Követelmények e leírás készítésekor:
- iOS10.3 vagy újabb operációs rendszerű iPhone telefon
- Android 5.0 vagy újabb operációs rendszerű Android telefon
FIGYELEM! A VB 8000 (CAR BT) profil mellett a SMARTLINK
vezeték nélküli csatlakozásnak is aktívnak kell lennie a két eszköz között.
A BEÁLLÍTÁS menüben személyre szabhatja a SMARTLINK működését. Az első használatkor javasolt
kiválasztani azokat a - telefonra telepített -alkalmazásokat, amelyek a későbbiekben az előlap gyors-
gombjait megérintve elindulnak. Ha például több navigációs
alkalmazás található a telefonon, akkor azok közül egyet kell
kiválasztani, amely az„iránytű”gomb érintésekor elindul.
Hangasszisztens (Siri, Google, Bixby…)
Telefon (tárcsázó, névjegyzék)
Navigáció vagy térkép
Üzenetküldő alkalmazás
SMARTLINK BEÁLLÍTÁS MENÜ
az előlap gombjainak érintését nyugtázó
hangjelzés be- és kikapcsolása
a pontos idő automatikus szinkronizálása
a telefonnal
pontos idő kijelzése 24 órás időformátumban
a gomb- és kijelző háttérvilágítás színe
(kikapcsolt rádión az óra kék marad)
tapéta (menü háttér képek)
üzenetküldő alkalmazás kiválasztása
(első használatkor kell megtenni)
navigáció/térkép alkalmazás kiválasztása
(első használatkor kell megtenni)
a használat földrajzi helye (válassza Európát)
az alkalmazás adatvédelmi irányelvei
a szoftver verziószáma

11
• E funkciók működése a telefon típusától, aktuális operációs rendszerétől, telepített alkalmazásaitól,
azok verzióitól, illetve a telefonon jóvá hagyott adatvédelmi beállításoktól nagymértékben függnek!
A SMARTLINK alkalmazás harmadik fél terméke, melynek állapotára, működésére és fejlesztésére
nincs hatása jelen termék gyártójának. Emiatt e termék gyártója nem tudja garantálni minden kö-
rülmények között a teljes körű működést.
• Egyes funkciók, pl. a különböző hangasszisztensek nem minden földrajzi régióban érhetők el, azok
szolgáltatójától függően.
• Adatvédelmi engedélyek hiányában egyes funkciók nem indulnak el, a szoftver össze omolhat.
Szükséges a rendszerkorlátozások feloldása (pl. akkumulátor kímélő mód, alkalmazás indítása a
háttérben, megjelenés legfelül…)
• Ha a telefont elfordítva nem fordul el a kép, akkor ellenőrizze, hogy engedélyezve van-e a kép el-
forgatása a telefonon.
• A mobiltelefonok és az azokon megtalálható operációs rendszerek eltéréseiből adódóan előfor-
dulhatnak olyan működési hiányosságok és inkompatibilitások, amelyek nem e készülék hibájából
adódnak. Az összeköttetésre hatással lehetnek harmadik fél szoftveres vagy hardveres megoldásai,
ezért annak működése, fejlesztése és változásai függetlenek e termék gyártójától.
•Az alkalmazás hibás működésekor ellenőrizze, hogy az utolsó frissítésekkel is rendelkezik-e. Szükség
esetén törölje, majd telepítse újra azt. Frissítés hatására megváltozhat a működés.
• Az összes funkció e leírás szerinti működése nem garantálható minden esetben e készülék gyártójá-
tól független okok fennállása esetén.
• Az „ID3 Tag” fejezetben leírtak itt is vonatkoznak az esetlegesen olvashatatlan karakterek megje-
lenítésére.
Fontosabb tudnivalók:
- Az alkalmazást elindítva, a kikapcsolt rádió bekapcsol és az alkalmazás a rádióéval azonos módba
vált (pl. rádió vagy USB).
- A rádió előlapi gombjával történő kikapcsolásakor az alkalmazás is kilép. Ha a gyújtáskulccsal
áramtalanítja a rádiót, az alkalmazást szintén újra kell indítani.
- A rádión funkciót váltva, az alkalmazás ezt követi és fordítva is így működik.
- Hívás beérkezésekor javasolt azt a telefonon fogadni. Ez esetben kevesebb engedély megadása
szükséges.
- BT zenelejátszáshoz indítsa el a telefon zenelejátszóját, majd a SMARTLINK alkalmazás alsó sorában
válassza a BT szimbólumot. Az aktuális dal címe az alkalmazásban is látható. A teljes lista áttekinté-
séhez váltson át a zenelejátszóra.
- microSD és USB lejátszásakor az aktuális dal címe mellett a teljes lejátszási listát is megjelenítheti
az alkalmazásban.
USB GYORSTÖLTÉS
A készülék bal oldali, dedikált USB aljzata gyorstöltést biztosít, a jobb oldaliba a műsorszámokat
tartalmazó USB eszközt kell csatlakoztatni. Alkalmazza telefonjának gyári töltőkábelét. A telefont
elhelyezheti nem csak a rádió telefontartójában, hanem attól távolabb a műszerfalon, egy másik
tartóban is.
KÜLSŐ ERŐSÍTŐ ÉS AKTÍV MÉLYSUGÁRZÓ CSATLAKOZTATÁSA
A 4xRCA sztereo audio kimenet a készülék hátoldalán található. A fehér és piros RCA aljzatok a bal és
jobb oldali hangcsatornák kimenetei. Biztosítják, hogy alacsony szintű bemenettel (LINE IN) rendel-
kező külső erősítőt vagy aktív szubládát csatlakoztathasson. Így lehetősége nyílik a hangerő, illetve a
hangminőség továbbfejlesztésére.
Az első oszlopban RL fehér (hátsó bal) és RR piros (hátsó jobb), a másodikban FL fehér (első bal) és FR
piros (első jobb csatorna) kimenete található.
HIBAELHÁRÍTÁS
Hiba észlelése esetén kapcsolja ki a készüléket és vegye le a gyújtást. Kapcsolja vissza a gyújtást és
indítsa el a motort. Kapcsolja vissza a készüléket. Ha a probléma továbbra is fennáll, tekintse át a
következőjegyzéket.Ezaz útmutatósegítheta hibabehatárolásában,ha egyébkénta készülék előírás
szerint van csatlakoztatva.
Általános
Nem működik a készülék vagy nincs kijelzés.
• Az autó gyújtása nincs bekapcsolva.
- Ha a beszerelési útmutató szerint csatlakoztatta, a készülék nem működik a gyújtás lekapcsolása
esetén.
•Helytelen a tápvezeték (piros) és az akkumulátor memória-vezeték (sárga) bekötése.
- Ellenőrizze a tápvezeték és az akkumulátor vezeték bekötését.
• Kiolvadt a biztosíték.
- Ellenőrizze a készülék olvadóbiztosítékát, és szükség esetén cserélje ki azonos értékűre. (10A)
Elfelejti a rádióadókat vagy az utoljára hallgatott dalt visszakapcsolást követően.
• A készülék bekötése téves, a memória tápellátása megszakad a gyújtás levételekor.
- Ellenőrizze a korrekt bekötést!
Instabil, szokatlan működés vagy kijelzés.
•Túl alacsony vagy magas a hőmérséklet a járműben.
- Bekapcsolás előtt várja meg, amíg a készülék hőmérséklete 0°C és +40°C között nem lesz.
• Külső statikus feszültség vagy hasonló jelenség megzavarta a működést.
- Nyomja be az RST gombot a gyári állapot beállításához.
Rádió
Nem lehet rádióállomásokat fogni.
• Nincs antenna, vagy nincs az antennakábel csatlakoztatva.
- Győződjön meg róla, hogy az antenna helyesen van-e bekötve; szükség esetén cserélje ki az anten-
nát vagy az antennakábelt.
Nem hangol állomásra automatikus keresés üzemmódban.
• Gyenge térerősségű, rossz vételi viszonyokkal rendelkező területen tartózkodik.
- Alkalmazza a manuális hangolást.
• Ha nagy térerősségű adó közelében tartózkodik, akkor esetleg az antenna nincs földelve vagy nincs
jól bekötve.
- Ellenőrizze az antennacsatlakozásokat; győződjön meg róla, hogy az antenna megfelelően van-e
földelve és rögzítve.
• Az antenna hossza nem elegendő.
- Győződjön meg arról, hogy az antenna ki van-e húzva teljesen. Ha esetleg törött, cserélje ki egy újra.
Az adás zajos.
• Az antenna hossza nem megfelelő.
- Teljesen húzza ki az antennát; ha törött, cserélje ki.
• Az antenna földelése nem megfelelő.
- Győződjön meg róla, hogy megfelelően van-e földelve és rögzítve.
• A sztereo vételi viszonyok rosszak. Olyan területen tartózkodik, amely rosszul lefedett.
- Válasszon jobb minőségben fogható másik rádióadót vagy kapcsolja MONO módba.
Zene lejátszás
Nem működik a lejátszás vagy zajos
• Írási hiba lépett fel. A formátum nem kompatibilis.
- Győződjön meg róla, hogy a lejátszani kívánt fájl formátuma támogatott-e.
• Kontakt probléma az USB/microSD aljzatnál.
- Ellenőrizze, nem került-e idegen tárgy a csatlakozóba. Szükség esetén óvatosan tisztítsa meg száraz
ecsettel.
- Érintkezési problémát okozhat a nem megfelelő (pl. ferde vagy durva) csatlakoztatás is. Csatlakoz-
tassa újra a külső egységet.
• Hibás vagy az előírásoktól eltérő külső adathordozó.
- A gyártási szórás miatt az azonos típusú memóriaegységek között is lehet olyan eltérés, amely a
használatot befolyásolja.
• Adatmásolási hiba lépett fel.
- Ellenőrizze az alkalmazott tömörítő szoftvert és a számítógépet.
ÓVINTÉZKEDÉSEK
Tisztítás
Használjon puha, száraz törlőkendőt a rendszeres tisztításhoz. Erősebb szennyeződést vízzel meg-
nedvesítve távolítson el. Óvakodjon az előlap megkarcolásától, azt soha ne törölje le szárazon vagy
durva törlőkendővel! Tilos tisztítószereket alkalmazni! Ne kerüljön folyadék a készülék belsejébe és
a csatlakozókra!
Hőmérséklet
Bekapcsolás előtt győződjön meg róla, hogy az utastér hőmérséklete 0°C és +40°C között van-e,
mert a zavartalan működés csak ebben a tartományban garantált. A szélsőséges időjárási viszonyok
kárt okozhatnak a készülékben.
Elhelyezés, beszerelés
A készülék beszerelésekor győződjön meg róla, hogy az nem lesz kitéve a következő igénybevéte-
leknek:
- közvetlen napsütés, illetve hőhatás (pl. a fűtőrendszerből) - nedvesség, magas páratartalom - jelen-
tősebb mennyiségű por - erőteljesebb vibráció
Figyelmeztetés! Az elveszett vagy megsérült adatokért stb. a gyártó nem vállal felelősséget, még
akkor sem, ha az adatok stb. e termék használata közben vesznek el. Előzőleg javasolt biztonsági
másolatot készíteni a csatlakoztatott adathordozón található adatokról, műsorszámokról a személyi
számítógépére.
BESZERELÉS (Csak szakember, szakszerviz helyezheti üzembe!)
•A járműkialakításátólfüggően előfordulhat,hogy továbbifémpánt vagy másrögzítőelem beszerzé-
se válhat szükségessé. A beszerelés módja a különböző autótípusok esetében eltérő lehet.
• A készülék vezetékeit csatlakoztassa előírás szerint. Előzőleg ellenőrizze a járműben található csat-
lakozók alkalmasságát az ezen leírásban megadott bekötési utasítások alapján. Ügyeljen a korrekt és
zárlatmentes bekötésre! A hangszóróvezetékeket gondosan vezesse el!
• Tilos a hangszórók bármely vezetékét összekötni a jármű vagy a tápellátás negatív pólusával / test-
pontjával! (pl. a fekete tápvezetékkel vagy a jármű egy fém pontjával)
• Az audio rendszer külső zajoktól történő megvédése érdekében:
- Helyezze a készüléket és vezesse a kábeleket legalább 10 cm távolságra az autó műszerfal-kábel-
kötegétől.
- Az akkumulátor tápkábeleit tartsa a lehető legtávolabb minden más kábeltől.
- A földelő/test kábelt biztonságosan csatlakoztassa festéktől, szennyeződéstől és zsiradéktól meg-
tisztított fém felülethez az autó karosszériáján.
- Zajcsökkentő csatlakoztatása esetén tegye azt a lehető legtávolabb a készüléktől.
A HANGSZÓRÓK CSATLAKOZTATÁSA
Egyes esetekben elképzelhető, hogy a hangerő növelésével nem nő arányosan a mély hangzás. Ez
függ a működtetett hangszórók számától és elhelyezésétől, továbbá lehetséges, hogy a járműben
valamelyik hangsugárzó vezetéke nem a helyes polaritásnak megfelelően van bekötve.
1. Két első hangszóró alkalmazása esetén:
• Meg kell cserélni tetszés szerint a jobb vagy baloldali hangszóró +/- polaritását (az egyik hang-
szóróra menő vezeték két pólusát kell felcserélni; bárhol a rádió és a hangszóró közötti szakaszon).
2. Négy hangszóró alkalmazása esetén:
• A., Ha az első kettő és a hátsó kettő hangszóró is az ajtóba van építve (vagy más, de egymástól
elszigetelt módon; "hangdobozban"), akkor az első kettő és a hátsó kettő hangszóró közül is egyik-
egyik polaritása megfordítandó.
• B., Ha az első kettő hangszóró ajtóba van építve, de a hátsó kettő a kalaptartóban, akkor csak az első
kettő hangszóró valamelyikének polaritása módosítandó. A hátsó hangszórópár vezetéke az eredeti
állapotban marad.

12
UPOZORNENIA
• Pred uvedením výrobku do prevádzky, prosíme, prečítajte si nasledovný návod na používanie a
uschovajte ho. Pôvodný návod bol napísaný v maďarskom jazyku.Tento výrobok môžu používať
osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a znalostí, a deti staršie ako 8 rokov iba v prípade, ak sú pod dohľadom, alebo sú poučené
o správnom používaní prístroja, a porozumeli možným nebezpečenstvám pri používaní zariadenia.
Deti sa nesmú hrať s prístrojom. Čistenie a používateľskú údržbu deti môžu vykonať iba pod
dozorom. Po rozbalení prístroja sa presvedčte či sa prístroj neporušil počas prepravy. Obal uschovajte
mimo dosahu detí, ak ten obsahuje sáčok alebo inú nebezpečnú zložku!
• Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod a uschovajte ho pre prípadné budúce použitie!
• Podľa potreby sa obráťte na odborníka, aby ste nepoškodili zariadenie alebo vozidlo!
• Komprimované súbory, použitý kompresný program a kvalita pamäte USB / microSD môžu
spôsobiť poruchy, ktoré nie sú nedostatkom zariadenia.
• Prehrávanie súborov DRM, chránených autorskými právami nie je zaručené!
• K zariadeniu môžete pripojiť aj prehrávač MP3 / MP4 pomocou kábla USB, ale nepripojte k nemu
jednotku pevného disku!
• Na pamäťovej jednotke USB / microSD neuchovávajte iné súbory než prehrávateľné, pretože
prítomnosť iných súborov môže spomaliť alebo zabrániť prehrávaniu.
• Úložiská nenechávajte vo vozidle, môžu zamrznúť alebo byť vystavené vysokej teplote!
• Počas jazdy nevykonávajte akciu, ktorá by vás rozptylovala! Obsluha zariadenia a sledovanie
displeja počas jazdy môže spôsobiť nehodu.
• Nepočúvajte zariadenie príliš nahlas! Nastavte hlasitosť tak, aby ste počas jazdy mohli vnímať
vonkajší hluk! Nadmerná hlasitosť môže viesť aj k poškodeniu sluchu!
• Jednotku nerozoberajte ani neupravujte, mohlo by spôsobiť požiar, úraz alebo úraz elektrickým
prúdom. Nesprávna inštalácia alebo obsluha má za následok neplatnosť záruky.
• Zariadenie je určené iba do vozidiel s 12V napätím so záporným pólom na kostre! Použitie na iné
účely môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, poruchu alebo požiar. Prístroj je určený iba na
použitie v motorovom vozidle!
• Vždy používajte poistku stanovenej hodnoty (10A)! Pri výmene poistky sa uistite, že nominálna
hodnota novej poistky je rovnaká ako pôvodná. Ak tak neurobíte, môže to mať za následok požiar
alebo poškodenie zariadenia.
• Nezakrývajte chladiace otvory spotrebiča, mohlo by spôsobiť vnútorné prehriatie, požiar.
Zabezpečte správne vetranie zariadenia správnou inštaláciou! Vetracie otvory v kruhu musia zostať
voľné.
• Dbajte na správne zapojenie! Nesprávne zapojenie môže spôsobiť požiar alebo inú poruchu.
• Pred zapojením / inštaláciou odpojte záporný pól batérie! Môžete tým zabrániť úrazu elektrickým
prúdom, skratu a poruche.
• Pri inštalácii nezarežte do káblov ani nepoškoďte ich izoláciu! Môže to spôsobiť skrat alebo požiar!
• Pred vŕtaním alebo zaskrutkovaním do karosérie sa uistite, že ste nepoškodili rúrky a elektrické
káble na druhej strane krytu!
• Nepripájajte k elektrickým systémom vozidla, ktoré ovládajú riadenie a brzdenie alebo iné
bezpečnostné funkcie. Riadenie vozidla môže byť nestabilné a môže dôjsť k požiaru.
• Neumiestňujte prístroj ani jeho príslušenstvo na miesto, ktoré by mohlo rušiť bezpečné ovládanie
vozidla! Napríklad v blízkosti volantu a riadiacej páky prevodovky.
• Zabráňte ovíjaniu drôtov okolo predmetov. Káble a vodiče umiestnite tak, aby vás nebránili
v bezpečnej jazde. Na volant, riadiacu páku, brzdový pedál, atď. visiace vodiče môžu byť veľmi
nebezpečné.
• Ak spozorujete akékoľvek chyby, spotrebič okamžite vypnite a kontaktujte svojho predajcu. Ľahko
sa dajú zistiť anomálie (žiadny zvuk, nepríjemný zápach, dym, cudzie predmety v zariadení atď.).
• Dbajte o to, aby sa do zásuviek USB a pamäťových kariet nedostali cudzie predmety, pretože by
mohli spôsobiť závažné poškodenie.
• Chráňte ho pred prachom, vlhkosťou, tekutinami, teplom, mrazom a otrasmi, ako aj pred priamym
tepelným alebo slnečným žiarením!
• Pri umiestnení káblov sa uistite, že ich izolácia nie je poškodená ostrými kovovými predmetmi v
ich blízkosti!
• Počas prevádzky nepripájajte káble!
• Záruka sa nevzťahuje na vady spôsobené nezodpovedným, nesprávnym pripojením a použitím!
Tento produkt musí byť nainštalovaný odborníkom!
• Somogyi Elektronic s.r.o. osvedčuje, že toto rádiové zariadenie je v súlade so smernicou 2014/53 /
• Z dôvodu neustáleho zlepšovania sa technické parametre a dizajn môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
• Aktuálny návod na obsluhu si môžete stiahnuť z webovej stránky www.somogyi.sk.
• Za prípadné typografické chyby nenesieme zodpovednosť a ospravedlňujeme sa.
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
Tento produktje kompatibilný so smartfónmi.Pretosav čase písania správypredpokladalo, žepoužívateľ
má všeobecné znalosti o zaobchádzaní so smartfónmi. Nastavenie a používanie tohto rádia je blízké s
používaním telefónov a tabletov. Niektoré nastavenia telefónu si môžu vyžadovať hlbšie znalosti a
znalosť anglického jazyka. Prvá časť popisu ukazuje, ako používať zariadenie samostatne bez pripojenia
telefónu. Rádio sa dá používať ako plnohodnotné zariadenie aj bez použitia telefónu.
POUŽÍVANIE DRŽIAKA MOBILNÉHOTELEFÓNU
Na držiaku telefónu, ktorý je súčasťou balenia, povoľte maticu tak, aby matica ešte zostala na svojom
mieste. Potom pevne pripevnite konzolu na guľu a rukou dotiahnite maticu. Držiak sa dá nakloniť a
otočiť, takže môžete telefón používať horizontálne alebo vertikálne. Ak prístrojová doska nad rádiom
obsahuje vyčnievajúce vypínače alebo iné zariadenia, je možné konzolu vysunúť (max. 35 mm), aby
sa zabezpečilo miesto pre časti vozidla. K tomu povoľte dve ryhované kovové skrutky v hornej časti
rádia, následne vytiahnite držiak a znova ho pripevnite. Ak potrebujete, môžete preložiť telefón z
rádia do iného držiaka - bezdrôtové spojenie bude medzi nimi naďalej fungovať.
• Pri používaní telefónu vo vodorovnej polohe sa odporúča posuvnú pružinovú stranu držiaka telefónu
posunúť smerom nadol, aby sa mobilný telefón dal pohodlnejšie zasunúť jednou rukou.
• Neodporúča sa, ale v prípade potreby môžete celý držiak telefónu z rádia odstrániť úplným
odskrutkovaním dvoch kovových skrutiek. V tom prípade môžu vypadnúť z držiaka dve malé kovové
matice, na to si dávajte pozor! Na prednej strane rádia namiesto konzoly bude viditeľná plochá
priehradka.
OBNOVENIE TOVÁRENSKÝCH NASTAVENÍ
Po každej udalosti, keď dôjde k prerušeniu napájania alebo k poruche zariadenia (vrátane jeho
displeja), je potrebné vymazať údaje mikroprocesora. K tomu stlačte na 3 sekundy tlačidlo RST
(RESET) v pravom dolnom rohu predného panela pomocou tenkého, špicatého predmetu (napríklad
sponky na papier). Vaše nastavenia musíte zopakovať.Táto operácia musí byť vykonaná po inštalácii,
pred jej prvým zapnutím a ak je vo vozidle vymenená batéria, alebo ak to vyžaduje problém s
telefónnym pripojením.
POZOR! JE ZAKÁZANÉ VNIKNÚŤ DO OTVOROV PRITLAČIDLE RST, ČO MÔŽE SPÔSOBIŤ PORUCHU!
ZAPNUTIE A VYPNUTIE
Pri správnom zapojení, vo vypnutom stave sa na displeji zobrazuje presný čas modrou farbou. Pre
zapnutie prístroja krátko stlačte tlačidlo alebo ľubovoľné dotykové tlačidlo na prednom paneli.
Po privítaní nápisom WELCOME sa prepne na posledne počúvaný zdroj signálu - za predpokladu, že
externé úložné zariadenie nebolo odstránené alebo medzitým nebolo zrušené mobilné pripojenie.
V režime BT treba znova pripojiť telefón. Hlasitosť sa nastaví na pôvodnú úroveň. Pre vypnutie sa
dotknite na 3 sekundy rovnakého symbolu a po správe GOOD-BYE sa rádio vypne.
• Zistite požadované trvanie dotykov a správnu polohu končekov prstov. Účinnosť dotykov môže byť
ovplyvnená extrémnymi teplotami prstov alebo zariadenia, kondenzáciou vody na tlačidlách alebo na
rukách. Dotýkajte sa tlačidiel celým a suchým končekom prstov čo na najväčšej ploche. Ak vás zvukový
signál ruší, môžete ho vypnúť v menu NASTAVENIA / SYSTÉM.
• Pretože pri štartovaní a vypínaní motora u niektorých vozidiel môže dôjsť k prepätiu, nezapínajte
prístroj, kým motor nebeží. Prístroj vypnite ešte pred zastavením motora.
NASTAVENIE HLASITOSTI, EKVALIZÁTORA A ČASU
Pre nastavenie hlasitosti sa dotknite viackrát tlačidlá . Aktuálnu úroveň môžete sledovať
na displeji medzi VOL00…VOL63. Dlhším dotykom týchto tlačidiel (3 sec) sú dostupné ďalšie funkcie.
: MUTE (stlmenie) a : CLOCK (krátke zobrazenie presného času).
Nastavenie presného času: pri zobrazení času sa znovu krátko dotknite tlačidla a začnú blikať
hodiny. Pre krokovanie používajte tlačidlá krátkymi stlačeniami, následne tlačidlom
prepnite na minúty, ktoré nastavte tiež tlačidlami . Nakoniec počkajte niekoľko sekúnd a
nastavený čas sa uloží.
• Stlmenie reproduktorov sa dá zrušiť ktorýmkoľvek tlačidlom .
• V prípade niekoľkosekundovej nečinnosti počas nastavenia sa prístroj vystúpi z daného menu.
•
Obvykle nie je potrebné nastaviť čas, pretože po BT pripojení sa presný čas synchronizuje cez aplikáciu
SMARTLINK.
•
Zobrazený čas po vypnutí prístroja má vždy modrú farbu, nezávisle od nastavenej farby displeja v
zapnutom stave.
•
Nastavenie ekvalizátora je možné tromi spôsobmi (EQ, výšky/hĺbky, loudness), ďalšie podrobnosti sú
popísané v kapitole NASTAVENIA.
CHARAKTERISTIKY
• Držiak na mobil s možnosťou otáčania, naklonenia a vysunutia • Držiak pre veľkosť zariadenia do: 95mm • Rozšíriteľné funkcie inštaláciou aplikácie • Mobil ako rozšírenie displeja rádia •
Rýchle tlačidlá (hlasový asistent, telefón, navigácia, správy) • Plnohodnotné rádio aj bez telefónu • FM rádio/ BT / USB / microSD • Predný panel z akrylového skla s dotykovými tlačidlami
• 7 farebný, textový displej bodová matica • 7 farebné podsvietenie tlačidiel • Bezdrôtové pripojenie BT • Externý mikrofón s regulovateľnou citlivosťou (~3m) • Vyzváňací tón a hovor cez
reproduktory vozidla • Zobrazenie volajúceho čísla na displeji • ID3 Tag – textové informácie o skladbách • Zobrazenie času na displeji, aj vo vypnutom stave • Dvojitá zásuvka USB s rýchlona-
bíjaním (3.1A max.) • Nastavenie výšok, basov, hlasitosti a ekvalizéra •Výstup 4x45W Hi-Fi • 4 x konektory RCA na pripojenie zosilňovača a subwoofera
SMART AUTORÁDIO
VB 8000

13
•
V prípade použitia viac spôsobov nastavení ekvalizátora, môžu navzájom ovplyvniť a výsledkom môže
byť nekvalitné ozvučenie. V prípade počúvania pri vysokej hlasitosti nezdôrazňujte príliš hlboké a vysoké
tóny, môže spôsobiť skreslenie!
FYZIOLOGICKÁ REGULÁCIA HLASITOSTI
Pri nízkej hlasitosti ľudské ucho menej vníma hlboké a vysoké tóny. Funkcia LOUDNESS (v menu
LOUD) pri nízkej hlasitosti koriguje tento jav automatickou reguláciou nízkych a vysokých tónov v
závislosti od hlasitosti. Čím nižšia je hlasitosť, tým viac sa zdôrazňujú hlboké a vysoké tóny. Pri vyššej
hlasitosti sa odporúča túto funkciu vypnúť, lebo môže spôsobiť skreslený zvuk.
•
Pre dosiahnutie lepšej kvality zvuku sa odporúča pred použitím tejto funkcie zvoliť nastavenie EQ OFF a
regulátory výšok a hĺbok nastaviť na úroveň „0” .
•
Čím vyššia je hlasitosť, tým menej je cítiť účinok automatickej regulácie.
•
Ďalšie podrobnosti sú popísané v kapitole NASTAVENIA.
VOĽBY FUNKCIÍ A ZDROJA SIGNÁLU
Zdroj signálu sa navolí viacnásobným stlačením tlačidla Pozor: podržaním stlačeného tlačidla
sa rádio vypne! Možnosti voľby: FM rádio – BT spojenie – prehrávanie z USB alebo microSD
jednotky
•
Nedostupný zdroj signálu nie je možné aktivovať. Napríklad, ak nie je pripojené úložisko USB alebo
microSD, na ktorých sú uložené prehrávateľné súbory MP3/WMA/FLAC/APE.
•
V zásade sa odporúča používať microSD kartu pre jej menší rozmer a bezpečné umiestnenie. USB
jednotku zasuňte do pravej zásuvky, druhá slúži iba na nabíjanie.
•
Po pripojení sa začne preráhvať z posledne pripojenej jednotky USB alebo microSD.
•
Dostupnosť funkcií závisí od vášho nastavenia v menu NASTAVENIA v každom režime!
POUŽÍVANIE RÁDIA
Po zapnutí rádia sa spustí rádio len ak ste pred tým tiež počúvali rádio – alebo ste medzičasom
odstránili posledne počúvanú jednotku USB/microSD. Podľa potreby pre funkciu voľby rádia použite
tlačidlo na prednom paneli.
