SAL DVR 300 User manual

EN HU SK RO
1. miniUSB socket miniUSB aljzat miniUSB zásuvka soclu miniUSB
2. camerasocket kamera aljzat zásuvka kamery soclu cameră
3. MODE / mode MODE / mód MODE / režim MODE / mod de funcționare
4. ▲ / up ▲ / fel ▲ / hore ▲ / sus
5. OK / on-off OK / be-ki OK / za- a vypnúť OK / pornit-oprit
6. ▼ / down ▼ / le ▼ / dole ▼ / jos
7. MENU MENU MENU MENIU
8. microSD socket microSD foglalat microSD zásuvka soclu microSD
9. RESET RESET / törlés RESET / vymazať RESET / ștergere
SRB-MNE CZ HR-BIH
1. ležište za micro SD karticu miniUSB zásuvka Mini USB utičnica
2. postolje kamere zásuvka pro kameru Utičnica
3. mod MODE / režim Način rada
4. korak prema gore ▲ / nahoru Gore
5. OK taster OK / zapínání-vypínání OK/uklj. i isklj.
6. korak prema dole ▼ / dolů Dole
7. MENI MENU Izbornik
8. ležište za microSD slot pro microSD microSD utičnica
9. RESET TASTER RESET / vymazání Reset
Video resol 1920 x 1080 P / FHD File system FAT 32 / USB2.0
FPS / FHD 30 fps / 1080 P Rear camera 480 P / 25 fps / 150°
Photo res 12.0 MP (4032 x 3024) Rear cam pwr 12 V/2,5 mm 4 p/~5 m
LCD size 4.0” (101 mm) Rear cam LED 4 x SMD3528 / 12 V
LCD type IPS LCD 16:9 Rear cam prot IP44 / -10°C…+50°C
Ultra wide lens 170° / 6 x Glass 25 mm microSD 4-128 GBmax. / Class 10+
Nightvision Strong mode Charger input miniUSB 12-24 V DC
Aperture F2.0 f=2.78 Fuse F2A / 250 V / 5 x 20 mm
CPU WDF2188 Charger output 5 V / 1 A miniUSB ~3,3 m
Sensor GC2023 Battery 3,7V / 180mAh Li-Po
Support H.264 Yes Ta operation 0 °C …+40 °C
File format AVI / JPEG Dimensions 110 x 60 x 32/23 x 23 x 23 mm
3
4
5
6
7
81
9
2

car digital videorecorder with rear camera
Before using the product for the rst time, please read the instructions for use below and retain them for later reference. The original instructions were
written in the Hungarian language. After unpacking the product, make sure it has not been damaged during transport. Keep children away from the
packaging material, if it contains polybag or other hazardous components.This appliance may only be used by persons with impaired physical, sensory or
mental capabilities, or lacking in experience or knowledge, as well as children from the age of 8, if they are under supervision or have been given instruction
concerning use and they have understood the hazards associated with use. Children should not be allowed to play with the unit.Children may only clean
or perform user maintenance on the appliance under supervision.
• 2in1: forward and backward vision 2 cameras • Automatic switching of the display during rotation • Picture in Picture (PIP) display option •
Both camera pictures can be permanently recorded • Built-in 4 x LED lighting in the rear view camera • Parking assistant gure on the screen
• It can serve as evidence in case of accident• FULL HD resolution, high denition shots • Video camera or camera mode • Increased night-time
sensitivity, dual LED • Extremely wide angle of view to see everything • Extra quality 6 lens objective •Solid metal enclosure protects against
impact • Large 4 „(101 mm) LCD screen • WDR: Wide Range of Dynamics• LDWS: Lane Departure Warning System• FCWS: Forward Collision
Warning System • Continuous, cyclic recording; you do not miss anything •Auto start recording when motion is detected • Detects the collision
and locks the recording against erasing • Parking monitor: shooting at a collosion • Adjustable sensitivity G-SENSOR • Anti-shaking protection
for good image quality • Date, time and registration number on the recordings • microSD card, Class 10+, 8-128 GBmax. (not included) •
Accessories: suction cup holder, USB- miniUSB cable, ~3,3 m cigarette lighter connecting cable (12-24 V), ~5 metre rear view camera cable
Placement, installation
Screw the mount into the threaded hole on the top of the video camera. Tighten the grooved plastic nut found on the metal bolt in order to afx and stabilise
the video camera. Position the video camera as needed by loosening the large nut on the ball joint. Place the suction cup mount on the windshield of the
vehicle in a way that allows you to have a clear view of the road; the device must not obstruct the line of sight of the driver. After positioning the device as
desired, x the position of the video camera by turning the large nut.
Place the device so that it does not come into contact with other objects. It may be practical to attach it next to the centre rearview mirror. The suction cup
and the glass must be cleaned before the installation. Only soapy water can be used! Remove the suction cup from the windscreen every month, or more
often in extreme heat or cold, otherwise it may lose its original properties. Clean it regularly before reinstalling! Do not leave the holder or the appliance in
the parking vehicle on its place. In case of particular sunshine or in a strong frost remove and put it in the glove compartment or trunk.
Power supply, connection
The device can be operated from the cigarette lighter socket on the vehicle, from 12-24 V DC. Use only the supplied connecting cable! Run the cable in
a circle, without injury, under the plastic frame around the windshield. It is recommended to run it above the inner rearview mirror under the edge of the
roof lining, then run it to the right under the plastic mouldings to the glove compartment, under that lead it further and connect it to the cigar lighting socket.
A USB- miniUSB cable (accessory) is required if you want to connect it to a computer with the purpose to copy the shots. If you have a memory card reader,
you can remove the card from the camera and manage the recordings with the card reader.
The built-in Li-Po battery does not operate the camera for continuous operation, but compensates for potential surges that may occur when starting or
stopping the vehicle, thus protecting the camera from malfunction The accumulator should be removed after service life and disassembled by a qualied
technician and treated as hazardous waste. If there is uid leaking out of it, wear protective gloves and clean with a dry cloth. Do not open, burn or short-
circuit the accumulator. Non-rechargeable batteries should not be charged! Risk of explosion! Keep out of reach of children!
• The red LED on the upper right corner goes out when charging is completed.
• If the cigarette lighter plug indicator light is off, check the condition of the fuse in the plug.
• If the vehicle’s cigarette lighter socket is free of voltage after the ignition key is removed, not all extra functions are available.
• If you experience an operational problem or the product does not respond, reset the factory settings by pressing the RESET (9.) button (on the front,
under a miniUSB socket) with the documentary clip.
• Attention! If operated from a 24V supply, important information can be found on connecting the power supply in the chapter on the reversing camera.
Inserting a memory card (required for operation)
Turn off the device and insert the microSD (SDHC / TF) Class10 + memory card which has to be purchased separately. Do not force it, it can be slided in
one position only! The contacts should look back, in the direction of the screen.
It is recommended to use a minimum of 8 GB, but rather a 16-32 GB (max.128 GB) card. It is important to use at least CLASS10 marked one. Otherwise,
a warning text will appear on the screen after switching on. Slow memory card is not suitable for using in high denition cameras.
Before the rst use, it is recommended to format the card in the video camera: 2 x MENU button / ▲▼/ FORMAT MENU
In addition to playing AVI and JPEG les, do not store other types of les on the microSD device as it may interfere with the operation. Use only quality
memory cards. Even these do not always work well, depending on their type or status. Their operation is not always guaranteed, which does not indicate
the fault of the unit.
Warning! The manufacturer does not take responsibility for the loss or damage of data etc. even if the data etc. get lost during the use of the device. It is
recommended to make a copy of the data and tracks to your personal computer prior the use of the device.
Automatic start of recording
The device starts recording automatically when turned on. When connecting the power supply, the device starts automatically and thus starts recording.
Its operation may change depending on the vehicle based on whether the cigarette lighter socket remains powered after the ignition key is removed. In the
case of certain models, the socket remains powered at all times; in such vehicles, the video camera has to be turned on and off manually.
If the socket of the vehicle remains powered when parking, that is the removal of the ignition key, recording may continue. The driver must connect (starting
recording) and unplug the charger cable from the cigarette lighter socket, or by pressing briey the OK (5.) button turning it on, by keep it pressed turning it
off. The turned on camera will start or stop recording by briey pressing OK button. Turning on the device always causes the start of the recording and turns
on when the power is turned on. If the motion detection mode is activated in the menu, recording may start with motion.