Po spustení rádia si môžete vybrať z pásiem FM1-FM2-FM3 krátkym dotykom tlačidla . Po naladení
obľúbených staníc vo všetkých troch pásmach ich môžete rýchlo navoliť tlačidlom .
Funkcie tlačidiel sa menia podľa stavu menu NASTAVENIA, viď v príslušnej kapitole.
Odporúča sa spustiť automatické ladenie a ukladanie staníc (AMS), následne si môžete rýchlo vybrať
svoje obľúbené stanice talčidlami krokovania.
: v závislosti od nastavenia toto tlačidlo je pre voľbu pásiem FM1-FM2-FM3 alebo automatické
ladenie a ukladanie (AMS).Viď v kapitole NASTAVENIA!
: krokovanie medzi uloženými stanicami, alebo
: krátkym dotykom naladí nasledujúcu stanicu. Ak potom prepnete pásmo, môžete naladiť
programy aj v pásme FM1-FM2-FM3, alebo
: dlhým dotykomnápisMANUAL ukazuje režimmanuálneholadenia. Krátkymi viacnásobnými
dotykmi týchto tlačidiel môžete nastaviť presnú frekvenciu počúvanej stanice. Ak sa nedotknete
tlačidla, po 5 sekundách sa vráti do režimu automatického ladenia AUTO.
• Až po použití AMS (vyhľadávanie a ukladanie) a voľbe režimu CH je možné prechádzať uloženými
programami pomocou tlačidiel . Na každé pásmo FM1-FM2-FM3 je možné uložiť celkom 18
staníc FM, 6-6-6 v každom pásme. Číslo pamäte sa zobrazuje na pravej strane displeja: 1-6.
• Po automatickom ladení AMS rádio krátko zobrazí obsah každého úložného miesta a potom sa prepne
na prvý nájdený program.
• Toto rádio nemá funkcie RDS.
• Ďalšie podrobnosti sú popísané v kapitole NASTAVENIA.
• Dostupné funkcie sú závislé od vašich nastavení v menu!
• Stanice môžete vyhľadávať a ukladať na ľubovoľné pamäťové miesto aj v aplikácii SMARTLINK,
klepnutím na jedno z miest na ukladanie 1-6 - na displeji telefónu.
POUŽÍVANIE BEZDRÔTOVÝCH FUNKCIÍ BT
Zariadenie môže byť spárované s ďalšími zariadeniami, komunikujúcimi podľa protokolu BT. Hudbu
prehrávanú na mobilnom telefóne, tablete, notebooku a ďalších podobných zariadeniach môžete
počúvať cez zvukový systém vozidla. V prípade telefonovania môžete hovor prijať, zapnúť hlasitý
odposluch a ukončiť bez dotyku telefónu. K autorádiu musí byť pripojený externý mikrofón dodávaný
s autorádiom, ktorý sa odporúča umiestniť vo výške hlavy. Skúste hovoriť tým smerom, aby vás váš
partner rozhovoru počul v lepšej kvalite zvuku. Počas hovoru majte okná zatvorené, pretože vonkajší
hluk alebo ventilátor môže výrazne zhoršiť zrozumiteľnosť reči.
• Externý mikrofón sa musí pripojiť k zadnej zásuvke M / C pred inštaláciou autorádia. Kábel (≈3m)
skryte pod okrajprístrojovej doskya veďtehocezstĺpik „A“alebopríslušnýbod slnečnejclony, kdemôžete
mikrofón pripnúť..
• Citlivosť mikrofónu je možné nastaviť, pozri popis pripojenia BT v kapitole NASTAVENIA. Ak vás váš
partner rozhovoru ticho počuje, zvýšte citlivosť mikrofónu!
Pre rádiom spárovaný telefón sú dostupné nasledovné funkcie:
vyzváňanie cez reproduktory vozidla / zobrazenie číslo volajúceho na displeji / prijatie
hovoru / ukončenie hovoru / používanie externého mikrofónu autorádia / BT prehrávanie
hudby z pamäte telefónu alebo on-line / ovládanie prehrávača hudby mobilu / rozšírené
funkcie s aplikáciou SMARTLINK
Prijatie hovoru: Keď telefón zazvoní, rádio sa prepne do režimu BT - napríklad, ak počúvate rádio
alebo ho zapnete, ak bolo vypnuté - zvýši sa hlasitosť / zaznie tón zvonenia z reproduktorov vozidla
a na displeji rádia sa zobrazí CALL IN / zobrazí sa číslo volajúceho / hovor môžete prijať klepnutím na
ľubovoľné tlačidlo (správa ACCEPT) / na displeji sa zobrazí uplynutý čas hovoru.
Prerušenie hovoru: tlačidlom (text HANG UP na displeji) / prepne naspäť do režimu rádia, ak ste
ho predtým počúvali.
Podržaním tlačidla na 4 sekundy sa BT spojenie s telefónom zruší a znovu nadviaže.
Ovládanie práhrávania hudby: prehrávanie / pozastavenie a predchádzajúca alebo
nasledujúca skladba.
PRIPOJENIE: Stlačením tlačidla vyberte režim BT. Ak nie je pripojené žiadne externé zariadenie,
zobrazí sa správa NOT PAIR. Ako je popísané v používateľskej príručke mobilného zariadenia, ktoré
sa má spárovať, vyhľadajte zariadenia BT v okolí vrátane tohto autorádia. Spárujte obe zariadenia,
ktoré vyžadujú, aby boli k telefónu súčasne pripojené dva rádiové profily. Zvyčajne sa nazývajú VB
8000 (alebo CAR BT) a SMARTLINK. Predchádzajúce spojenie prenáša tradičné funkcie BT do rádia
(prehrávanie hudby, telefonický rozhovor, hovor…). Po úspešnom pripojení sa zobrazí BT ON a počas
prehrávania hudby BT MUSIC a textové informácie. Následne môžete počúvať telefonický hovor alebo
prehrávanie hudby z telefónu cez reproduktory vozidla.
Druhý (SMARTLINK) profil spája aplikáciu SMARTLINK nainštalovanú v telefóne s rádiom a umožňuje
vám diaľkovo ovládať rádio a rozširiť jeho funkcie. Bez pripojenia SMARTLINK nefungujú rýchle
tlačidlá na prednom paneli (hlasový asistent, telefón, navigácia, správy) a môže sa zobraziť správa
NOT PAIR.
Vhodnú výstupnú hlasitosť nastavte nielen na autorádiu, ale aj na telefóne. Mnoho telefónov má
okrem štandardného ovládania hlasitosti aj ovládač výstupu BT a multimediálneho výstupu. Nemali
by byť stlmené, pretože to bude mať za následok tichý prenos zvuku.
•
Aj v prípade pripojenia BT sa zobrazia textové informácie o skladbe na displeji autorádia, ak skladba
tieto obsahuje. Podrobnosti nájdete v kapitole PREHRÁVANIE HUDBY.
•
V niektorých prípadoch sa niektoré znaky nemusia zobraziť správne alebo vôbec. Môže to ovplyvniť
hlavne znaky špeciálne alebo s dĺžnikom ale nejde o poruchu zariadenia.
•
Rádio môže byť spárované súčasne s jedným BT zariadením. Skutočný dosah závisí od druhého
zariadenia a od okolitých podmienok.
•
Hlasitosť a kvalita zvuku pripojenia BT sú výrazne ovplyvnené nastaveniami zvuku, aktivovaným
ekvalizérom a podobnými aplikáciami pripojeného mobilného telefónu.
•
Zobrazenie telefónneho čísla volajúceho môže tiež závisieť od nastavenia telefónu volajúceho a
telefónneho operátora.
•
Hladkú prevádzku rádia a telefónu môže ovplyvniť množstvo vonkajších okolností, na ktoré výrobca
tohoto výrobku nemá dosah. Medzi príklady patria oprávnenia telefónu, zabezpečené pripojenie,
operačný systém, funkcie aplikácií tretích strán a ďalšie.
•
Vniektorýchprípadoch sa odporúčavypnúťautomatickýzámokdispleja, aby sa dalplynulopoužívaťvo
vozidle alebo aby sa umožnilo jeho externé odomknutie.
•
Ak sa vyskytne problém s pripojením BT, vypnite a zapnite rádio alebo vypnite a zapnite režim BT alebo
telefón alebo reštartujte zariadenia alebo použite tlačidlo RST na rádiu.
•
Ostatné zariadenia pripojené k telefónu (napr. smart hodinky) môžu ovplyvniť spojenie. V prípade
potreby ich odpojte a potom pripojte rádio.
PREHRÁVANIE HUDBY Z ÚLOŽISKA USB/MICROSD
Ak chcete počúvať hudbu z úložiska USB / microSD, stačí ho pripojiťk rádiu. Rádio ho zistí,prehrávanie
sa spustí automaticky. Na displeji sa krátko zobrazí názov úložiska (napr. USB) a následne - ak sú k
dispozícii údaje v súbore - môžu sa striedať tieto informácie: aktuálny adresár a číslo skladby, čas
uplynutý zo skladby, názov skladby, interpreta, názov albumu ...
V prípade pozastavenia prehrávania tlačidlom bliká nápis PAUSE. Tým istým tlačidlom môžete
pokračovať v prehrávaní.
Dostupné funkcie prehrávača MP3/WMA/FLAC/APE:
: krátkym dotykom prehrávanie alebo pozastavenie
: krátkym dotykom skok na predchádzajúcu alebo nasledujúcu skladbu, alebo podržaním
rýchle vyhľadávanie v skladbe, pričom sa reproduktory stlmia
Opakovanie skladby: dlhý dotyk a voľba menu FUNCTION krátkym dotykom tlačidiel
následne krátkym dotykom tlačidla , voľba: ALL/ONE/RANDOM (všetky skladby alebo
jedna skladba alebo prehrávanie v náhodnom poradí).Viď kapitola NASTAVENIA!
• Zoznam skladieb sa zobrazí v aplikácii telefónu.
•
Odporúčaný systém súborov pamäte: FAT32. Nepoužívajte pamäťovú jednotku s formátom NTFS!
•
Ak zariadenie nevydáva zvuk alebo nerozpozná pamäť USB / microSD, vyberte ju a znova pripojte. Ak
to nefunguje, skúste zdroj zvoliť manuálne. V prípade potreby rádio vypnite a znova zapnite, v krajnom
prípade stlačte tlačidlo RST na prednom paneli!
•
Ak sa nerozpoznajú všetky alebo niektoré súbory skopírované do vloženého zdroja, postupujte podľa
pokynov v predchádzajúcej časti alebo môžete vložiť zariadenie USB do už zapnutého zariadenia a celý
obsah sa znova načíta a aktualizuje.
•
Externú pamäť vyberte z rádia až po prepnutí na iný zdroj ako USB / microSD alebo po vypnutí
zariadenia! V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu údajov alebo zariadenia.
•
Počas prehrávania neodstraňujte pripojenú externú jednotku!
•
Po vložení úložiska sa spustí prehrávanie od prvej skladby. Ak ste predtým počúvali a neodstránili ho,
prehrávanie sa obnoví od poslednej zvolenej skladby, aj po vypnutí napájania.
•
Iba jedným spôsobom sa dá vložiť úložisko USB a microSD. Ak sa zasekne, otočte ho a skúste znova;
nevkladajte ho násilím!
•
Uistite sa, že zariadenie vyčnievajúce z rádia vás nebráni v bezpečnej jazde, nenarážajte ho, nezlomte
ho! Odporúča sa používať kartu microSD, jej používanie je bezpečnejšie.
•
Ak úložisko ponecháte vo vozidle v extrémnej horúčave alebo chlade, môže sa poškodiť.
•
Prípadná porucha môže byť spôsobená jedinečnými vlastnosťami pamäťového média, neznamená to
poruchu zariadenia!
„ID3TAG” SPRIEVODNÉ TEXTOVÉ INFORMÁCIE
Súčasne s prehrávaním hudobných súborov sa okrem uplynutého času skladby a jej čísla skladby
automaticky zobrazia aj informácie o danej skladbe, ak boli uložené pri vytvorení zvukového súboru.
• Zobrazenie má 8 znakov a mení sa automaticky. Textové informácie obvykle zahŕňajú názov knižnice,
číslo skladby, uplynutý čas, názov skladby, meno interpreta a názov albumu.
• Titulky sa zobrazia, iba ak ich súbor obsahuje. Tieto textové informácie môžu byť pri vytvorení súboru
spojené s konkrétnou skladbou. Ak v súbore nie sú žiadne takéto sprievodné informácie alebo nie sú
zaznamenané všetky zobraziteľné údaje, na displeji sa nezobrazia.
• V niektorých prípadoch sa niektoré znaky nemusia zobraziť správne alebo vôbec. Môžu to ovplyvniť

14
hlavne špeciálne alebo znaky s diakritikou a nejde o poruchu zariadenia. Činnosť funkcie ID3 Tag je
ovplyvnená programom, ktorý vytvoril súbor MP3 a jeho nastaveniami. Ak boli rôzne skladby vytvorené
rôznymi kompresnými programami a rôznymi nastaveniami, textové informácie, ktoré je možné zobraziť
a kvalita zvuku sa môžu v jednotlivých skladbách líšiť.
MENU„NASTAVENIA”
Krátky dotyk tlačidla ovláda rôzne funkcie v jednotlivých režimoch; napr. prehrávanie,
pozastavenie, prepínanie pásma FM. Dlhým dotykom sa zobrazí menu NASTAVENIA. Začína
poslednou použitou funkciou ako prvou, z ktorej tlačidlom môžete ísť ďalej. Ak sa na displeji
zobrazí nastaviteľný parameter, dotknite sa tlačidla . Tlačidlom si vyberte požadovaný
parameter, ktrorý potvrdíte tlačidlom . Ak je dostupný podmenu, môžete ho vybrať tlačidlom
a potvrdiť tlačidlom . Iba následne sa dá vykonať skutočné nastavenie tlačidlom a potvrdiť
ho tlačidlom . V niektorých prípadoch sa logicky dá použiť aj tlačidlo napr. pri (BASS, TREBLE
atď.) regulácii výšok a hĺbok. Ale najčastejšie tlačidlom sa môžete iba vrátiť o jeden krok v menu.
Tlačidlo uloží nastavenie alebo len počkajte a po voľbe sa tá automaticky uloží alebo pre skok
späť sa dotknite tlačidla . Ak sa počas 5 sekúnd nedotknete žiadneho tlačidla, uloženie nastavenia
a návrat sa vykoná automaticky. Obsah a skladba menu nastavenia sa mení v závislosti, v ktorom
režime (rádio, prehrávanie hudby, BT) ho aktivujete.V závislosti od nastavenia sa po výstupe z menu
môžu zmeniť funkcie tlačidiel napr.