The length of recording that can be recorded on a particular memory card depends on the selected resolution and image quality. Approximately 60
minutes of FULL HD 1080 p recording requires 8 GB of storage. By reducing the resolution, the recording time is signicantly increasing. When setting a
continuous recording mode, recording will continue even when the memory card is full. The oldest recordings will be deleted at the specied cycles (e.g.
every 2 minutes). To fully switch off the device, press and hold the OK button, then disconnect the USB cable from the video camera or the DC plug from
the cigarette lighter socket.
Operational modes: 3 modes can be selected by using the mode selector MODE (3.) button: video recording, photoshooting, video and photo playback.
The associated pictograms appear in the top left corner. The symbols in the various menu items can also be seen on the basic screen when the function is
activated. To move up / down, use the ▲▼ buttons (4., 6.), press OK (5.) to open the function, press MENU (7.) to exit the submenus.
Checking the recordings: select the playback mode (lm strip symbol in the upper left corner). Use the stepper buttons to locate the desired recording.
In case of video, press OK to start or pause playback, while adjust the volume using the ▲▼ stepper (4., 6.) buttons. After pressing the MENU (7.) button
once, you can erase or protect the recording from a later deletion or start an automatic slideshow with the desired delay. Select the desired function using
the stepper buttons and then press the OK button. Press the MENU button to return to the main menu from the submenus.
Video recording
This mode is active after the charging cable is connected or the power button (OK) is pressed. Recording starts if an appropriate memory card has
been placed in the device. A red indicator starts ashing in the lower left corner of the screen; the recording can be paused and resumed using the OK
button. In the menu, you can turn on the delayed switch-off of the background lighting or this can be done manually at any time by pressing and holding
the MENU button as well. In this case, the recording continues but the screen will be dark. By pressing and holding the MENU button once again, the
background lighting of the screen can be turned on again. You can turn audio recording on and off if you press the ▼ button during the recording of a
video footage. If you can see a microphone symbol in the upper band of the screen, crossed out by a red X, this means that audio is not being recorded
with the video footage.
Camera
Select the photo mode with the MODE button (camera icon in the top left corner). Press OK (7) to take a picture. During video recording, you can not
switch to another mode, stop recording rst.
Playback
Select playback mode using the MODE button. You can select photographs and video footages found on the memory card using the ▲▼buttons.
Photographs and videos can be told apart based on their .avi or .jpg le extensions. To play back or pause the selected video le, press the OK button.
You can change the volume using the up/down buttons.
Anti-shaking protection
In the camera menu (Anti-Shaking) it is possible to adjust the camera’s powerful motion in the recording less disturbing. Probe recording allows you to
check the most suitable setting for you.
Night mode (NIGHTVISION) and WDR function
The night vision function of the camera provides high sensitivity without the usual LED illumination even in low light conditions. Dark details are more visible
than usual. Turning WDR (Wide Dynamic Range) on regardless of the light conditions provides the best picture quality available.
Automatic recording to motion detection
In the menu (Motion Detection), it is possible to adjust if the camera detects movement, the recording starts automatically and records a short period. If no
changes are made in front of the lens, recording will be paused. This function detects a signicant change in the eld of vision.
Automatic recording in „Parking monitor” mode
In the menu (Parking Monitor) there is an option, which allows you to congure that when a collision occurs, the recording will start automatically and
record for 5-10-30 seconds. If someone has injured your car parked in your absence, it is likely to be able to capture the camera. The magnitude of the
collision resulting in the recording can be controlled by the sensitivity of the gyroscope (G-Sensor).
Lane departure warning (LDWS; Lane Departure Warning System)
The device has been prepared to signal the driver with a beep- beep sound if he or she leaves the trafc lane due to inadvertence. Activate the function in
the LDWS menu. For reliable operation of the function, continuously, smoothly, properly and visibly painted markings are necessary. If this is not provided
because of the local road network deviations, it is recommended that you disable this feature to prevent false warnings.
LDWS Setting: for calibration, use the UP / DOWN arrows to move up and down and left to right the coloured image appearing on the screen. The top red
line represents the distance between the vehicle ahead and the green dashed lines indicate the lane markings. Standing in a parking place, set the desired
view according to the vehicle’s features. Exit with MENU button.
Forward collosion warning (FCWS; Forward Collosion Warning System)
The device has been prepared to alert the driver with a Beep-Beep sound if it is too small for an inadequate tracing distance. Operation depends on the
calibration described in the previous section.
Cyclical, but continuous shooting
When the „Loop Recording” function of the MENU is active, the camcorder is taken one after the other for the duration of the recording depending on the
setting, which is added to continuous recording. After using the full capacity of the memory card, only the oldest recording cycle will be erased according
to the selected duration. This ensures the least possible loss of information when deleting old recordings. Auto-delete does not work if Loop Recording is
off or if Protect is used to protect the recordings against erasing.
Automatically lock important shots (G-Sensor)
Thanks to the built-in gyroscope, the camera can detect when a collision has occurred. In this case, the current recording cycle is locked and will not be
cancelled even if the recording is prolonged. When the memory card is full, the oldest recordings are always erased, but the protected le will be retained.
Cameras without this feature often automatically and unnoticeably erase the important recording by the time it is needed. This function can be activated

and its sensitivity can be set in the G-Sensor menu item.
Depending on the vehicle and road conditions, adjust the sensitivity of the G-Sensor individually. In case of setting it too sensitive, a lot of recording cycles
may become protected against erasing unnecessarily and memory card gets full due to protected shots.
Irrespective of automatic locking, you can protect the current part of the recording manually at any time. Press ▲button for 3 seconds during the recording
and the cycle you are recording becomes protected against automatic deletion. Pressing the button again keeps this function clear and the „key” symbol
disappears from the screen. Protected video footages are stored in a separate folder.
Delete or protect the recordings
In Playback mode, use the stepper buttons to select the recording to be deleted or protected from deleting. Press the MENU button, then use the
▲▼buttons to select the desired option, which you can conrm with the OK button.
Delete: Delete a dened one or all of the recordings.
Protect: Lock or unlock all of the captures or unlocks.
Slide Show: Slide Show mode allows you to scroll through a specied delay.
Of course, you can also delete or copy the recordings with a PC. If you have a card reader, you can also move the memory card to sort the recordings.
Settings in the MENU
This device has countless features that are forward-looking, novel. Please review the structure of the menu to nd out what services are available and
adjust the functionality of the various functions according to your individual needs.
Depending on which mode the device is in, various setting options can be accessed by pressing the MENU button (3) one time. The second key press in
all three modes has the same SETUP menu for the general settings.
Use the ▲▼and OK buttons to scroll and select, to exit the MENU button. The MENU is not available during recording.
Using of the rear-view camera
The backward camera allows you to observe the events behind the vehicle, not only during shunting, but also during transport. Placing inside the vehicle,
you can check the rear passenger or cargo space. The image of the front and rear camera are saved into separated directories. The two views can be
changed by pressing the ▲button or can be seen simultaneously - picture in picture mode .The camera is weather-resistant and has built-in 4 x LED
lighting. It is recommended by a qualied technician to securely fasten and connect the red (+ 12 V) and black (GND) wires to the reversing lamp with
the appropriate polarity. As a result, the reversing is detected by the device and the built-in LEDs of the rear camera illuminate under the maneuver. You
get the power from the main camera and connect the 4-pin,
∅
2,5 mm plug to the socket on the upper corner of the camera. After you connect it, the rear
view camera image is immediately displayed in the upper right corner of the screen. Press the ▲button or the reverse gear to display the full shutter view
and the colour guide lines to help parking.
When determining the position of the rear view camera take into consideration the protected, safe xing is and to avoid turning the image on the screen.
IP44: protected against splashing water and penetration of >1 mm diameter bodies.
The camera shows a reversed image, similarly to the rear-view mirror.
In the case of vehicles with a 24-volt power supply, the red cable, which has to be connected to the reverse light, has to be connected via a 390 Ohm / 0.5
W power supply (not included), which is able to provide 12 V voltage to the 4 LED lights.
VIDEO MENU
Resolution 1080FHD/720P/480P image quality
Loop recording Off / 30 sec / 1 min / 2 min recording stages
WDR On-Off increase sensitivity
Exposure +2.0…0.0…-2.0 illumination value
Motion detection On-Off motion detector ON/OFF
Record audio On-Off voice recording ON/OFF
Date stamp On-Off date stamp ON/OFF
G Sensor Off / High / Medium / Low collison sensor OFF/Sensitivity
Parking monitor Off / 5 sec / 10 sec / 30 sec length of parking monitor recording
LDWS On-Off / Setting lane departure warning
FCWS On-Off forward collosion warning
Video recording mode (MENUx1)
PHOTO MENU
Capture Mode Single / 2 sec / 5 sec / 10 sec self-timer on and delay
Resolution 3 MP / 2 MP / 1 MP / VGA image resolution
Sequence On-Off series recording on/off
Quality Fine / Normal / Economic image quality: ne / normal / economical
Sharpness Soft / Normal / Strong sharpness: Soft / Normal / Sharp
White Balance Auto / Daylight / Coudy / Tungsten / Fluorescent white balance depending on light source
Color Color / BL-WH / Sepia colourful / black and white / sepia
ISO Auto / 100 / 200 / 400 light sensitivity
Cameramode (MENUx1)

Cleaning
Use a soft, dry cloth for regular cleaning. Do not use aggressive cleaners! Do not allow any liquid inside the appliance and the connectors. Keep the lens
clean and do not scratch it!
Warnings
• Check the mounting option on your car before buying. • Place and x the product securely. • The display is not a touch screen, do not press the surface.
• Recommended le system for memory: FAT32. Do not use a NTFS formatted memory unit. • Insert or remove the memory card while the device is
switched off. Otherwise, the data and / or the device may be damaged. • Abnormal operation may be caused by the unique features of the memory unit,
which does not indicate a malfunction of the unit! • Do not carry out any operations that are diverting attention from driving while driving. Handling this
unit during driving may cause an accident. • Do not install the device or its accessories in a place where it may hinder the view and the safe control of the
vehicle. For example, near the steering wheel and gearbox. • Do not let the wires run around the surrounding objects. Arrange the cables so that they do
not interfere with the driving. Obstacles to the steering wheel, gearbox, brake pedals, etc. hanging wires can be extremely dangerous. • This equipment
is not designed for professional use. Do not rely solely on these indications. Not all functions are guaranteed under all circumstances! • There is a fuse
in the car charger. If necessary, replace the original with 5x20mm / F2A after removing the cap. • Before switching on, make sure that the passenger
compartment temperature is between 0 ° C and + 40 ° C because the smooth operation is guaranteed only in this range. Extreme weather conditions can
cause damage to the device. • Protect from dust, humidity, liquids, moisture, frost and shock, as well as from direct heat and sunlight! • Do not disassemble
or transform the unit as it may cause a re, accident or electric shock.Unauthorized installation or operation will result in the termination of warranty. • Make
sure that the use of the product is not limited by laws at the place of use. • The accumulator can’t be replaced and is considered a hazardous waste at
the end of its life. • Due to continuous improvements the design and specications may change without any prior notice. • We don’t take responsibility for
printing errors and apologize if there’s any.
Troubleshooting
If the error is detected, turn off the device. Try to reconnect later. If the problem persists, review the following list. This guide can help you locate the problem
if it is otherwise connected to your device. Contact a specialist if necessary!
Image quality is not appropriate
• Wrong settings in the menu.
- Check the detailed menu settings such as picture resolution or white colour.
- If there is only a problem in the dark, check if the WDR is turned on. Turn it off daytime when it is needed.
No sound or incorrect volume
• Wrong settings in the menu.
- Check the detailed settings of the menu, such as enabling voice recording.
No response to button presses
• The microprocessor does not respond.
- Press the RESET button on the bottom of the unit with a pointed object.
PLAYBACK MENU
Delete Current/All delete: current / all recordings
Protect Lock Current/Unlock Current/Lock All/Unlock All delete protection:protection of the current / all
recordings on/off
Slide Show 2 sec / 5 sec / 8 sec slide show delay
Playback mode (MENUx1)
SETUP MENU
Date/time YY/MM/DD…HH/MM/SS date and time setting
Car No On-Off/Number enter a license number
Auto power off Off/1min/3min/5min auto power off
Beep sound On-Off beep on/off
Language English… language choosing
Frequency 50/60Hz network frequency
Lamp Setting On-Off front plate LED lighting
Backlight Off/30sec/1min/2min turn off LCD lighting
Format SD CARD/OK/Cancel delete memory card
Default setting OK/Cancel reset factory condition
Version WDF20190505 software version
General settings (MENUx2)
WDR On-Off increasing sensitivity
Exposure +2.0…0.0…-2.0 illumination value
Anti-shaking On-Off anti-shaking protection on/off
Quick review Off / 2 sec / 5 sec instant review of the photo
Date stamp On-Off date stamp on/off

A termék használatba vétele előtt, kérjük olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült. Kicsomagolás
után győződjön meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során. Tartsa távol a gyermekeket a csomagolástól, ha az zacskót vagy más veszélyt
jelentő összetevőt tartalmaz! Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy
akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik,
vagy a készülék használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a biztonságos használatból eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a
készülékkel. Gyermekek kizárólag felügyelet mellett végezhetik a készülék tisztítását vagy felhasználói karbantartását.
• 2in1: előre és hátrafelé is látó 2 db kamera • Tolatáskor automatikus kijelző-átkapcsolás • Kép a képben (PIP) megjelenítési lehetőség • Mindkét
kamera képe folyamatosan rögzíthető • Beépített 4 x LED világítás a tolatókamerában • Parkolás asszisztens ábra a képernyőn • Bizonyítékként
szolgálhat baleset esetén • FULL HD felbontású, magas részletezettségű felvételek • Videokamera vagy fényképezőgép mód • Megnövelt éjsza-
kai érzékenység, dual LED • Rendkívül széles látószög, hogy mindent lásson • Extra minőségű, 6 üveglencsés objektív • Masszív, fém burkolat
védi ütközés esetén is • Nagyméretű, 4” (101 mm) LCD képernyő • WDR: széles dinamika-tartomány • LDWS: sávelhagyás gyelmeztetés •
FCWS: követési távolság gyelmeztetés • Folyamatos, ciklikus felvételi lehetőség; nem mulaszt el semmit • Automatikus felvételindítás mozgás
érzékelésekor • Érzékeli az ütközést és zárolja a felvételt törlés ellen • Parkolóőr: ütközéskor felvételt készít • Állítható érzékenységű G-SENSOR
• Rázkódás elleni védelem a jó képminőségért • Dátum, időpont és rendszám a felvételeken • microSD kártya, Class 10+, 4-128 GBmax. (nem
tartozék) • Tartozék: tapadókorongos tartó, USB-miniUSB kábel, ~3,3 m szivargyújtó csatlakozókábel (12-24 V), ~5 m tolatókamera-vezeték
Elhelyezés, felszerelés
Csavarja a tartót a kamera tetején található furatba. A fém csavaron található, recézett műanyag csavaranyát szorítsa a kamerának a stabil rögzítéshez.
A gömbcsukló nagyméretű csavaranyájának meglazításával állítsa tetszőleges pozícióba a kamerát. Helyezze el a jármű szélvédőjén a tapadókorongos
tartót úgy, hogy jó rálátása legyen az útra és a készülék ne zavarja a vezetőt a kilátásban. A megfelelő pozíció beállítása után rögzítse a kamerát a
nagyméretű csavaranya elforgatásával.
Úgy helyezze el a készüléket, hogy az ne érintkezzen más tárgyakkal. Praktikus lehet a középső visszapillantó tükör mellé rögzíteni. A tapadókorongot és
az üveget meg kell tisztítani a felhelyezés előtt. Csak szappanos víz alkalmazható! Havonta, de szélsőséges melegben vagy hidegben gyakrabban távolít-
sa el a tapadókorongot a szélvédőről, ellenkező esetben elveszítheti eredeti tulajdonságait. A visszahelyezés előtt tisztítsa meg rendszeresen! A tartót és a
készüléket ne hagyja a parkoló járműben a helyén! Különösen tűző napon vagy erős fagyban távolítsa el és tegye a kesztyűtartóba vagy a csomagtartóba.