MENU: FUNCTION SYSTEM AUDIO ILLUMI …
dlhý dotyk + krátky dotyk RADIO FUNCTION MENU + krátky dotyk
BAND
BAND↔AMS
BAND
prepínanie
pásma:
FM1-FM2-FM3
krokovanie
uložených staníc
AMS
spustenie
automatického
ladenia a ukladania
staníc
krokovanie
uložených staníc
SEEK MANUAL↔CH
MANUAL
naladí
ďalšiu stanicu podržaním
jemné doladenie
CH krok na
predchádzajúcu
uloženú stanicu
krok na
nasledujúcu
uloženú stanicu
STEREO STEREO↔MONO STEREO príjem stereo v prípade
normálneho
príjmu
MONO
príjem mono v prípade slabého
príjmu
DX DX↔LOCAL
DX diaľkový príjem v prípade normál-
neho príjmu
LOCAL miestny príjem
odporúča sa v
prípade silných
vysielačov
EUROPE EUROPE↔USA
EUROPE, USA, SUSA, LATIN, BRAZIL okruh príjmu:
Európa
• Až po použití a voľbe AMS (vyhľadávanie a ukladanie) a CH (CHANNEL) je možné krokovať medzi
uloženými programami pomocou tlačidiel .
• Po dokončení ladenia zaznie z každého uloženého programu niekoľko sekúnd a potom sa prepne na
prvú stanicu. Majte na zreteli, že slabšie stanice môže preskočiť alebo nemusia byť uložené vo vami
zvolenom poradí. Je možné, že aj niektoré silné rušivé signály rádio vníma ako vysielanie.
• Stanice môžete vyhľadávať a ukladať na ľubovoľné miesto v aplikácii SMARTLINK klepnutím na jedno z
miest na uloženie 1-6 - na displeji telefónu.
dlhý dotyk + krátky dotyk USB/TF (microSD) FUNCTION MENU + krátky dotyk
ALL
ALL↔ONE↔RANDOM
ALL opakovanie všetkých
skladieb
krokovanie
medzi
skladbami
ONE opakovanie aktuálnej
skladby
RANDOM opakovanie v náhod-
nom poradí
dlhý dotyk + krátky dotyk BT spojenie FUNCTION MENU + krátky dotyk
MIC
MIC XX MIC 0↔63 citlivosť mikrofónu
regulácia
hlasitosti
dlhý dotyk + krátky dotyk SYSTEM MENU + krátky dotyk
BEEP
BEEP BEEP Y N Y/N: je/nie je zvuk pri
klepnutí tlačidla
zapne a vypne
FIRMWARE
VERSION VER 0406 číslo verzie softvéru čitateľný údaj
dlhý dotyk + krátky dotyk AUDIO MENU + krátky dotyk
EQ
EQOFF→FLAT→ROCK→POP→
CLASSIC→JAZZ →EQ OFF→…EQ OFF: vypnutý EQ OFF: vypnutý
BASS
-7 … 0 … +7 0: vypnutý 0: vypnutý
TREBLE
-7 … 0 … +7 0: vypnutý 0: vypnutý
BALANCE
7L … L = R … 7R L=R: rovnaká
hlasitosť
L=R: rovnaká
hlasitosť
FADER
7F … F = R … 7R F=R: rovnaká
hlasitosť
F=R: rovnaká
hlasitosť
LOUD
LOUD Y↔N
fyziologická
regulácia hlasitosti
zap/vyp
fyziologická
regulácia hlasito-
sti zap/vyp
dlhý dotyk + krátky dotyk ILLUMI MENU + krátky dotyk
COLOUR
BLUE→GREEN→RED→
YELLOW→PURPLE→
AQUE→WHITE→…
modrá-zelená-
červená-žltá-fialová-
tyrkysová-biela
trvalá farba
podsvietenia
AUTO
AUTO Y↔Nplynulé striedanie
farieb zap/vyp 7 farebné demo
• Ak vás v noci ruší vysoký jas podsvietenia, odporúča sa zvoliť menej jasnú farbu.
APLIKÁCIA S MOBILNÝMTELEFÓNOM
Do telefónu musí byť nainštalovaná aplikácia (v angličtine), potom je potrebné vykonať jej základné
nastavenie a v telefóne musí byť povolený všetok prístup k údajom (povolenia na zabezpečenie
údajov) potrebné na bezproblémovú spoluprácu oboch zariadení. Ich zoznam nájdete v popise
programu v obchode aplikácií. Napríklad sa vyžaduje prístup pre kontakty, telefónne hovory, údaje
o polohe, úložisko, uzamknutie obrazovky, párovanie a nastavenia BT, preusporiadanie spustených
aplikácií, úplný prístup k sieti, zabránenie režimu spánku... Novšie telefóny majú prísnejšiu ochranu
osobných údajov. Spolupráca nie je zaručená v prípade chýbajúcich povolení! Niektoré tlačidlá
a funkcie nefungujú a aplikácia môže zlyhať a potom je potrebné reštartovať mobil, až kým sa
nedosiahne požadované nastavenie! Ak s tým nesúhlasíte, nepoužívajte zariadenie s aplikáciou, iba
ako tradičné autorádio.
Bezdrôtovým pripojením mobilného telefónu s príslušnými špecifikáciami a nastaveniami (BT)
bude prevádzka rádia pohodlnejšia a budú k dispozícii ďalšie funkcie. Rádio sa dá používať ako
plnohodnotné zariadenie aj bez telefónu. Môže sa ovládať aj pomocou dotykových tlačidiel na
prednom paneli. Väčšina ponúk sa môže zobraziť na výšku a na šírku mobilu. V čase písania návodu
je možné menu NASTAVENIA ovládať na zvislom telefóne a pracuje sa na funkcii USER EQ. Základné
nastavenia je potrebné vykonať iba raz. Nemôžeme vám ukázať, ako nastaviť povolenia pre váš
telefón, pretože sa môžu líšiť v závislosti od telefónu.
Nainštalujte do svojho telefónu aplikáciu SMARTLINK GOGOSUNNY.
V závislosti od typu telefónu vyhľadajte obchody s aplikáciami.
Požiadavky v čase písania tohto návodu:
- iPhone s iOS10.3 alebo novším
- Android telefón s Androidom 5.0 alebo novším
POZOR! Okrem profilu VB 8000 (CAR BT) musí byť medzi týmito
dvomi zariadeniami aktívne aj bezdrôtové pripojenie SMARTLINK.
V menu NASTAVENIA môžete prispôsobiť, ako má fungovať SMARTLINK. Pri prvom použití sa
odporúča vybrať tie aplikácie - nainštalované v telefóne - ktoré sa
spustia neskôr klepnutím na rýchle tlačidlá na prednom paneli.
Napríklad, ak máte v telefóne viac ako jednu navigačnú aplikáciu,
musíte si vybrať jednu z nich, ktorá sa spustí po
klepnutí na tlačidlo„kompas“.
Hlasový asistent (Siri, Google, Bixby…)
Telefón (vytáčanie, telefónny zoznam)
MENU NASTAVENIA SMARTLINK
zapnutie a vypnutie pípnutia potvrdzujúce
dotyk tlačidiel na prednom paneli
automatická synchronizácia presného času
s telefónom
zobrazenie presného času v 24-hodinovom
formáte času
farba podsvietenia displeja a tlačidiel (na vypnu-
tom rádiu čas je vždy zobrazený v modrej farbe)
tapeta(obrázky na pozadí menu)
voľba aplikácie na odosielanie správ
(musí byť vykonaná pri prvom použití)
voľba navigačnej / mapovej aplikácie
(musí byť vykonaná pri prvom použití)
geografická poloha použitia
(zvoľte Európu)
zásady ochrany osobných údajov aplikácie
číslo verzie softvéru

15
Navigácia alebo mapa
Aplikácia na odosielanie správ
• Fungovanie týchto funkcií do veľkej miery závisí od typu telefónu, aktuálneho operačného systému,
nainštalovaných aplikácií, ich verzií a nastavení ochrany osobných údajov schválených v telefóne!
Aplikácia SMARTLINK je produktom tretej strany, ktorého stav, prevádzka a vývoj nie sú ovplyvnené
výrobcom tohto produktu. Preto výrobca tohto produktu nemôže zaručiť plnú prevádzku za všetkých
okolností.
• Niektoré funkcie, napr. rôzní hlasoví asistenti nie sú k dispozícii vo všetkých geografických regiónoch v
závislosti od poskytovateľa služieb.
• Bez povolení na ochranu údajov sa niektoré funkcie nespustia a softvér môže zlyhať. Je potrebné
odomknúť systémové obmedzenia (napr. režim šetrenia batérie, spustenie aplikácie v pozadí, zobrazenie
navrchu...)
• Ak sa obrázok po otočení telefónu neotočí, skontrolujte, či je na telefóne povolené otáčanie obrázku.
• Rozdiely medzi mobilnými telefónmi a ich operačnými systémami môžu spôsobiť poruchy a
nekompatibilitu, ktoré nie sú spôsobené poruchou tohto zariadenia. Prepojenie môže byť ovplyvnené
softvérovými alebo hardvérovými riešeniami tretích strán, takže jeho prevádzka, vývoj a zmeny sú
nezávislé od výrobcu tohto produktu.
• Pri poruche aplikácie sa uistite, že máte najnovšie aktualizácie. Ak je to potrebné, pôvodnú odstráňte a
znova ju nainštalujte. Aktualizácia môže zmeniť fungovanie.
• Fungovanie všetkých funkcií, opísaných v tomto návode, nie je možné zaručiť vo všetkých prípadoch z
dôvodov nezávislých od výrobcu zariadenia.
• V časti „ID3 Tag“ napísané sa vzťahujú aj tu o zobrazení možných nečitateľných znakov.
Dôležité informácie:
- Keď spustíte aplikáciu, vypnuté rádio sa zapne a aplikácia sa prepne do rovnakého režimu ako rádio
(napr. rádio alebo USB).
- Keď vypnete rádio tlačidlom na prednom paneli, aj aplikácia sa ukončí. Ak vypnete rádio pomocou
kľúča zapaľovania, musíte aj aplikáciu reštartovať.
- Zmenou funkcie v rádiu aplikácia ich sleduje a naopak.
- Odporúča sa hovor prijať na telefóne.V takom prípade sa vyžaduje menej povolení.
- Ak chcete prehrávať hudbu cez BT, spustite hudobný prehrávač telefónu a potom vyberte BT v
dolnom riadku SMARTLINK. V aplikácii sa zobrazí aj názov aktuálnej skladby. Ak chcete zobraziť celý
zoznam, prepnite na hudobný prehrávač.
- Pri prehrávaní z microSD alebo USB môžete okrem aktuálneho názvu skladby zobraziť v aplikácii
aj úplný zoznam skladieb.
RÝCHLE NABÍJANIE CEZ USB
Špeciálna zásuvka USB na ľavej strane zariadenia umožňuje rýchle nabíjanie, zariadenie USB
obsahujúce skladby musí byť pripojené do pravej zásuvky. Na telefón použite kábel nabíjačky
od výrobcu. Telefón môžete umiestniť nielen do držiaka telefónu rádia, ale aj do iného držiaka na
prístrojovej doske.
PRIPOJENIE EXTERNÉHO ZOSILŇOVAČA A AKTÍVNEHO SUBWOOFERU
Stereo zvukový výstup 4xRCA je umiestnený na zadnej strane zariadenia. Biele a červené konektory
RCA sú výstupom ľavého a pravého zvukového kanála. Zabezpečujú, že môžete pripojiť externý
zosilňovač alebo aktívny subwoofer so vstupom nízkej úrovne (LINE IN). To vám dáva príležitosť ďalej
zlepšovať hlasitosť a kvalitu zvuku.
Prvý stĺpec obsahuje RL biely (ľavý zadný) a RR červený (pravý zadný) a druhý FL biely (ľavý predný) a
FR červený (pravý predný kanál) výstupu.
OPATRENIA
Čistenie
Na pravidelné čistenie používajte mäkkú suchú handričku. Silnejšie nečistoty odstráňte navlhčenou
handrou. Dajte pozor, aby ste predný panel nepoškrabali, nikdy ho neutierajte suchou alebo drsnou
handričkou.Nepoužívajtečistiaceprostriedky!Dbajte o to,aby sa vodanedostala dovnútra zariadenia
ani do konektorov.
Teplota
Pred zapnutím sa uistite, že teplota v priestore vozidla je medzi 0°C a + 40°C, pretože bezporuchová
prevádzka je zaručená iba v tomto rozsahu. Extrémne poveternostné podmienky môžu zariadenie
poškodiť.
Umiestnenie, inštalácia
Pri inštalácii zariadenia sa ubezpečte, že nebude vystavené nasledujúcim podmienkam:
- priame slnečné alebo tepelné žiarenie (napr. z vykurovacieho systému) - vlhkosť, vysoká vlhkosť -
značné množstvo prachu - silnejšie vibrácie
Varovanie! Za stratené alebo poškodené dáta atď. výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť, ani keď
dáta, atď. sa stratia počas používania tohto produktu. Predtým sa odporúča vytvoriť záložnú kópiu dát
a skladieb z úložiska na osobný počítač.
INŠTALÁCIA (Inštalovať ho môže iba odborník alebo odborný servis!)
•V závislosti odkonštrukcie vozidla môže byťpotrebné si zaobstarať ďalšie upevňovacie prvky. Spôsob
inštalácie prístroja môže byť odlišný v závislosti od typu motorového vozidla.
• Káble prístroja zapojte podľa predpisov. Najprv skontrolujte správnosť konektorov podľa návodu
zapojenia. Dbajte o správne a bezskratové zapojenie! Káble k reproduktorom umiestnite starostlivo!
• Je zakázané spojiť vodičereproduktorov so záporným / ukostrovacím pólom vozidla! (napr. s čiernym
napájacím vodičom alebo s kovovou časťou vozidla)
• Pre ochranu audiosystému pred vonkajším rušením:
- Prístroj a jeho vodiče umiestnite do vzdialenosti minimálne 10 cm od káblového zväzku palubnej
dosky vozidla.
- Napájací kábel akumulátora umiestnite čo najďalej od ostatných káblov.
- Uzemňovací/ukostrovací vodič pripojte na kovovú kostru karosérie, očistenú od farby, nečistoty a
mastnoty.
- V prípade použitia odrušovača ho umiestnite čo najďalej od autorádia.