Tápellátás, csatlakoztatás
A készülék a jármű szivargyújtó aljzatáról működtethető, 12-24 Voltos egyenfeszültségről. Kizárólag a mellékelt csatlakozókábel használható! A kábelt
vezesse el körben, sérülés mentesen a szélvédő körüli műanyag díszkeret alá bújtatva. Javasolt a belső visszapillantó tükör felett a tetőkárpit széle alá
bevezetni, majd jobbra levezetni a műanyag díszlécek alatt a kesztyűtartóhoz, az alatt tovább vezetve pedig csatlakoztatni a szivargyújtó aljzatba. Lásd
az ábrát e leírásban!
Egy USB-miniUSB kábel (tartozék) alkalmazása szükséges, ha számítógéphez kívánja csatlakozatni a felvételek másolása céljából. Ha rendelkezik
memóriakártya olvasóval, akkor a kártyát a kamerából eltávolítva, a kártyaolvasóval is kezelheti a felvételeket.
A beépített Li-Po akkumulátor nem a kamera folyamatos működtetésére szolgál, hanem a jármű elindításakor és leállításakor esetlegesen keletkező
feszültséglökéseket egyenlíti ki, ezzel védve a kamerát a meghibásodástól. Az akkumulátor a készülék élettartamának lejárta után, annak szakember
által történő szétszerelésével távolítható el és veszélyes hulladékként kezelendő. Ha esetleg folyadék szivárog belőle, akkor vegyen fel védőkesztyűt
és száraz ruhával tisztítsa meg! Az akkumulátort tilos felnyitni, tűzbe dobni vagy rövidre zárni! A nem tölthető elemeket tilos tölteni! Robbanásveszély!
Akkumulátor gyermek kezébe nem kerülhet!
• Ha nem világít a szivargyújtó dugó visszajelzője, ellenőrizze a dugóban található biztosíték állapotát!
• Ha a jármű szivargyújtó aljzata feszültségmentes lesz a gyújtáskulcs kivétele után, akkor nem minden extra funkció érhető el.
• Ha működési problémát észlel, vagy a készülék nem reagál, állítsa vissza a gyári állapotot a RESET (9.) gomb (az előlapon, a miniUSB aljzat alatt)
iratkapoccsal történő benyomásával.
• Figyelem! 24V-os üzemeltetés esetén a tolatókamera fejezetében fontos tudnivaló olvasható annak csatlakoztatásáról!
A memóriakártya behelyezése (szükséges a működéshez)
Kapcsolja ki a készüléket és helyezze be a külön beszerzendő microSD Class10+ memóriakártyát. Ne erőltesse, csak egyféle pozícióban csúsztatható
be! Az érintkezők előre, az objektív irányába nézzenek!
Javasolt minimum 8 GB, de inkább 16-32 GB (max.128 GB) kártya alkalmazása. Fontos, hogy legalább CLASS10 jelzésűt alkalmazzon. Ellenkező
esetben a bekapcsolás után a képernyőn gyelmeztető szöveg jelenik meg. A lassú memóriakártya nem alkalmas a nagyfelbontású kamerákban történő
használatra. Javasolt az első használat előtt a kamerában formázni a kártyát: 2xMENÜ gomb / ▲▼/ FORMAT MENU
A lejátszható AVI és JPEG fájlokon kívül ne tároljon más típusú fájlokat a microSD eszközön, mert az akadályozhatja a működést. Csak minőségi
memóriát használjon. Még ezek sem mindig működnek jól, típusuktól vagy állapotuktól függően. Működésük nem mindig garantált, ami nem utal a
készülék hibájára.
Figyelmeztetés! Az elveszett vagy megsérült adatokért stb. a gyártó nem vállal felelősséget, még akkor sem, ha az adatok stb. e termék használata
közben vesznek el. Előzőleg javasolt biztonsági másolatot készíteni a csatlakoztatott adathordozón található fájlokról a személyi számítógépére.
Automatikus felvételindítás
E készülék automatikusan elindítja a felvételt, ha bekapcsolják. Ha pedig csatlakoztatják a tápellátást, akkor automatikusan bekapcsol és elindítja a
felvételt. Működése járműtől függően változhat abból adódóan, hogy az indítókulcs eltávolítása után a szivargyújtó aljzat feszültségmentes lesz-e vagy
sem. Egyes típusoknál az aljzat állandóan feszültség alatt marad, ilyenkor a kamerát manuálisan kell bekapcsolni és kikapcsolni.
menetrögzítő kamera tolatókamerával

Amennyiben a jármű aljzata nem lesz feszültségmentes parkoláskor - az indítókulcs kivétele után, a felvétel tovább folytatódhat. A vezetőnek kell csatlakoz-
tatnia (ekkor a felvétel elindul) és kihúznia a szivargyújtó aljzatból a töltőkábelt, vagy az OK (5.) gomb rövid megnyomásával bekapcsolni, nyomva tartásá-
val kikapcsolni. A bekapcsolt kamera az OK rövid megnyomására elindítja vagy megállítja a felvételt. A készülék bekapcsolása mindig a felvétel elindítását
eredményezi és bekapcsol a tápellátás biztosításakor is. Ha a menüben a mozgásérzékelő mód aktiválva van, a felvétel mozgás hatására megkezdődhet.
Az adott memóriakártyára rögzíthető felvétel hossza függ a kiválasztott felbontástól, képminőségtől. Hozzávetőlegesen 60 perc FULL HD 1080p felvétel
igényel ~8GB tárhelyet. A felbontást csökkentve, jelentősen nő a felvételi idő. Folyamatos felvételi mód kiválasztása esetén a felvétel akkor is folytatódik, ha
megtelik a memóriakártya. A készülék a legrégebbi felvételeket kezdi törölni a megadott ciklusoknak (pl. 2 percenként) megfelelően. A teljes kikapcsoláshoz
kapcsolja ki az OK gomb nyomva tartásával, majd húzza ki az USB csatlakozót a kamerából vagy a DC dugót a jármű szivargyújtó aljzatából.
Üzemmódok: 3 üzemmód választható ki az üzemmód választó MODE (3.) gombbal: videofelvétel, fényképezés, video és fénykép lejátszás. A hozzájuk
tartozó piktogramok a bal felső sarokban jelennek meg. A különböző menüpontokban látható egyes szimbólumok az alapképernyőn is láthatók, ha az
adott funkciót aktiválta. A fel/le léptetéshez használja a ▲▼gombokat (4.,6.), a funkció megnyitásához az OK (5.) gombot, az almenükből történő
kilépéshez a MENU (7.) gombot.
Felvételek ellenőrzése: válassza ki a lejátszás módot (lmszalag szimbólum a bal felső sarokban). A léptető gombokkal keresse meg a kívánt felvételt.
Video esetén az OK gombbal indíthatja vagy szüneteltetheti a lejátszást, szünet közben pedig szabályozhatja a hangerőt az ▲▼ léptető (4.,6.) gombok-
kal. A MENU (7.) gomb egyszeri megnyomása után a törölheti vagy védheti későbbi törlés ellen az adott felvételt, vagy automatikus diavetítést indíthat
el, az ön által kívánt késleltetéssel. A kívánt funkció kiválasztása a léptető gombokkal, majd az OK gombbal történik. Az almenükből a MENU gombbal
léphet vissza a főmenübe.
Videofelvétel
Ez az üzemmód aktív a töltőkábel csatlakoztatása vagy a bekapcsoló gomb (OK) megnyomása után. A felvétel elindul, ha van megfelelő memóriakártya
helyezve a készülékbe. A képernyő bal alsó sarkában, az OK gombbal szüneteltethető és újra indítható a felvétel. A menüben beállíthatja a háttérvilágítás
késleltetett kikapcsolását, de ezt megteheti bármikor a MENU gomb nyomva tartásával is. Ekkor a felvétel folytatódik, de a képernyő sötét. A MENU újabb,
hosszú nyomva tartásával visszakapcsol a kijelző háttérvilágítása. A hangfelvételt be- és kikapcsolhatja, ha videofelvétel közben röviden megnyomja a ▼
gombot. A képernyő felső sávjában piros X jelzéssel áthúzott mikrofon esetén a videofelvétellel együtt nem készül hangfelvétel.