ZAPOJENIE REPRODUKTOROV
V niektorých prípadoch sa môže stať, že so zvyšovaním hlasitosti sa nízke tóny nezvyšujú úmerne.
To závisí od počtu použitých reproduktorov a ich umiestnenia, ďalej je možné, že polarita niektorého
reproduktora nie je správne zapojená.
1. V prípade zapojenia len dvoch predných reproduktorov:
• Treba prehodiť +/- polaritu jedného ľubovoľného z predných reproduktorov (treba zameniť dve žily
kábla jedného reproduktora; kdekoľvek medzi rádiom a reproduktorom).
2. V prípade zapojenie štyroch reproduktorov:
• A., Ak predné aj zadné reproduktory sú namontované do dverí vozidla (alebo inak, ale od seba
izolovanom spôsobe; "v reprobedne"), tak treba zameniť polaritu jedného reproduktora z prednej dvojice
aj zo zadnej dvojice reproduktorov.
• B., Ak predné reproduktory sú namontované do dverí a zadné do zadnej odkladacej plochy vozidla, tak
treba zameniť polaritu len u jedného predného reproduktora. Zapojenie zadného páru reproduktorov
ostáva pôvodné.

16
RADIO AUTO SMART
VB 8000
ATENŢIONĂRI
• Înainte de punerea în funcţiune, vă rugăm citiţi instrucţiunile de utilizare şi păstraţi-le într-un loc
accesibil. Manualul original a fost redactat în limba maghiară. Acest aparat nu este destinat utilizării
de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale diminuate, ori de către persoane care nu
au experienţă sau cunoştinţe suficiente (inclusiv copii); copiii peste 8 ani pot utiliza aparatul în cazul
în care sunt supravegheaţi de către o persoană care răspunde de siguranţa lor, sau sunt informaţi cu
privirelafuncţionareaaparatuluiîn condiţii desiguranţăşiau înţelescepericolepot rezultadin utilizarea
necorespunzătoare. Nu lăsaţi copii să se joace cu aparatul. Curăţarea și întreţinerea produsului de către
copii este permisă doar cu supraveghere. După despachetare asiguraţi-vă că produsul nu s-a deteriorat
în timpul transportului. Țineţi copii departe de ambalaje, mai ales dacă acestea conţin pungi sau alte
componente cu potenţial periculos!
• Vă rugăm citiţi cu atenţie acest ghid înainte de a pune aparatul în funcţiune și să-l păstraţi într-un
loc accesibil!
• În caz de nevoie adresaţi-vă unui specialist, pentru a nu deteriora aparatul sau autovehiculul!
• Datorită fişierelor compactate, al programul de compactare, respectiv din calitatea suportului de
memorie USB/microSD, se pot întâlni erori de funcţionare, care însă nu sunt defecţiuni ale aparatului.
• Nu garantăm redarea fişierelor de tip DRM, protejate de drepturile de autor!
• Puteţi conecta prin cablu USB şi player MP3/MP4, dar nu şi hard disk extern!
•Pesuporţii de memorieUSB/microSDnusalvaţialtetipuri de fişiere, decâtcelecaresepotreda,deoarece
încetinesc sau împiedică funcţionarea.
• Nu depozitaţi suporţii externi de memorie în autovehicul, pentru a evita expunerea acestora la îngheţ
sau temperaturi ridicate!
• În timpul conducerii autovehiculului nu efectuaţi manevre care vă pot distrage atenţia! Manevrarea
aparatului în timpul condusului poate provoca accident.
• Nu ascultaţi aparatul la volum ridicat! Alegeţi un volum pe lângă care puteţi sesiza şi zgomotele
exterioare! Volumul prea ridicat poate provoca deficienţe de auz!
• Nu desfaceţi sau modificaţi aparatul, deoarece puteţi provoca foc, accident sau electrocutare. Montarea
sau utilizarea cu un scop diferit faţă de cel prevăzut conduce la pierderea garanţiei produsului.
• Se utilizează exclusiv în autovehicule cu un curent la împământare negativ, de 12 Volţi! Utilizarea cu
alt scop poate provoca electrocutare, defecţiune sau foc. Aparatul a fost proiectat doar pentru utilizare
în autovehicule!
• Utilizaţi întotdeauna siguranţe fuzibile cu valoarea recomandată (10A)! La schimbarea siguranţei să
aveţi în vedere ca valoarea nominală să fie identică cu cea a siguranţei originale. În caz contrar poate
provoca incendiu sau alte daune.
• Nu împiedicaţi aerisirea aparatului, deoarece poate provoca încălzirea în exces a aparatului sau
incendiu. Printr-o instalare profesională asiguraţi aerisirea potrivită al aparatului! Lăsaţi orificiile de
aerisire libere.
• Aveţi grijă la conectările corecte! O legare defectuoasă poate provoca incendiu sau alte defecţiuni.
• Înainte de conectare/montare îndepărtaţi borna polului negativ de pe acumulatorul autovehiculului!
Astfel puteţi preveni electrocutarea, scurtcircuitarea şi defectarea aparatului.
• În timpul montării aveţi grijă să nu tăiaţi cablurile şi izolaţia acestora! Puteţi provoca scurtcircuit,
incendiu!
• Înainte de a găuri sau înşuruba în bordul autovehiculului, verificaţi să nu atingeţi ţevi, cabluri electrice
... aflate în partea opusă a bordului!
• Nu vă racordaţi la acele circuite electrice ale autovehiculului, care deservesc volanul şi frâna sau alte
funcţii de siguranţă ale vehiculului! Poate provoca nesiguranţă în conducerea autovehicului sau chiar
incendiu.
• Nu montaţi aparatul sau accesoriile acestuia în locuri care pot periclita conducerea în siguranţă a
autovehiculului! De exemplu în apropierea volanului sau al schimbătorului de viteze.
• Evitaţi încolăcirea cablurilor pe diverse obiecte. Aranjaţi cablurile în aşa fel, încât să nu vă deranjeze în
timpul condusului. Cablurile care vă blochează sau atârnă deasupra volanului, schimbătorului de viteze,
pe pedale etc. sunt foarte periculoase.
• Opriţi imediat utilizarea aparatului dacă sesizaţi orice defecţiune şi adresaţi-vă distribuitorului. O serie
de defecţiuni pot fi detectate cu uşurinţă (lipsa sunetului, miros neplăcut, fum, prezenţa unui obiect
străin în aparat etc).
• Aveţi grijă să nu pătrundă nici un obiect străin în conectorii USB şi al diverselor suporţi de memorie,
pentru că acestea pot provoca defecţiuni iremediabile.
• Feriţi aparatul de praf, aburi, lichide, umiditate, îngheţ și lovituri, precum și de căldură directă sau
radiaţii solare!
• La poziţionarea şi conducerea cablurilor aveţi grijă ca izolaţia acestora să nu fie deteriorată de obiectele
ascuţite, metalice, aflate în apropiere!
• Nu efectuaţi conexiuni de cablu în timpul funcţionării!
• Punerea în funcţiune neconformă sau manipularea necorespunzătoare va duce la încetarea condiţiilor
de garanţie! Acest produs trebuie pus în funcţiune de o persoană calificată!
• Somogyi Elektronic Kft. certifică faptul că echipamentele radio sunt conforme cu directiva europeană
• Datorită îmbunătăţirilor continue a produselor, datele tehnice și de design pot varia fără o înștiinţare
în prealabil.
• Actualul manual de utilizare poate fi descărcat de pe pagina www.somogyi.ro.
• Nu suntem responsabili pentru eventualele greșeli tipografice și ne cerem scuze.
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
Acest produs poate comunica cu echipamente de calcul. Prin urmare, la momentul întocmirii acestor
instrucţiunis-a presupuscăutilizatorul arecunoștinţegenerale privind gestionareaacestor echipamente.
Setarea și utilizarea acestui radio este similară cu cea a tabletelor și a telefoanelor mobile. Unele setări la
telefon pot necesita cunoștinţe mai aprofundate și cunoașterea limbii engleze. În prima parte a descrierii
vă prezentăm utilizarea aparatului, fără conectarea unui telefon mobil. Radioul, și fără utilizarea unui
telefon este un aparat complet funcţional.
UTILIZAREA SUPORTULUI PENTRUTELEFON
Slăbiți piulița suportului de telefon livrat cu radioul în așa fel, încât să rămână încă la loc. Apoi, cu
o mișcare fermă, așezați suportul pe bilă și strângeți piulița cu mâna. Suportul este rabatabil și se
poate roti pe bilă, astfel telefonul poate fi utilizat pe orizontală și pe verticală. Dacă bordul deasupra
radioului dispune de butoane proeminente sau alte accesorii, aveți posibilitatea să extrageți suportul
(max.35mm), asigurând astfelloc accesoriilordinvehicul.Pentruaproceda,slăbiți celedouășuruburi
metalice zimțate de pe partea superioară a radioului, scoateți suportul, apoi fixați-l. Dacă doriți,
puteți să mutați telefonul mai departe de radio, într-un alt suport – conexiunea fără fir dintre ele
va funcționa în continuare.
• Atunci când așezaţi telefonul în poziţie orizontală, se recomandă să poziţionaţi partea cu arc a
suportului în jos, pentru a asigura introducerea telefonului mai comod cu o singură mână.
• Nu este recomandat, dar în caz de nevoie puteţi îndepărta suportul de telefon prin deșurubarea
completă a celor două șuruburi metalice. Aveţi grijă, că astfel pot cădea două piuliţe mici, metalice din
suport! Pe panoul frontal al radioului, în locul consolei va fi vizibil un compartiment plat gol.
RESETAREA APARATULUI
După fiecare eveniment în urma căruia alimentarea s-a întrerupt ori aparatul (inclusiv ecranul)
funcționează eronat, este necesară ștergerea datelor de pe microprocesor. Apăsați butonul RST
(RESET) aflat în partea inferioară dreaptă a panoului frontal timp de 3 secunde cu un obiect subțire,
ascuțit (de ex. o agrafă de birou). Aparatul se va opriși va reveni la setările de bază din fabrică. Setările
anterioare trebuie repetate. Această operațiune trebuie efectuată imediat după instalare, înainte de
prima pornire, respectiv dacă acumulatorul mașinii a fost înlocuit ori dacă erorile de conectare cu
telefonul necesită acest lucru.
ATENȚIE! ESTE INTERZIS SĂ INTRODUCEȚI OBIECTE ÎN ORIFICIILE DE LÂNGĂ BUTONUL RST, PENTRU CĂ
PUTEȚI CAUZA O DEFECȚIUNE!
PORNIREA ȘI OPRIREA
În cazul în care conexiunea de cablu este corectă, atunci când aparatul este oprit, va afișa ora exactă
– cu albastru. Pentru pornire apăsați scurt butonul sau oricare alt buton de pe panoul frontal.
După mesajul WELCOME, aparatul va schimba pe ultima sursă de semnal utilizată – cu condiția să nu
fi fost îndepărtată ori conexiunea mobilă nu a fost întreruptă. În cazul modului BT, poate fi necesar să
reconectați telefonul.Volumul va fi la nivelul la care ați oprit aparatul. Pentru a-l opri, atingeți timp
de 3 secunde același buton și după mesajul GOOD-BYE aparatul se va opri.
• Experimentaţi durata necesară a atingerii butoanelor și poziţia corectă a vârfurilor degetelor.
Eficienţa atingerilor este influenţată de temperatura degetelui sau al aparatului, respectiv condensul
de pe butoane ori transpiraţia de pe deget. Atingeţi butoanele cu o suprafaţă cât mai mare și uscată
a degetelor. Dacă semnalul sonor bip vă deranjează, puteţi să-l dezactivaţi din meniul SETĂRI/SYSTEM.
• Întrucât pot apărea șocuri de tensiune la pornirea și oprirea motorului la anumite vehicule, porniţi
aparatul doar când motorul este deja în funcţiune. Opriţi aparatul înainte de a opri motorul.
REGLARE VOLUM, TON ȘI ORA EXACTĂ
Pentru reglarea volumului dorit apăsați repetat scurt butoanele . Pe ecran puteți urmări
nivelul actual întreVOL00…VOL63. Apăsând lung (3 sec) aceste butoane veți accesa alte funcții.
: MUTE (blocare sunet), respectiv : CLOCK (afișarea scurtă a orei exacte)
Setarea orei exacte: când se afișează ora, apăsați scurt butonul și orele se vor afișa intermitent.
Pentru selecție apăsați repetat scurt butoanele apoi apăsați butonul să schimbați pe
minute, care se setează cu butoanele . La final așteptați câteva secunde ca setările să se
salveze automat.
CARACTERISTICI PRINCIPALE
• suport telefon cu rotație, rabatabil și extensibil • dimensiune suport: 95mm • funcții suplimentare prin instalarea unei aplicații • telefonul devine ecranul extins al radioului • butoane
rapide (asistent vocal, telefon, navigare, mesaje) • radio chiar și fără telefon • radio FM / BT / USB / microSD • panou frontal din sticlă acrilică, cu butoane tactile • afișaj matriceal, cu 7 culori •
lumină de fundal butoane în 7 culori • conexiune fără fir prin BT • microfon extern cu sensibilitate reglabilă (~3m) • ton de apel și convorbire prin difuzoarele mașinii • afișare număr apelant
pe ecran • ID3Tag – informații tip text • ceas pe ecran, chiar și cu aparatul oprit • mufă dublă USB cu încărcare rapidă (3.1Amax.) • egalizatoare pentru înalte, joase, loudness și EQ • 4x45W
ieșire difuzor Hi-Fi • 4 x RCA pentru conectare amplificator, difuzor de joase *pentru telefoane iPhone iOS10.3 și Android 5.0 sau mai noi, conectate fără fir; după instalarea unei aplicații în
limba engleză (serviciile disponibile pot varia în funcție de telefon, setări și regiune)

17
• Pentru a debloca sunetul difuzoarelor apăsaţi scurt oricare din butoanele .
• Dacă timp de câteva secunde nu apăsaţi nici un buton, aparatul va ieși automat din meniul respectiv.
•În general nu estenecesarăsetareaseparatăa orei exacte,pentru căaparatulvasincronizaautomatdin
aplicaţia SMARTLINK când conexiunea BT este activă.
• Când aparatul este oprit, ora exactă se afișează întotdeauna cu albastru, indiferent de culoarea
selectată pentru afișare.
• Reglarea tonului este posibilă în trei moduri (EQ, înalte/joase, loudness), detalii suplimentare găsiţi
în capitolul SETĂRI.