Fényképezőgép
Válassza ki a fotó módot a MODE gombbal (fényképezőgép ikon a bal felső sarokban). Az OK gombbal fényképezhet. Videofelvétel közben nem lehet
átkapcsolni másik üzemmódba, először állítsa meg a felvételt!
Lejátszás
Válassza ki a lejátszás módot a MODE gombbal. A ▲▼gombokkal léptetheti a memóriakártyán található fotókat és videofelvételeket. A fényképek és
videofelvételek megkülönböztethetők a látható .avi vagy .jpg fájl-kiterjesztéssel. A kiválasztott video lejátszásához vagy szüneteltetéséhez nyomja meg az
OK gombot. A hangerőt a fel/le gombokkal szabályozhatja.
Rázkódás elleni védelem
A fényképezőgép menüben (Anti-Shaking) lehetőség van annak a beállítására, hogy a kamera erőteljes mozgása a felvételen kevésbé legyen zavaró.
Próba felvétellel ellenőrizheti az ön számára kedvezőbb beállítást.
Éjszakai mód (NIGHTVISION) és WDR funkció
A kamera éjszaka látó funkciója, a szokásos LED megvilágítás alkalmazása nélkül is kiemelkedő érzékenységet biztosít, alacsony fényviszonyok mellett
is. A sötét részletek a szokásosnál jobban láthatók. A WDR (Wide Dynamic Range) bekapcsolása a fényviszonyoktól függetlenül az elérhető legjobb
képminőséget biztosítja.
Automatikus felvétel mozgásérzékelésre
A menüben (Motion Detection) lehetőség van annak a beállítására, hogy ha a kamera mozgást érzékel, akkor a felvétel automatikusan elinduljon
és egy rövid időtartamot rögzítsen. Ha az objektív előtt nem történik változás, akkor a felvétel szünetel. Ez a funkció a látótérben történő jelentősebb
változást érzékeli.
Automatikus felvétel „Parkolóőr” üzemmódban
A menüben (Parking Monitor) lehetőség van annak a beállítására, hogy ha ütközés történik, akkor a felvétel automatikusan elindul és 5-10-30 másod-
percet rögzít. Ha a távollétében valaki sérülést okozott a parkoló járművén, azt jó eséllyel rögzítheti a kamera. A felvételt eredményező ütközés nagysága
a giroszkóp (G-Sensor) érzékenységével szabályozható.
Sávelhagyás gyelmeztetés (LDWS; Lane Departure Warning System)
A készüléket előkészítették arra, hogy hangjelzéssel jelezze a vezetőnek, ha gyelmetlenség miatt elhagyja a forgalmi sávját. A funkciót aktiválni az LDWS
menüpontban lehet. A funkció megbízható működéséhez folyamatosan, egyenletesen, szabályosan és jól láthatóan felfestett útburkolati jelek szüksége-
sek. Amennyiben a helyi úthálózat eltérései miatt ez nem biztosított – a téves gyelmeztetések megelőzése érdekében – javasolt ezt a funkciót kikapcsolni.
LDWS Setting: a fel/le gombokkal fel/le és jobbra-balra mozgatható a kalibrációhoz a képernyőn megjelenő színes ábra. A felső piros vonal jelképezi
az előttünk haladó jármű távolságát, a zöld szaggatott vonalak pedig a sáv útburkolati jelzéseket. Egy parkolóban állva állítsa be a jármú adottságainak
megfelelően a kívánt nézetet. Kilépés a MENU gombbal.
Követési távolság gyelmeztetés (FCWS; Forward Collosion Warning System)
A készüléket előkészítették arra, hogy BIP-BIP hangjelzéssel jelezze a vezetőnek, ha gyelmetlenség miatt túl kicsi, balesetveszélyes követési távolságot
tart. A működés függ az előző pontban leírt kalibrációtól.
Ciklikus, de folyamatos felvételi lehetőség
Ha a MENU „Loop Recording” funkciója aktív, akkor a beállítástól függő időtartamú felvételeket készít egymás után a kamera, amelyeket folyamatos

felvétellé fűz össze. A memóriakártya teljes kapacitásának felhasználása után mindig csak a legrégebbi felvételi ciklus kerül törlésre, a kiválasztott időtar-
tamnak megfelelően. Így biztosítható a lehető legkisebb információ vesztés a régi felvételek törlésekor. Nem működik az automatikus törlés, ha a Loop
Recording ki van kapcsolva, vagy ha a Protect funkcióval védi a felvételeket törlés ellen.
A fontos felvételek automatikus zárolása (G-Sensor)
A beépített giroszkópnak köszönhetően a kamera képes érzékelni, ha ütközés történt. Ebben az esetben az éppen zajló felvételi ciklust zárolja, és nem törli
le a felvétel hosszas folytatása esetén sem. Ha megtelik a memóriakártya, szakaszosan törli mindig a legrégebbi felvételeket, de a védett fájl megmarad.
Az e funkcióval nem rendelkező kamerák gyakran automatikusan és észrevétlenül letörlik a fontos felvételt addigra, amikorra éppen szükség lenne rá. E
funkció aktiválható és érzékenysége beállítható a G-Sensor menüpontban.
A járműtől és útviszonyoktól függően állítsa be egyedileg a G-Sensor érzékenységét. Túl érzékenyre állítva, feleslegesen sok felvételi ciklus kerülhet törlési
védelem alá és esetleg megtelhet a memóriakártya a védett felvételek miatt.
Az automatikus zárolástól függetlenül manuálisan is bármikor védetté teheti a felvétel aktuális részét Nyomja 3 másodpercig felvétel közben a ▲gombot
és az éppen felvett ciklus védetté válik automatikus törlés ellen. A gomb ismételt nyomva tartásával e funkció törölhető és a „kulcs” szimbólum eltűnik a
képernyőről. A védett felvételek külön mappában vannak tárolva.
A felvételek törlése vagy védelme
Lejátszás módban a léptető gombokkal válassza ki a törölni vagy törlés ellen védeni kívánt felvételt. Nyomja meg a MENU gombot, majd a ▲▼gombokkal
válassza ki a kívánt opciót, amit az OK gombbal erősíthet meg.
Delete: az adott felvétel vagy az összes törlése.
Protect: az adott felvétel vagy az összes zárolása törlés ellen, vagy a zárolás feloldása.
Slide Show: diavetítés módban a felvételek léptetése megadott késleltetéssel.
Természetesen számítógéppel összekötve is törölheti vagy másolhatja a felvételeket. Ha rendelkezik kártyaolvasóval, abba is áthelyezheti a memória-
kártyát a felvételek rendezése céljából.
A MENÜ beállításai
Ez a készülék számtalan előre mutató, újdonságnak számító funkcióval rendelkezik. Kérjük, tanulmányozza át a menü felépítését az elérhető szolgáltatá-
sok megismerése érdekében és állítsa be egyéni igényeinek megfelelően a különböző funkciók működését.
Attól függően, hogy a készülék mely üzemmódban van, eltérő beállítási lehetőségek érhetők el a MENU gomb egyszeri benyomásával. A második
gombnyomás mindhárom üzemmódban azonos SETUP (BEÁLLÍTÁS) menüt indít el az általános beállításokhoz.
A léptetéshez és kiválasztáshoz használja a ▲▼és OK gombokat, a kilépéshez a MENU gombot. A MENÜ felvétel közben nem érhető el.
A tolatókamera használata
A hátsó kamera lehetővé teszi nem csak tolatás, de közlekedés közben is a jármű mögötti események meggyelését. A járművön belül elhelyezve pedig
akár a hátul utazó gyermek vagy a raktér ellenőrizhető vele. Külön könyvtárban kerül folyamatos rögzítésre az első és a hátsó kamera képe. A két nézet
▲gombnyomásra átváltható vagy egyidejűleg – kép a képben módon – együtt is ellenőrizhető.
A kamera időjárásnak ellenálló kivitelű és beépített 4 x LED világítással rendelkezik. Javasolt szakember segítségével, biztonságosan rögzíteni és meg-
felelő polaritással csatlakoztatni a piros (+12 V) és fekete (GND) vezetéket a tolatólámpához. Ennek köszönhetően a tolatást érzékeli a készülék és a
tolatókamera beépített LED-jei világítanak a manőver alatt. A tápfeszültséget a fő-kamerából kapja, ehhez csatlakoztatni kell a 4-pólusú,
∅
2,5 mm dugót
a kamera felső sarkában található aljzatba. Bedugása után a tolatókamera képe azonnal megjelenik a képernyő jobb felső sarkában. A teljes tolató nézet
és a parkolást segítő színes segédvonalak megjelenítéséhez nyomja meg a ▲gombot vagy kapcsolja hátramenetbe a sebességváltót.
24 Voltos járművek esetén a piros vezetéket egy 390 Ohm/ 0,5 W ellenálláson keresztül kell csatlakoztatni, amely beállítja a 12 V feszültséget a 4db
LED számára.
A tolatókamera helyének meghatározásánál vegye gyelembe a védett, biztonságos rögzítést és azt, hogy a kép ne elfordítva jelenjen meg a képernyőn.
IP44: védett freccsenő víz és >1 mm átmérőjű testek ellen.
A kamera tükrözi a képet, hasonlóan a visszapillantó tükörhöz.
24 Voltos járművek esetén a - tolatólámpához csatlakoztatandó - piros vezetéket egy 390 Ohm / 0,5 W ellenálláson (nem tartozék) keresztül kell csatla-
koztatni, amely beállítja a 12 V feszültséget a 4db LED számára.
VIDEO MENU
Resolution 1080FHD/720P/480P képminőség
Loop recording Off / 30 sec / 1 min / 2 min felvételi szakaszok
WDR On-Off érzékenység növelése
Exposure +2.0…0.0…-2.0 megvilágítási érték
Motion detection On-Off mozgásérzékelő be/ki
Record audio On-Off hangfelvétel be/ki
Date stamp On-Off dátumbélyegző be/ki
G Sensor Off / High / Medium / Low ütközés érzékelő ki/érzékenység
Parking monitor Off / 5 sec / 10 sec / 30 sec parkoló őr felvétel hossza
LDWS On-Off / Setting sávelhagyás gyelmeztetés
FCWS On-Off követési távolság gyelmeztetés
Videofelvétel mód (MENUx1)

Tisztítás
Használjon puha, száraz törlőkendőt a rendszeres tisztításhoz. Ne használjon agresszív tisztítószereket! Ne kerüljön folyadék a készülék belsejébe és a
csatlakozókra! A lencsét tartsa tisztán és ne karcolja meg!
Figyelmeztetések
• Vásárlás előtt ellenőrizze autóján a felszerelési lehetőséget! • Helyezze el és rögzítse biztonságosan a terméket! • A kijelző nem érintőkijelző, ne nyomja
meg a felületét! • A memória javasolt fájlrendszere: FAT32. Ne alkalmazzon NTFS formattálású memóriaegységet! • Csak kikapcsolt állapotban helyezze
be vagy távolítsa el a memóriakártyát! Ellenkező esetben az adatok és/vagy a készülék megsérülhetnek. • Ha szélsőséges melegben vagy hidegben az
adathordozót és a készüléket a járműben hagyja, akkor azok meghibásodhatnak. • Rendellenes működést okozhatnak a memóriaegység egyedi jellemzői,
ez nem utal a készülék meghibásodására! • Menet közben ne végezzen olyan műveletet, amely elvonja gyelmét a vezetéstől! A készülék vezetés közben
történő kezelése balesetet okozhat. • Ne szerelje a készüléket vagy kiegészítőit olyan helyre, ahol akadályozhatják a kilátást és a jármű biztonságos
irányítását! Például a kormány és a sebességváltó közelébe. • Ne hagyja, hogy a vezetékek a környező tárgyakra tekeredjenek. A kábeleket rendezze el
úgy, hogy ne akadályozzák a vezetésben. Az akadályt jelentő vagy a kormányra, sebességváltóra, fékpedálra stb. lógó vezetékek rendkívül veszélyesek
lehetnek. • Ezt a készüléket nem professzionális használatra tervezték. Ne hagyatkozzon kizárólag ennek a jelzéseire! Nem garantált minden körülmények
között az összes funkció működése! • Az autós töltőben olvadóbiztosíték található. Szükség esetén, kupakjának lecsavarása után cserélje ki azt az
eredeti értékűre: 5 x 20 mm / F2A • Bekapcsolás előtt győződjön meg róla, hogy az utastér hőmérséklete 0 °C és +40 °C között van-e, mert a zavartalan
működés csak ebben a tartományban garantált. A szélsőséges időjárási viszonyok kárt okozhatnak a készülékben. • Óvja portól, párától, folyadéktól, hőtől,
nedvességtől, fagytól és ütődéstől, valamint a közvetlen hő- vagy napsugárzástól! • Ne szedje szét, ne alakítsa át a készüléket, mert tüzet, balesetet vagy
SETUP MENU
Date/time YY/MM/DD…HH/MM/SS dátum és idő beállítás
Car No On-Off/Number rendszám megadása
Auto power off Off/1min/3min/5min automatikus kikapcsolás
Beep sound On-Off hangjelzés be/ki
Language English… nyelvkiválasztás
Frequency 50/60Hz hálózati frekvencia
Lamp Setting On-Off előlapi LED világítás
Backlight Off/30sec/1min/2min LCD világítás kikapcsolása
Format SD CARD/OK/Cancel memóriakártya törlése
Default setting OK/Cancel gyári állapot visszaállítása
Version WDF20190505 szoftver verzió
Általános beállítások (MENUx2)
PLAYBACK MENU
Delete Current/All törlés: aktuális / összes felvétel
Protect Lock Current/Unlock Current/Lock All/Unlock All törlés elleni védelem: aktuális vagy összes
felvétel védelme be/ki
Slide Show 2 sec / 5 sec / 8 sec diavetítés késleltetése
Lejátszás mód (MENUx1)
PHOTO MENU
Capture Mode Single / 2 sec / 5 sec / 10 sec önkioldó be és késleltetés
Resolution 3 MP / 2 MP / 1 MP / VGA képfelbontás
Sequence On-Off sorozat felvétel be/ki
Quality Fine / Normal / Economic képminőség: nom / normál / gazdaságos
Sharpness Soft / Normal / Strong képélesség: lágy / normál / éles
White Balance Auto / Daylight / Coudy / Tungsten / Fluorescent fehér egyensúly fényforrástól függően
Color Color / BL-WH / Sepia színes / fekete-fehér / szépia
ISO Auto / 100 / 200 / 400 fényérzékenység
WDR On-Off érzékenység növelése
Exposure +2.0…0.0…-2.0 megvilágítási érték
Anti-shaking On-Off rázkódás elleni védelem be/ki
Quick review Off / 2 sec / 5 sec fotó azonnali visszanézése
Date stamp On-Off dátumbélyegző be/ki
Fényképezőgép mód (MENUx1)

áramütést okozhat! A nem rendeltetésszerű üzembe helyezés vagy kezelés a szavatosság megszűnését vonja maga után. • Győződjön meg róla, hogy a
használat helyén nem korlátozzák-e jogszabályok a termék alkalmazását! • A beépített akkumulátor nem távolítható el a felhasználó által. Ha élettartama
lejárt, a készülék veszélyes hulladékká válik. • A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a design előzetes bejelentés nélkül is változhat. • Az
esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk.
HIBAELHÁRÍTÁS
Hiba észlelése esetén kapcsolja ki a készüléket! Később próbálja meg visszakapcsolni. Ha a probléma továbbra is fennáll, tekintse át a következő jegyzé-
ket. Ez az útmutató segíthet a hiba behatárolásában, ha egyébként a készülék előírás szerint van csatlakoztatva. Szükség esetén forduljon szakemberhez!
Nem megfelelő a képminőség
• Téves beállítások a menüben.
- Ellenőrizze a menü részletes beállításait, például a képfelbontást vagy a fehér színt.
- Ha csak sötétben van probléma, ellenőrizze a WDR funkció bekapcsolását. Nappal kapcsolja ki azt szükség esetén.
Nincs hang vagy nem megfelelő a hangerő
• Téves beállítások a menüben.
- Ellenőrizze a menü részletes beállításait, például a hangfelvétel engedélyezését.
Nem reagál a készülék a gombnyomásokra
• A mikroprocesszor nem válaszol.
- Egy hegyes tárggyal nyomja be a készülék előlapján található RESET gombot.
Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a starostlivo si ho uschovajte. Tento návod je preklad originálneho návodu. Po
rozbalení výrobku skontrolujte, či sa výrobok počas prepravy nepoškodil. Nedávajte deťom balenie výrobku, keď obsahuje sáčok alebo iný nebezpečný
komponent! Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí, vrátane detí od 8 rokov, používať ho môžu len pokiaľ im osoba zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad alebo ich poučí
o bezpečnom používaní spotrebiča a pochopia nebezpečenstvá pri používaní výrobku. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali.
Čistenie alebo údržbu výrobku môžu vykonať deti len pod dohľadom.
• 2in1: 2 kamery dopredu a dozadu • Automatické prepínanie obrazu pri cúvaní • Možnosť zobrazenia obrazu v obraze (PIP) • Možnosť
plynulého záznamu obrazu oboch kamier • 4 zabudované LED-ky v parkovacej kamere pre osvetlenie • Zobrazenie obrázku parkovacieho
asistenta na displeji • Dôkazový materiál v prípade nehody • FULLHD rozlíšenie, detailné zábery • Režim videokamery alebo fotografovania •
Zvýšené nočné videnie, dual LED • Obzvlášť široký uhol záberu, aby kamera všetko videla • Extra kvalitný objektív so 6 sklenenými šošovkami
• Masívny kovový kryt chráni pred nárazom • Veľký, 4” (101mm) LCD displej • WDR: široký dinamický rozsah • LDWS: varovanie pri opustení
jazdného pruhu • FCWS: upozornenie pri nebezpečnom priblížení k vpredu idúcemu vozidlu • Nepretržitý cyklický záznam; nič vám neunikne •
Automatické spustenie záznamu pri detekcii pohybu • V prípade nárazu uzamkne záznam proti vymazaniu • Parkovací režim: pri náraze začne
nahrávať • G-SENSOR s nastaviteľnou citlivosťou • Ochrana proti vibráciám pre dobrú kvalitu obrazu • Záznamy s uvedením dátumu, času a
evidenčného čísla vozidla • microSD karta, Class10+, 4-128GBmax. (nie je príslušenstvom) • Príslušenstvo: držiak s prísavkou, USB-miniUSB
kábel, ~3,3 m napájací kábel do zapaľovača (12-24 V), ~5 m kábel pre cúvaciu kameru
Umiestnenie, montáž
Držiak zaskrutkujte do otvoru v hornej časti kamery. Kameru pevne zaxujte vrúbkovanou plastovou maticou na kovovej skrutke.Kameru nastavte do
požadovanej polohy uvoľnením veľkej matice na guľovom kĺbu. Držiak s prísavkou umiestnite na čelné sklo tak, aby bol dobrý výhľad na vozovku a nerušil
vodiča v jazde. Po nastavení správnej polohy kameru zaistite otočením veľkej matice.
Prístroj umiestnite tak, aby sa nedotýkal iných predmetov. Umiestnenie vedľa stredného spätného zrkadla môže byť praktické. Prísavku a predné sklo
si očistite pred umiestnením prístroja. Na čistenie používajte iba mydlovú vodu! V prípade horúčav alebo nízkych teplôt odstráňte prísavku zo skla,
v opačnom prípade môže stratiť pôvodné vlastnosti. Pred znovunasadením ho pravidelne očistite! Prístroj, ani jeho držiak nenechávajte na mieste v
zaparkovanom vozidle! Hlavne na pražiacom slnku alebo za silného mrazu ho odstráňte a uložte do odkladacej schránky alebo batožinového priestoru.
Napájanie, zapojenie
Prístroj sa napája zo zásuvky pre zapaľovač motorového vozidla s jednosmerným napätím 12-24 Voltov. Používajte iba dodaný napájací kábel! Kábel
umiestnite bez jeho poškodenia pod plastový rám čelného skla. Odporúča sa kábel zasunúť pod kraj strešného obloženia nad spätným zrkadlom, potom
ho viesť vpravo pod plastovým okrajom čelného skla až umiestnením pod palubným odkladacím priestorom ho zapojte do zásuvky pre zapaľovač. Pozri
obrázok v návode!
Pre pripojenie k počítaču za účelom kopírovania záznamov je potrebné použiť USB-miniUSB kábel (príslušenstvo). Ak máte čítačku pamäťových kariet,
záznamy môžete spravovať aj pomocou čítačky, vybraním pamäťovej karty z kamery a zasunutím do čítačky.
Zabudovaný Li-Po akumulátor neslúži na trvalé napájanie kamery, ale iba na vyrovnanie napäťových špičiek, vzniknutých pri štartovaní a zastavovaní
motora a chrání kameru pred poškodením. Po uplynutí životnosti akumulátora ho môže odstrániť iba kvalikovaný odborník a musí sa s ním zaobchádzať
ako s nebezpečným odpadom. V prípade vytečenia elektrolitu z akumulátora očistite ho suchou handrou, pričom použite ochranné rukavice! Je zakázané
akumulátor otvoriť, hodiť do ohňa alebo skratovať! Nenabíjateľné batérie nenabíjajte! Nebezpečie výbuchu! Akumulátor uchovajte mimo dosahu detí!
• Ak nesvieti kontrolka zástrčky do zapaľovača, skontrolujte poistku v zástrčke.
• V prípade, ak zásuvka zapaľovača je po vytiahnutí zapaľovacieho kľúča bez napätia, nebudú dostupné všetky extra funkcie.
• Pri zistení problému vo funkčnosti prístroja alebo ak prístroj nereaguje, obnovte výrobné nastavenie stlačením tlačidla RESET (9) (pod zásuvkou miniUSB
na prednom paneli) pomocou kancelárskej sponky.
• Upozornenie! V prípade napájania z 24 V siete o pripojení nájdete dôležité informácie v oddiele o cúvacej kamere!
kamera do auta na záznam jazdy s parkovacím asistentom

Vloženie pamäťovej karty (nevyhnutná k prevádzke)
Prístroj vypnite a vložte pamäťovú kartu microSD Class10+, ktorá nie je súčasťou balenia. Nevkladajte ju násilým, dá sa vložiť iba jednej polohe. Kontakty
majú smerovať dopredu smerom k objektívu.
Odporúča sa použiť pamäťovú kartu s kapacitou min. 8GB, radšej 16-32GB (max.128GB). Dôležité je, aby ste použili kartu s označením CLASS10.
V opačnom prípade po zapnutí prístroja sa zobrazí chybové hlásenie. Pomalá karta nie je vhodná na používanie v kamerách s vysokým rozlíšením.
Pred prvým použitím sa odporúča naformátovať karty v kamere: 2x tlačidlo MENU / ▲▼/ FORMAT MENU
Na pamäťovú kartu microSD neukladajte iné typy súborov, ako prehrávateľné AVI a JPEG súbory, môžu prekážať v správnej prevádzke. Používajte
iba kvalitnú pamäťovú kartu. Ani tie nefungujú vždy správne, v závislosti od ich typu a stavu. Ich prevádzka nie je zaručená, čo nie je vada prístroja.
Upozornenie! Výrobca nezodpovedá za porušené a stratené dáta, atď., ani ak ku strate dát, atď. došlo počas používania tohoto prístroja. Odporúča sa
zhotovenie bezpečnostnej kópie dát, uložených na pripojenom úložisku na osobný počítač.
Spustenie automatického záznamu
Prístroj po zapnutí automaticky spustí záznam. Po pripojení napájania prístroj sa automaticky zapne a spustí záznam. Jeho prevádzka sa môže líšiť v
závislosti, či po odstránení zapaľovacieho kľúča, zásuvka pre zapaľovač zostane pod napätím alebo nie. Pri niektorých modeloch vozidla zásuvka je stále
pod napätím, v takom prípade kameru treba zapnúť a vypnúť manuálne.
V prípade, ak po odstránení zapaľovacieho kľúča – počas parkovania zásuvka zostane pod napätím, záznam môže pokračovať ďalej. Vodič musí zasunúť
(vtedy sa spustí záznam) a vytiahnuť zo zásuvky zapaľovača napájací kábel, alebo krátkym stlačením tlačidla OK (5) kameru zapnúť a podržaním tlačidla
vypnúť. Zapnutá kamera spustí a zastaví záznam krátkym stlačením tlačidla OK. Následkom zapnutia alebo pripojenia k napájaniu prístroja je vždy
spustenie záznamu. Ak v menu je aktivovaný režim detekcie pohybu, záznam sa môže spustiť pohybom.