• Dacă utilizaţi simultan mai multe moduri de setare a tonului, acestea pot afecta funcţionarea celuilalt
și pot rezulta un sunet slab. La un volum ridicat nu accentuaţi sunetele de înalte și joase, deoarece poate
denatura rezultatul sonor!
CONTROLUL FIZIOLOGIC AL TONULUI
Urechea umană, la un volum mai mic sesizează mai puțin tonurile de frecvență înaltă și joasă. Prin
pornirea funcției LOUDNESS (în meniu LOUD), puteți corecta acest efect prin controlul automat al
tonului în funcție de volum. Cu cât volumul este mai mic, cu atât mai multse vor evidenția frecvențele
înalte și joase. La un volum mare se recomandă dezactivarea acestei funcții, deoarece poate cauza
un sunet distorsionat.
• Pentru o calitate mai bună a sunetului, se recomandă mai degrabă să selectați EQ OFF și să setați
tonul de înalte/joase (treble/bass) în poziția„0”.
• Cu cât este volumul mai mare, cu atât mai puțin se va simți efectul corecției automate a tonului.
• Detalii suplimentare veți găsi în capitolul SETĂRI.
SELECTAREA FUNCŢIILOR ȘI A SURSEI DE SEMNAL
Sursa de semnal, de pe care doriți să ascultați muzică se poate selecta dacă apăsați repetat scurt
butonul Atenție: dacă țineți butonul apăsat, radioul se va opri! Opțiuni disponibile:
radio FM – conexiune BT – redare USB sau microSD
• O sursă de semnal nu poate fi activată dacă nu este disponibilă. De exemplu, dacă nu este conectat
un dispozitiv de stocare USB sau microSD, pe care sunt fișiere de tip MP3/WMA/FLAC/APE, care se pot
reda cu acest aparat.
• În principiu se recomandă utilizarea unui card microSD, datorită dimensiunii mai mici și a amplasării
mai sigure. Dispozitivul USB se va conecta în soclul USB din dreapta, celălalt soclu are ca scop încărcarea
echipamentelor conectate.
• După conectare redarea se va efectua de pe ultima sursă USB sau microSD introdusă.
• Funcţiile disponibile depind de setările pe care le-aţi efectuat anterior în meniul SETĂRI pentru fiecare
mod în parte!
UTILIZAREA RADIOULUI
După pornire va porni radioul, dacă l-ați ascultat înainte de oprire – sau dacă între timp ați îndepărtat
sursa de semnal USB/microSD ascultat. Dacă este necesar, utilizați butonul de pe panoul frontal
pentru a selecta funcția radio.
Odatăceradioulestepornit,putețiselecta dinbenzile FM1-FM2-FM3prin apăsareascurtăa butonului
. Dacă pe cele trei benzi selectați câte un post favorit, le veți putea accesa rapid cu butonul .
Funcțiile butoanelor variază în funcție de starea meniului SETĂRI, consultați în capitolul
menționat. Recomandăm să efectuați căutarea și stocarea automată a posturilor (AMS), deoarece
ulterior puteți utiliza butoanele de pas pentru a selecta cele preferate.
: în funcție de setări, acest buton schimbă benzile FM1-FM2-FM3 sau pornește căutarea și stocarea
automată a posturilor (AMS). Vezi în capitolul SETĂRI!
: pas între posturile salvate, sau
: apăsat scurt, va căuta următorul post radio. Dacă schimbați banda, puteți căuta emisiuni
și pe FM1-FM2-FM3, sau
: apăsat lung, va afișa mesajul MANUAL, aferent căutării manuale de posturi. Apăsând
repetat scurt pe careva din aceste butoane puteți seta frecvența exactă a unui post radio. Dacă nu
apăsați niciun buton, aparatul va reveni în modul de căutare AUTO după 5 secunde.
• Pasul între posturi cu butoanele este posibilă doar după utilizarea AMS (căutarea și salvarea
posturilor)și după selecţia moduluiCH. În totalpotfi salvate18posturi FM, câte6pe fiecarebandă FM1-
FM2-FM3. Numărul de ordine al locului postului apare în colţul drept al ecranului: 1-6.
• După căutarea automată AMS, conţinutul fiecărei locaţii va fi prezentată scurt de aparat, apoi va trece
la primul post găsit.
• Acest radio nu dispune de funcţii RDS.
• Detalii suplimentare găsiţi în meniul SETĂRI.
• Funcţiile disponibile depind de setările personalizate efectuate în meniu!
• De asemenea, puteţi căuta și stoca în loc preferenţial posturi radio și prin aplicaţia SMARTLINK,
atingând oricare dintre locaţiile 1-6 – direct pe ecranul telefonului.
UTILIZAREA FUNCŢIILOR BT
Aparatul se poate conecta cu diverse echipamente, care utilizează protocolul de comunicare fără
fir prin BT. Astfel puteți asculta muzica redată de pe telefonul mobil, tabletă, notebook sau alte
echipamente. În cazul unui apel de intrare, aveți posibilitatea să preluați, să amplificați și să încheiați
convorbirea, fără atingerea telefonului. Conectați microfonul extern de radio și amplasați-l la
înălțimea capului. Încercați pe cât posibil să vorbiți în direcția microfonului pentru o convorbire cât
mai calitativă. Închideți geamurile în timpul convorbirii, deoarece zgomotul din mers sau ventilatorul
pornit poate afecta semnificativ inteligibilitatea vorbirii.
• Microfonul extern trebuie conectat de soclul M/C de pe spatele radioului, înainte de a-l monta.
Conduceți cablul (≈3m) ascuns, sub bord, până la stâlpul„A”sau până la parasolar și fixați microfonul
cu ajutorul clemei.
• Sensibilitatea acestui microfon se poate regla, vezi în capitolul SETĂRI, punctul conexiune BT. Dacă
partenerul de conversație vă aude încet, creșteți sensibilitatea micorfonului!
Următoarele funcții suplimentare sunt disponibile pentru telefonul conectat de radio:
ton de apel pe difuzoare / afișarea numărului apelant pe ecran / preluare apel / încheiere apel /
utilizarea microfonului extern al radioului / redare muzică de pe telefon sau online prin BT / controlul
player-ului telefonului / funcții extra cu aplicația SMARTLINK
Preluare apel: când sună telefonul, radioul trece în modul BT – dacă de exemplu ați ascultat radio, sau
pornește dacă a fost oprit – ridică volumul / se aude tonul de apel pe difuzoarele mașinii și se afișează
mesajul CALL IN pe radio / apare numărul apelant / puteți răspunde la apel cu oricare buton (mesaj
ACCEPT) / pe ecran se afișează durata convorbirii
Întrerupere apel: cu butonul (mesaj HUNG UP pe ecran) / revine în modul radio, dacă ați ascultat
anterior .
Apăsând timp de 4 secunde butonul puteți întrerupe sau reiniția conexiunea BT cu telefonul.
Controlul la redarea muzicii: redare / pauză și melodia anterioară sau următoare.
CONECTAREA: Selectați modul BT cu butonul . Dacă nu este conectată niciun echipament, se
va afișa mesajul NOT PAIR. Conform instrucțiunilor aparatului căutați echipamentele cu legătură BT
din apropiere, printre care şi acest radio. Conectați echipamentele între ele, pentru care este necesar
să conectați ambele profile ale radioului simultan de telefon. Denumirea acestora este în generalVB
8000 (sau CAR BT) și SMARTLINK.
Prima conexiune transpune funcțiile BT tradiționale către radio (redare muzică, convorbiri telefonice,
apelare…) În cazul unei conexiuni reușite pe ecran se va afișa BT ON, iar în timpul redării muzicii BT
MUSIC și informațiile de tip text. Astfel veți auzi prin difuzoarele mașinii convorbirea telefonică sau
muzica redată de telefon.
Al doilea profil (SMARTLINK) conectează aplicația SMARTLINK instalată pe telefon de radio și asigură
controlul radioului de la distanță, respectiv extinderea funcților. Fără conexiunea SMARTLINK
butoanele rapide de pe panoul frontal (asistent vocal, telefon, navigare, mesaje) nu funcționează și
poate să apară mesajul NOT PAIR.
Setați volumul de ieșire dorit atât pe radio, cât și pe telefon. Multe telefoane au, pe lângă
potențiometrul tradițional și un control separat al volumului pentru ieșirea BT și pentru multimedia.
Aceastea nu ar trebui să fie setate la valoare mică, deoarece vor avea ca efect o transmisie sonoră
slabă.
• Chiar și prin conexiune BT, informaţiile de tip text de la melodii vor fi afișate pe ecranul radioului, dacă
există. Pentru detalii vezi capitolul REDARE MUZICĂ.
• Ocazional se poate întâmpla ca unele caractere să nu se afișeze corect sau deloc. Acesta afectează
caracterele speciale și cele cu diacritice și nu este o defecţiune a aparatului.
• Un radio poate fi conectat simultan cu un singur dispozitiv prin BT. Actuala rază de acţiune depinde de
echipamente și de condiţiile de mediu.
• Volumul și calitatea sunetului conexiunii BT este influenţată de setările audio ale telefonului, de EQ
activat și de alte aplicaţii similare.
• Afișarea numărului apelant poate depinde de setările telefonice ale acestuia și de furnizorul de servicii
mobile.
• Funcţionarea lină dintre radio și telefon poate fi afectată de o serie de circumstanţe externe, care nu pot
fi influenţate de producătorul acestui aparat. Acestea sunt de exemplu drepturile de utilizator pe telefon,
conexiune validată ca fiind sigură, sistemul de operare, caracteristicile aplicaţiei asigurate de terţi etc.
• Pentru o utilizare cât mai facilă, după caz se recomandă să opriţi blocarea automată a ecranului
telefonului ori să acceptaţi deblocarea acestuia din exterior.
• În cazul unei erori la comunicarea prin BT, opriţi și reporniţi radioul sau funcţia BT pe telefon și radio ori
reporniţi aparatul, respectiv folosiţi butonul RST de pe radio.
• Echipamentele conectate de telefon (de ex. smartwatch) influenţează realizarea conexiunii cu radioul.
În caz de nevoie desfaceţi conexiunile și abia apoi conectaţi telefonul de radio.
REDARE MUZICĂ DE PE SURSE USB/MICROSD
Pentru a asculta muzică de pe o sursă USB/microSD, trebuie doar să conectați un dispozitiv de stocare
deradio.Aparatulvadetecta sursa de memorie șiva începe redareaautomat.Peecranse vaafișa scurt
numele sursei (de ex. USB), apoi – dacă aceste date sunt disponibile în fișier – următoarele informații
se vor afișa intermitent: mapa actuală, numărul de ordine a piesei, timpul parcurs din melodie, titlul
piesei, artistul, numele albumului…
Dacă opriți redarea cu butonul , pe ecran va clipi mesajul PAUSE. Redarea se poate relua dacă
apăsați același buton.
Funcții disponibile la player-ul MP3/WMA/FLAC/APE:
: redare sau pauză, dacă se apasă scurt
: apăsat scurt sare înainte sau înapoi între melodii, sau ținut apăsat va iniția căutarea rapidă în
piesă, în timp ce sunetul din difuzoare este blocat
Repetare melodie: apăsați lung și selectați meniul FUNCTION cu butoanele apoi apăsați
scurt pe , și puteți selecta: ALL/ONE/RANDOM (repetare toate piesele sau doar una, redare
în ordine aleatoare). Parcurgeți capitolul SETĂRI!
• Lista pieselor se poate vizualiza și în aplicaţia de pe telefon.
• Sistemul de fişiere recomandat al memoriei: FAT32. Nu utilizaţi surse de memorie formatate prin NTFS!
• Dacă aparatul nu redă nici un sunet sau dacă nu a recunoscut sursa de memorie USB/microSD,
îndepărtaţi-o şi apoi reconectaţi memoria. Dacă nu are nici un efect, încercaţi alegerea sursei de semnal
manual. În caz de nevoie apăsaţi butonul RST aflat pe panoul frontal al aparatului!!
• Dacă unele sau nici un fişier nu este recunoscut de aparat, procedaţi conform celor descrise la punctul
anterior, respectiv puteţi conecta suportul USB în aparatul deja pornit şi acesta va reciti toate fişierele,
iar sistemul se va reîmprospăta.
• Îndepărtaţi memoria externă doar în cazul în care aţi schimbat sursa de semnal sau dacă aţi oprit
aparatul! În caz contrar datele se pot deteriora.
• Este interzisă îndepărtarea sursei de memorie externe în timp ce se redau fişiere de pe acesta!
• La introducerea memoriei externe redarea începe de la prima piesă. Dacă anterior aţi mai utilizat sursa
şi acesta nu a fost îndepărtată, redarea se reia de la ultima piesă aleasă, chiar dacă între timp aparatul
a fost oprit.

18
• Sursa USB şi microSD se poate conecta doar într-un singur mod. Dacă se opreşte, întoarceţi-l şi încercaţi
să introduceţi din nou; nu forţaţi!
• Aveţi grijă ca obiectele caresunt aşezate în afara aparatului să nu vă deranjeze în conducerea în condiţii
de siguranţă a autovehiculului şi să nu le împingeţi sau rupeţi! Recomandăm utilizarea unor carduri de
memorie microSD, deoarece utilizarea și așezarea acestora este mai sigură.
•Încazultemperaturilorextremderidicatesauscăzute, dacăsursa de memorieestelăsatăînautovehicul,
există posibilitatea deteriorării acesteia.
• Pot rezulta o funcţionare eronată şi caracteristicile suportului de memorie, care însă nu reflectă
defectarea aparatului!
„ID3 TAG”INFORMAŢII SUPLIMENTARE DE TIP TEXT
În timpul redării pieselor MP3, pe ecran apare afişat automat – pe lângă timpul parcurs, numărul de
ordine, numărul tuturor pieselor şi semnalarea fişierului – şi informațiile de tip text aferente pieselor,
dacă acestea au fost înregistrate împreună cu fișierul audio.
• Afişarea se realizează deodată cu 8 caractere, care se schimbă automat. Informaţia de tip text în
principiu conţine: numele mapei, numărul de ordine al piesei, timpul parcurs, titlul piesei,
numele interpretului și titlul albumului.
• Textul apare afişat doar în cazul în care piesa MP3 le conţine. Aceste informaţii de tip text pot fi asociate
cupieseleMP3. Încazulîncareacesteinformaţiinusuntdisponibile,orinusunt salvatetoateinformaţiile
de acest tip, nici pe ecran nu vor apărea.
• Ocazional se poate întâmpla, ca unele caractere să apară eronat sau deloc. Acesta este valabil mai
ales la caracterele speciale sau cele cu diacritice şi în nici un caz nu indică vreo defecţiune a aparatului.
Caracteristica funcţiei ID3 Tag este influenţată de programul de realizare a piesei MP3, precum şi de
setările acestuia. În cazul în care piesele au fost compactate sau salvate cu diferite programe, ar putea
rezulta afişarea diferită a informaţiilor de tip text la piese.
MENIUL„SETĂRI”
Apăsarea scurtă a butonului va activa funcții diferite în moduri diferite; de ex. redare, pauză,
schimbare bandă FM. Apăsat lung va afișa meniul SETĂRI. Pornește cu ultima funcție utilizată, care se
poate schimba cu butonul Dacă pe ecran se afișează parametrul pe care doriți să-l reglați, apăsați
butonul . Selectați parametrul dorit cu butonul care apoi trebuie validată cu butonul . Dacă
sunt disponibile și alte submeniuri, selectați cu butonul și validați cu butonul . Doar după
acest pas se pot efectua setările propriu zise cu butonul care se vor valida cu butonul . În unele
cazuri puteți folosi și butonul de exemplu pentru reglarea tonului (BASS, TREBLE etc.). Însă în
majoritatea cazurilor butonul are doar funcția de revenire în meniul anterior.
Butonul salvează setarea sau doar așteptați după selecție să se salveze automat sau apăsați
pentru a reveni la meniul anterior. Dacă timp de 5 secunde nu atingeți niciun buton, salvarea valorilor
și revenirea în meniul anterior se efectuează automat. Conținutul și structura meniului de setări
se schimbă în funcție de modul actual de utilizare (radio, redare muzică, BT). În funcție de setarea
selectată, după ieșirea din meniu funcțiile butoanelor se pot schimba, de ex.
MENU: FUNCTION SYSTEM AUDIO ILLUMI …
apăsat lung + apăsat scurt RADIO FUNCTION MENU + apăsat scurt
BAND
BAND↔AMS
BAND
schimbare
bandă: FM1-FM2-
FM3
pas între
posturile stocate
AMS
pornește
căutarea și stocarea
automată a
posturilor
pas între
posturile stocate
SEEK MANUAL↔CH
MANUAL
caută
următorul post apăsat
lung reglare fină
CH sare pe postul
stocat anterior
sare pe
următorul post
stocat
STEREO STEREO↔MONO
STEREO recepţie stereo în cazul recepției
normale
MONO
recepţie mono recomandat la
posturi cu semnal
slab
DX DX↔LOCAL
DX recepţie de la
distanţă
în cazul recepției
normale
LOCAL recepţie locală
recomandat la
posturi cu semnal
puternic
EUROPE EUROPE↔USA…
EUROPE, USA, SUSA, LATIN, BRAZIL aria de recepție:
Europa
• Pasul între posturi cu butoanele este posibilă doar după utilizarea AMS (căutarea și salvarea
posturilor) și după selecţia modului CH (CHANNEL).
• După căutarea automată AMS, conţinutul fiecărei locaţii va fi prezentată scurt de aparat, apoi va trece
laprimul post găsit. Săaveţi în vedere, căaparatulpoate săripeste posturile cu un semnal slab,respectiv
ordinea poate nu va fi cea preferată de Dvs. este posibil să recepţioneze semnalele de bruiaj ca și post,
datorită dimensiunii acestora.
• De asemenea, puteţi căuta și stoca în loc preferenţial posturi radio și prin aplicaţia SMARTLINK,
atingând oricare dintre locaţiile 1-6 – direct pe ecranul telefonului.
apăsat lung + apăsat scurt USB/TF (microSD) FUNCTION MENU + apăsat scurt
ALL
ALL↔ONE↔RANDOM
ALL repetă toate piesele
pas între
piese
ONE repetă piesa actuală
RANDOM redare în ordine aleatoare
apăsat lung + apăsat scurt conexiune BT FUNCTION MENU + apăsat scurt
MIC
MIC XX MIC 0↔63 sensibilitate microfon
reglează
volumul
apăsat lung + apăsat scurt SYSTEM MENU + apăsat scurt
BEEP
BEEP BEEP Y N Y/N: sunet butoane
pornit/oprit
pornește și oprește
FIRMWARE
VERSION VER 0406 Versiune software informația se poate
consulta
apăsat lung + apăsat scurt AUDIO MENU + apăsat scurt
EQ
EQOFF→FLAT→ROCK→POP→
CLASSIC→JAZZ →EQ OFF→…EQ OFF: oprit setări de ton
BASS
-7 … 0 … +7 0: oprit sunete joase
TREBLE
-7 … 0 … +7 0: oprit sunete înalte
BALANCE
7L … L = R … 7R L=R: volum identic canale stânga și
dreapta
FADER
7F … F = R … 7R F=R: volum identic canale faţă și
spate
LOUD
LOUD Y↔Nton fiziologic pornit/
oprit evidenţiere bass
apăsat lung + apăsat scurt ILLUMI MENU + apăsat scurt
COLOUR
BLUE→GREEN→RED→
YELLOW→PURPLE→
AQUE→WHITE→…
albastru-verde-
roșu-galben-lila-
turcoaz-alb
culoarea luminii de
fundal
AUTO
AUTO Y↔Nschimbarea continuă
a culorii pornit/oprit demo 7 culori
• Dacă luminozitatea vă deranjează noaptea, recomandăm să alegeți o culoare mai puțin stridentă.
APLICAŢIA DE PE TELEFONUL MOBIL
Pe telefonul Dvs. trebuie instalată o aplicație (în limba engleză), apoi trebuie să efectuați setările
de bază și permiteți pe telefon accesul aplicației la date (permisiuni de securitate a datelor), care
sunt necesare pentru comunicarea dintre cele două dispozitive. Lista acestora se găsește în magazinul
de aplicații, la descrierea programului. De exemplu trebuie să permiteți accesul la: contacte, apelare
telefonică,datedesprelocație,stocare,dezactivareblocareecran, conectareși setări BT, reorganizarea
aplicațiilor active, acces complet la rețea, prevenire mod de repaos… Telefoanele mai noi au un
sistem de protecție a datelor din ce în ce mai strict. În lipsa unor permisiuni de acces nu garantăm
comunicarea completă! Unele butoane, funcții nu vor funcționa și aplicația se poate bloca, apoi va
solicita repornire – până când se vor efectua setările necesare! Dacă nu sunteți de acord, nu utilizați
aparatul cu aplicație, ci doar ca un radio tradițional.
Prin conectarea fără fir (BT) a unui telefon mobil, cu specificații și setări potrivite, controlul radioului
devine mai comod și veți avea acces la funcții suplimentare. Aparatul, chiar și fără telefonul mobil
funcționează ca un radio tradițional. Poate fi controlat cu butoanele de pe panoul frontal. Majoritatea
meniurilor pot fi vizualizate pe ecranul telefonului fie că se află în poziție orizontală sau verticală.
În momentul redactării prezentei meniul SETĂRI este funcțional pe un telefon în poziție verticală și
funcția USER EQ este sub construcție. Setările de bază trebuie efectuate o singură dată. Nu vă putem
prezenta setările de acces ale telefonului, pentru că diferă la diverse modele.
Instalați pe telefon aplicația SMARTLINK GOGOSUNNY.
În funcție de telefonul Dvs. căutați-o în magazinele de aplicații.
Cerințe la pregătirea acestei descrieri:
- telefon iPhone cu sistem de operare iOS10.3 sau mai nou
- telefon cu sistem de operare Android 5.0 sau mai nou
ATENȚIE! Între cele două dispozitive, pe lângă profilul VB 8000
(CAR BT) și conexiunea fără fir SMARTLINK trebuie să fie activă.

19
În meniul SETĂRI puteți personaliza funcționarea aplicației SMARTLINK.
Se recomandă să setați încă de la prima utilizare acele aplicații– instalate pe telefon, care vor fi
accesate prin atingerea butoanelor rapide de pe panoul frontal.
De exemplu dacă sunt instalate pe telefon mai multe aplicații de
navigare, selectați una dintre ele, care va porni la atingerea
butonului „busolă”.
Asistent vocal (Siri, Google, Bixby…)
Telefon (tastare, contacte)
Navigare sau hartă
Aplicație de mesagerie
• Derularea acestor funcții depinde în mare măsură de tipul telefonului mobil, de actualul sistem de
operare, de aplicațiile instalate, de versiunile acestora și de setările de confidențialitate aprobate pe
telefon! Aplicația SMARTLINK este produsul unor terți, iar funcționarea, dezvoltarea și modificările
sale sunt independente de producătorul acestui produs.
• Prin urmare, producătorul acestui aparat nu poate garanta funcționarea completă în toate
circumstanțele.
• Unele funcții, de ex. diferiți asistenți vocali nu sunt disponibili în toate regiunile geografice, depinde
de furnizorul de servicii.
• Fără permisiuni de confidențialitate unele funcții nu vor porni și software-ul se poate bloca. Este
necesar să deblocați restricțiile sistemului (de ex. mod de economisire a bateriei, lansarea aplicației
în fundal, apariție în față…)
• Dacă imaginea nu se rotește odată cu rotirea telefonului, verificați dacă rotirea imaginii pe telefon
este activă.
• Diferențele dintre telefoanele mobile și sistemele de operare pot rezulta o funcționare defectuoasă
și chiar incompatibilități, care însă nu indică defecțiunea acestui aparat. Interconectarea poate fi
afectată de soluțiile software și hardware al unor terți, iar funcționarea, dezvoltarea și modificările
sale sunt independente de producătorul acestui produs.
•Când aplicația funcționează defectuos,asigurați-văcă avețiinstalată cea mairecentăversiune.În caz
de nevoie ștergeți și reinstalați aplicația. O actualizare poate modifica funcționarea.
• Derularea tuturor funcțiilor descrise în acest manual nu poate fi garantată, din motive care nu sunt
sub controlul producătorului acestui aparat.
• Instrucțiunile din capitolul „ID3 Tag” se aplică și aici pentru eventuala afișare defectuoasă a unor
caractere.
Important de știut:
- la pornirea aplicației radioul oprit va porni și aplicația va comuta în modul identic cu cel de pe radio
(de ex. radio sau USB).
- dacă opriți radioul de la butonul principal de pe panoul frontal și aplicația se va opri. Scoateți radioul
de sub tensiune cu ajutorul cheii de contact, aplicația însă trebuie repornită.
- dacă schimbați funcția pe radio, acesta se va schimba și în aplicație și viceversa.
- la intrarea unui apel se recomandă preluarea de pe telefon. Astfel sunt necesare mai puține
permisiuni.
- pentru redarea muzicii prin BT porniți player-ul telefonului, apoi selectați simbolul BT din rândul
inferior al aplicației SMARTLINK.Titlul melodiei actuale se va vedea și în aplicație. Pentru vizualizarea
întregii liste schimbați pe modul redare muzică.
- în cazul redării de pe surse microSD și USB, pe lângă afișarea titlului melodiei actuale, în aplicație
puteți vizualiza întregul playlist.
ÎNCĂRCAREA RAPIDĂ USB
Soclul USB din stânga este dedicată încărcării rapide, iar cel din dreapta este pentru conectarea
dispozitivelor USB cu conținut audio. Utilizați cablul de încărcare propriu al telefonului. Telefonul se
poate așeza nu numai în suportul radioului, ci oriunde pe bord, într-un alt suport.
CONECTAREA UNUI AMPLIFICATOR EXTERN ȘI AL UNUI SUBWOOFER ACTIV
Cele 4 ieșiri audio stereo RCA se află pe partea din spate a aparatului. Mufele RCA alb și roșu sunt
ieșiri pentru canalele audio stânga și dreapta. Acesta vă asigură conexiunea de intrare de joasă
tensiune (LINE IN), necesar pentru conectarea unui amplificator sau al unei boxe active. Astfel veți
avea posibilitatea reglării volumului, respectiv dezvoltarea calității sunetului.
În prima coloană se află ieșirea RL alb (stânga spate) și RR roșu (dreapta spate), iar în a doua coloană
FL alb (stânga față) și FR roșu (canal dreapta față).
MĂSURI DE PRECAUŢIE
Curăţare
Pentru curățarea periodică utilizați o lavetă moale şi uscată. O murdărire mai insistentă se
îndepărtează cu o lavetă uşor umezită în apă. Evitați zgârierea afişajului, niciodată nu o ştergeți
uscată sau cu o lavetă aspră! Este interzisă utilizarea detergenților! Nu permiteți pătrunderea
lichidelor în interiorul aparatului sau pe conectorii acestuia!
Temperatura
Înainte de pornirea aparatului, verificați ca temperatura din interiorul autovehiculului să fie între
0°C şi +40°C, deorece funcționarea optimă se garantează doar în acest interval de temperatură.
Condițiile meteorologice extreme pot deteriora aparatul.
Amplasare, montare
La montarea aparatului să aveți în vedere ca aparatul să nu fie expus la următoarele: radiații directe
solare şi termice (de ex. de la sistemul de încălzire a autovehiculului) – umezeală, umiditate ridicată
- praf în exces - vibrații puternice.
Atenţie! Producătorul nu îşi asumă responsabilitatea pentru eventuala pierdere sau deteriorare
a datelor, nici în cazul în care acesta s-a întâmplat în timpul utilizării aparatului de radio. Este
recomandat salvarea unei copii a datelor, fişierelor pe calculatorul personal de pe suportul de
memorie, înainte de utilizarea acestuia în aparat.
MONTARE (Se pune în funcţiune doar de către o persoană, un service specializat!)
• În funcție de construcția maşinii poate fi necesară achiziția unei benzi metalice sau a altor elemente
de fixare. În cazul unor autovehicule, modul de montare a aparatului s-ar putea să difere față de cele
descrise în prezenta descriere.
• Legați cablurile aparatului, conform instrucțiunilor. Prima dată verificați dacă mufele şi conectorii
din autovehicul sunt potrivite pentru montarea aparatului, în conformitate cu cele descrise în
prezentul manual. Aveți în vedere corectitudinea legăturilor şi evitați scurtcircuitarea! Conduceți
cablurile boxelor cu atenție!
• Este interzisă legarea oricărui fir de la boxe cu polul negativ/masa a autovehiculului sau al
alimentării (de ex. cu cablul de alimentare negru sau cu o parte metalică a autovehiculului).
• Pentru protejarea sistemului audio de zgomotele externe:
- Aşezați aparatul şi conduceți cablurile la o distanță de cel puțin 10 cm de cablurile autovehiculului.
- Țineți cât de departe posibil cablurile acumulatorului de alte cabluri.
- Conectați cablul de împământare de o parte metalică a autovehiculului, care inițial a fost curățată
de impurități, uleiuri şi vopsea.
- În cazul în care utilizați un echipament pentru reducerea zgomotelor, acesta trebuie montat cât
mai departe de aparat.
CONECTAREA DIFUZOARELOR
În unele cazuri este posibil, ca prin mărirea volumului nu creşte proporțional şi volumul joaselor. Acest
lucru depinde atât denumărul difuzoarelor, câtşi de amplasareaacestora saulegarea eronată a firelor
acestora de poli.
1. În cazul utilizării celor două difuzoare frontale:
• Trebuie schimbată, în funcție de preferințe, polaritatea difuzoarelor din stânga sau din dreapta
+/- (se schimbă firele cablului de la unul dintre difuzoarele frontale; oriunde între aparatul radio
şi difuzor).
2. În cazul utilizării a patru difozoare:
• A., În cazul în care atât difuzoarele din față, cât şi cele din spate sunt montate în uşi (sau dacă sunt
separate în vreun fel; în "boxă"), atunci se poate schimba polaritatea atât unuia din față, cât şi unuia
din spate.
• B., În cazul în care difuzoarele din față sunt montate în uşi, iar cele din spate în spatele tetierelor,
se va schimba doar polaritatea unuia din față. Cablurile difuzoarelor din spate rămân neschimbate.
SMARTLINK – MENIU SETĂRI
pornit/oprit sunet taste
sincronizarea automată a orei exacte cu
telefonul
afișare ora exactă în format 24h
culoare lumină de fundal la butoane și ecran
(ora rămâne albastru când radioul este oprit)
fundal (imagini de fundal la meniu)
selecție aplicație mesagerie
(se efectuează la prima utilizare)
selecție aplicație navigare/hartă
(se efectuează la prima utilizare)
locația de utilizare (selectați Europa)
politica de confidențialitate a aplicației
numărul de versiune software

20
SMART AUTO RADIO
VB 8000
NAPOMENE
• Pre prve upotrebe radi bezbednog i tačnog rada pažljivo pročitajte i proučite ovo uputstvo. Sačuvajte
uputstvo! Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku. Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu
licima sa smanjenom mentalnom ili psihofizičkom mogućnošću, odnosno neiskusnim licima uključujući
i decu, deca starija od 8 godina smeju da rukuju ovim uređajem samo u prisustvu odrasle osobe ili da
su upućena u bezbedno rukovanje i svesna su svih opasnosti pri radu. Deca se ne smeju igrati sa ovim
proizvodom.Korisničko održavanjeičišćenjeovogproizvodadecasmejuda vršesamou prisustvu odrasle
osobe. Nakon raspakivanja uverite se da se proizvod slučajno nije oštetio u toku transporta. Decu držite
dalje od ambalaže ako ona sadrži opasne predmete za decu, kao što su folije itd.!
• Pre prve upotrebe pažljivo pročitajte i proučite ovo uputstvo. Sačuvajte uputstvo!
• Ukoliko je potrebno, potražite stručnu pomoć kako biste izbegli oštećenja auto radija i motornog vozila!
• U zavisnosti od kompresovanih fajlova, programa koirštenih za kompresovanje formata, i kvaliteta
USB/microSD prenosive memorije, moguća je pojava nepravilnosti koje nisu greška proizvođača.
• Reprodukcija DRM fajlova nije zagarantovana!
• Moguće je povezati MP3/MP4 plejere putem USB kabela, ali izbegavajte povezivanje hard diskova na
ovaj način!
• Nemojte držati nikakve dodatne fajlove na USB/microSD prenosivoj memoriji, osim fajlova za
reprodukciju, takvi fajlovi mogu usporiti reprodukciju.
• Nemojte ostavljati memorijski uređaj u vozilu na veoma niskim ili veoma visokim temperaturama!
• Na putu nemojte raditi ništa što može odvući pažnju od vožnje. Korištenje auto radija u toku vožnje
može izazvati nesreću.
•Nemojteslušati muzikuprevišeglasno. Podesitenivozvukauzkojimožetenesmetanočuti spoljne zvuke
u toku vožnje. Ekstremne jačine zvuka mogu prouzrokovati oštećenja vašeg sluha!
• Zabranjeno je rastavljanje i prepravka auto radija, to može prouzrokovati strujni udar, požar i nesreće.
Nepravilna instalacija ili korištenje auto radija ima za posledicu gubitak garancije.
• Isključivo za upotrebu u automobilima sa 12 V akumulatorom i negativnim uzemljenjem. Korištenje
auto radija u bilo koje druge svrhe može prouzrokovati strujni udar, oštećenja, ili požar. Uređaj je
projektovan za korištenje u motornim vozilima!
• Prilikom zamene akumulatora uvek koristite osigurač identičan originalu (10A)! Prilikom zamene uvek
obratite pažnju da zamenski osigurač bude istih karakteristika originalu. Korištenje drugačijeg osigurača
može da prouzrokuje oštećenja i požar.
• Ne zaklanjajte ventilacione otvore uređaja, to može prouzrokovati pregrevanje električnih kola, pa čak
i požar. Pravilno ugradite auto radio, kako biste obezbedili adekvatnu ventilaciju. Ventilacija po ivicama
mora biti oslobođena.
• Vodite računa da pravilno povežete auto radio. Nepravilno povezivanje auto radija može izazvati
kvarove i požar.
• Pre početka montaže skinite negativnu klemnu sa akumulatora automobila! Možete da sprečite strujni
udar, kratke spojeve i kvarove.
• Prilikom montiranja auto radija nemojte seći kablove ili oštetiti njihovu izolaciju. U suprotnom, može
doći do kratkog spoja, požara!
• Pre bušenja rupa ili postavljanja šarafa u karoseriju vašeg vozila vodite računa da ne oštetite cevi i
električne provodnike sa druge strane maske.
• Zabranjeno povezivanje na bilo koji elektronski sistem koji kontroliše rad volana, kočnica, ili bilo koje
bezbednosnefunkcije.Nepoštovanjeovogamožedovestido gubitka kontrolenad vozilomimožeizazvati
požar.
• Nemojte montirati ovaj uređaj i dodatke na mesta kod kojih će vas sprečavati da bezbedno upravljate
vozilom, na primer, između menjača i volana.
• Vodite računa da žice nisu obmotane oko predmeta u blizini. Postavljajte kablove i žice na mesta na
kojima vas neće ometati u toku vožnje. Žice koju mogu doći u dodir sa vašim pokretom ili koje vise oko
menjača, kočnice, isl. mogu biti izuzetno opasne.
• U slučaju bilo kakvog kvara isključite uređaj istog momenta i kontaktirajte ovlašćeno lice. Mnoge greške
su veoma lako uočljive (npr. nema zvuka, neprijatan miris, dim, i spoljni objekat u proizvodu).
• Vodite računa da nikakav predmet ne dospe u USB ulaz ili ležište memorijske kartice, to može
prouzrokovati grešku u radu.
• Štitite od prašine, vlage, tečnosti, toplote, mraza, kao i direktnog sunčevog svetla!
• Dok sprovodite kablove, vodite računa da njihova izolacija nije oštećena.
• Nemojte povezivati nikakve kablove dok uređaj radi!
• Garancija se ne priznaje ukoliko je do greške došlo nepravilnom montažom ili nepravilnim rukovanjem
proizvodom! Ovaj proizvod treba da pusti u funkciju stručno lice!
• Somogyi Elektronic Kft. potvrđuje da ovaj uređaj ispunjava zahteve direktive 2014/53/EU. Celokupan
• Zbog konstantnog unapređenja, tehnički podaci i izgled mogu biti promenjeni bez prethodne
napomene.
• Aktuelno uputstvo možete pronaći na sledećem linku: www.somogyi.hu.
• Za greške nastale prilikom štampe ne odgovaramo, i unapred se izvinjavamo.
PUŠTANJE U RAD
Ovaj proizvod je pogodan da komunicira sa pametnim telefonom shodno tome prilikom pisanja
ovog uputstva pretpostavljali smo da korisnik ima osnovna znanja za upotrebu pametnih telefona.
Podešavanje i upotreba ovog uređaja je veoma slična upotrebi pametnih telefona. Pojedina
podešavanja u nekim slučajevima iziskuju osnovno znanje engleskog jezika. U prvom delu opisa opisuje
se rad uređaja bez priključenja pametnog telefona. Ovaj se radio i bez priključenog telefona može
koristiti kao radio sa svim osnovnim funkcijama.
UPOTREBA NOSAČA ZA TELEFON
Olabavite maticu na nosaču u toj meri da matica ne spadne. Potom nosač postavite na kuglicu
i maticu stegnite rukom. Nosač se može naginjati i okretati, stoga se telefon može postaviti i u
vertikalnom i u vodoravnom položaju. Ukoliko je instrument tabla takva da se iznad radija nalaze neki
prekidači i slično, moguće je držač izvući (maks. 35mm) da ne smeta ostalim kontrolama u vozilu. Da
bi nosač izvukli olabavite dva šarafa sa gornje strane radija, izvucite nosač i stegnite šaraf. Po potrebi
telefon se može postaviti i dalje od radio uređaja u neki drugi nosač za telefone, bežična veza će i
dalje funkcionisati.
• Ako se telefon postavlja u vodoravnom položaju, preporčuje se da opružni deo nosača bude sa donje
strane da bi bilo lakše i jednostavnije postavljanje telefona sa jednom rukom.
• Nije preporučljivo ali je moguće da se skine kompletan nosač, za to odvrnite gornja dva šarafa. U ovom
slučaju mogu da ispadnu dve male matice na koje treba obratiti pažnju! Ako se nosač izvadi, sa prednje
strane radija će biti jedan tanak prorez.
POSTAVLJANJE UREĐAJA U OSNOVNI POLOŽAJ
Posle svakog dešavanja kad se prekine napajanje uređaja ili u slučaju da displej uređaja nepravilno
radi, potrebno je resetovati uređaj i obrisati podatke iz procesora. Resetovanje se radi upotrebom
tankog predmeta kojim treba pritisnuti 3 sekunde RST (RESET) taster u desnom donjem uglu prednje
ploče. Uređaj će da se isključi i postaviće se fabričke postavke. Ranija podešavanja ponovo treba
uraditi. Ovo se mora uraditi i odmah nakon ugradnje još pre prvog uključenja uređaja, ili ako menjate
akumulator u vozilu odnosno ako imate problema sa komunikacijom preko telefona.
PAŽNJA! ZABRANJENO JE BILO ŠTA GURNUTI U RUPE PORED RST TASTERA, TO MOŽE DA DOVEDE DO
KVARA UREĐAJA!
UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE
Ukoliko su kablovi pravilno povezani na displeju će se plavom bojom pojaviti tačno vreme. Za
uključenje kratko dodirnite ili bilo koji taster na prednjoj ploči. Nakon WELCOME poruke
pokrenuće se zadnja funkcija, zadnje slušana muzika, sve pod uslovom da u međuvremenu nije
izvađena memorijska kartica ili nije prekinuta BT veza. Jačina zvuka će biti ista kao što je bila pre
isključenja. Za isključenje držite dodirnuto 3 sekunde isti taster nakon GOOD-BYE poruke, uređaj
će se isključiti.
• Proučite dužinu koliko trebate da držite prst na tasteru. Osetljivost tastera zavisi od vlage na prstu,
vlažnosti vazduha i temperature. Tastere dodirujte čitavim suvim prstom. Ukoliko vam smeta bip zvuk,
njega možete isključiti u podešavanjima PODEŠAVANJA/SYSTEM.
• Zbog bezbednosnih razloga strujnih udara pri pokretanju motora, uređaj uključujte samo tek kada je
motor pokrenut. Isključenje radite pre nego što se motor automobila isključi.
PODEŠAVANJE JAČINE ZVUKA, BOJETONA I SATA
Jačinu zvuka možete podesiti kratkim dodirima . Na displeju možete pratiti podešavanje
jačine zvuka VOL00…VOL63. Držanjem ovih tastera 3 sekunde dostupne će biti druge funkcije. :
MUTE (isključivanje zvuka), odnosno : CLOCK (na kratko prikaz tačnog vremena)
Da bi podesili sat, kada je na displeju prikazan sat ponovo kratko dodirnite
Da bi podesili sat, kada je na displeju prikazan sat ponovo kratko dodirnite , tada će početi da trepti
sat. Za podešavanje sata koristite potom ponovo dodirnite i počeće da trepte minute, i
minute podesite sa Nakon podešavanja sačekajte nekoliko sekundi da treptanje prestane i
sat će biti podešen.
• Isključeni zvuk zučnika se bilo kada može uključiti kratkim pritiskom jednog od tastera .
• Ako se u toku podešavanja sačeka nekoliko sekundi radio će se automatski vratiti na predhodni meni.
• U većini slučajeva nije potrebno posebno podešavanje sata. Ukoliko je telefon povezan preko BT veze sa
radiom podešavanje će da odradi SMARTLINK aplikacija.
• U isključenom položaju prikaz sata će uvek biti u plavoj boji, nebitno kakva je boja podešena kada je
radio uključen.
• Podešavanje boje tona možete uraditi na 3 načina (EQ, visoki/niski, loudness), detaljnije u delu
PODEŠAVANJA.
FŐBB JELLEMZŐK
• Okretljiv, oboriv i izvlačiv držač za telefon • Držač može da primi telefone širine do: 95mm • Funkcije se mogu proširivati dodatnim aplikacijama • Telefon će postati proširenje i displej auto
radija • Brzi tasteri (asistent govora, telefon, navigacija, poruke) • I bez telefona radio može da radi sam za sebe • FM radio / BT / USB / microSD • Akrilno prednje staklo sa tasterima na dodir •
Sedmobojni matriks displej • Sedmobojno pozadinsko osvetljenje tastera • Bežična BT veza • Podesiva osetljivost spoljnjeg mikrofona (~3m) • Zvonjenje i razgovor preko zvučnika auto radija
• Prikaz pozivnog telefonskog broja • ID3 Tag – tekstualne poruke • Sat na displeju i u isključenom stanju • Dupla USB utičnica sa brzim punjenjem (3.1Amax.) • Niski-,Visoki-, loudness i EQ
podešavanja boje tona • 4x45W Hi-Fi izlaz za zvučnike • 4 x RCA izlaza za dodatno pojačalo, aktivni niskotonski zvučnik Za *iPhone iOS10.3 i Android 5.0 ili novije telefone. Bežična veza uz
prethodno postavljanje jedne aplikacije na engleskom jeziku (podešavanja zavise od telefona, podešavanja i regije gde se uređaj koristi)
Table of contents
Languages:
Other SAL Car Stereo System manuals