Dĺžka záznamu na danú pamäťovú kartu závisí od zvoleného rozlíšenia a kvality obrazu. Záznam dĺžky približne 60 minút v FULLHD1080p vyžaduje ≈8GB
pamäte. Znížením rozlíšenia sa výrazne zvyšuje dĺžka záznamu. Pri voľbe nepretržitého záznamu záznam pokračuje aj v prípade naplnenia pamäťovej
karty. Prístroj začne vymazávať najstaršie záznamy podľa nastevených cyklov (napr. po 2 minutách). Pre úplné vypnutie kamery stlačte a podržte tlačidlo
OK, následne vytiahnite zástrčku USB z kamery alebo zástrčku DC zo zásuvky pre zapaľovač cigariet.
Režimy: tlačidlom MODE (3.) si môžete zvoliť 3 režimy: videozáznam, fotografovanie, prehrávanie videozáznamov a fotograí. Príslušné ikonky sa
zobrazia v ľavom hornom rohu. Po aktivácii funkcií ich jednotlivé ikonky sa zobrazia aj na základnej obrazovke. Pre krokovanie hore/dole použite tlačidlá
▲▼(4.,6.), pre voľbu funkcie stlačte tlačidlo OK (5.), pre výstup z podmenu tlačidlo MENU (7.).
Kontrola záznamov: zvoľte režim prehrávania (ikonka pásky lmu v ľavom hornom rohu). Tlačidlami krokovania si vyhľadajte požadovaný záznam. Video
môžete prehrávať alebo pozastaviť tlačidlom OK, pričom pri pozastavení môžete regulovať hlasitosť tlačidlami ▲▼(4.,6.). Krátkym stlačením tlačidla
MENU (7.) daný záznam môžete zmazať, uzamknúť proti vymazaniu, alebo spustiť automatickú prezentáciu so zvoleným oneskorením. Požadovaná
funkcia sa zvolí tlačidlom OK. Pre návrat z podmenu do hlavného sa používa tlačidlo MENU.
Videozáznam
Tento režim je aktívny po pripojení napájacieho kábla alebo po stlačení tlačidla OK. Ak do prístroja je vložená vhodná pamäťová karta, záznam sa spustí
automaticky. V ľavom dolnom rohu displeja bliká červené znamenie, tlačidlom OK sa záznam môže pozastaviť a pokračovať. V menu môžete nastaviť
oneskorenie vypnutia podsvietenia, to môžete vykonať kedykoľvek podržaním tlačidla MENU. Vtedy sa prebiehajúci záznam pokračuje, ale displej je
tmavý. Ďalším podržaním tlačidla MENU sa podsvietenie displeja znovu zapne. Krátkym stlačením tlačidla ▼počas záznamu môžete zapnúť alebo vypnúť
zvukový doprovod. V prípade zobrazenia červeným X preškrtnutým mikrofónom videozáznam nebude obsahovať zvukový doprovod.
Fotoaparát
Tlačidlom MODE zvoľte režim fotoaparátu (ikonka fotoaparátu v ľavom hornom rohu). Fotograu môžete zhotoviť tlačidlom OK. Počas videozáznamu sa
nedá prepnúť do iného režimu, najprv zastavte záznam!
Prehrávanie
Zvoľte režim prehrávania tlačidlom MODE. Tlačidlami ▲▼môžete krokovať medzi fotograami a videozáznammi, uloženými na pamäťovej karte.
Videozáznamy a fotograe môžete rozlíšiť podľa ich zobrazeného súborového rozlíšenia .avi alebo .jpg. Pre prehrávanie alebo pozastavenie zvoleného
videozáznamu stlačte tlačidlo OK. Hlasitosť môžete regulovať tlačidlami hore/dole.
Ochrana proti otrasom
V menu fotografovania (Anti-Shaking) je možnosť nastavenia, aby silná vibrácia kamery bola menej rušivá. Skúšobnou fotograou môžete skontrolovať
najvýhodnejšie nastavenie.
Nočný režim (NIGHTVISION) a funkcia WDR
Funkcia nočného videnia kamery poskytuje vysokú citlivosť bez bežného LED osvetlenia aj pri zníženej viditeľnosti. Tmavé detaily sú viac viditeľné ako
bežne. Zapnutím WDR (Wide DynamicRange) dosiahneme najvyššiu možnú kvalitu obrazu nezávisle od svetelných podmienok.
Automatický záznam na detekciu pohybu
V menu (MotionDetection) je možnosť nastavenia automatického záznamu v prípade detekcie pohybu a kamera zaznamená krátky čas. Ak pred kamerou
nenastane zmena, záznam sa pozastaví. Táto funkcia sníma významné zmeny v zornom poli.
Automatický záznam v „Parkovacom režime”
V menu (Parking Monitor) je možnosť nastavenia automatického záznamu v trvaní 5-10-30 sekúnd v prípade nárazu. Ak niekto spôsobil poškodenie
zaparkovaného vozidla v neprítomnosti jeho majiteľa, kamera to s veľkou pravdebodobnosťou zachytí. Veľkosť nárazu, pri ktorej sa spustí automatický
záznam, sa dá nastaviť citlivosťou gyroskopu (G-Sensor).
Varovanie pri opustení jazdného pruhu (LDWS; Lane Departure Warning System)
Prístroj je pripravený na to, aby zvukovým znamením upozornil vodiča v prípade opustenia jazdného pruhu z dôvodu nepozornosti. Funkcia sa aktivuje v
menu LDWS. Pre spoľahlivú funkciu je nevyhnutné, aby boli na vozovke priebežne, plynule, správne a dobre viditeľne namaľované vodorovné dopravné
značky. V prípade rozdielov stavu miestnych komunikácií, ak tieto podmienky nie sú zabezpečené – v záujme predchádzania falošných upozornení – sa

odporúča túto funkciu vypnúť.
LDWS Setting: tlačidlami hore/dole sa dá posúvať hore/dole a vľavo-vpravo farebný obrázok na displeji pre kalibráciu. Horná červená čiara znamená
vzdialenosť vpredu idúceho vozidla, a zelené prerušované čiary znamenajú vodorovné dopravné značenia na vozovke. Vhodný pohľad pre dané vozidlo
nastavte v zaparkovanom vozidle na parkovisku. Výstup tlačidlom MENU.
Upozornenie pri nebezpečnom priblížení k vpredu idúcemu vozidlu (FCWS; Forward Collision Warning System)
Prístroj je pripravený na to, aby zvukovým znamením upozornil vodiča v prípade nedodržania bezpečnej vzdialenosti za vozidlom idúcim pred ním z
dôvodu nepozornosti. Funkcia závisí od kalibrácie podľa predchádzajúceho odstavca.
Nepretržitý cyklický záznam
Ak je funkcia „LoopRecording” v menu aktívna, kamera zhotoví záznamy o dĺžke podľa nastavenia, ktoré zlúči do jedného súvislého záznamu. Po
naplnení celej kapacity pamäťovej karty sa vymaže vždy iba najstarší cyklus záznamu, podľa nastavenia. Tak je zabezpečená najmenšia strata informácií
pri vymazaní starých záznamov. Automatické vymazanie nefunguje v prípade, ak je LoopRecording vypnutý, alebo ak záznam je chránený proti
vymazaniu funkciou Protect.
Automatické uzamknutie dôležitých záznamov (G-Sensor)
Vďaka zabudovaného gyroskopu kamera je schopná detekovať náraz. V takom prípade aktuálny záznam uzamkne proti vymazaniu, a nedovolí ho
vymazať ani v prípade dlhého nepretržitého záznamu. Po naplnení pamäťovej karty sa najstaršie záznamy postupne vymažú, ale uzamknuté záznamy
sa zachovajú. Kamery bez tejto funkcie často automaticky a nenápadne vymažú dôležité záznamy do doby, kedy by boli potrebné. Táto funkcia sa dá
aktivovať a nastaviť jej citlivosť v menu G-Sensor.
Cilivosť G-Sensora nastavte v závislosti od vozidla a stavu vozovky. Pri príliš vysokej citlivosti sa môže uzamknúť proti vymazaniu mnoho záznamov a
pamäťové médium sa môže naplniť z dôvodu veľkého množstva chránených súborov.
Nezávisle od automatického uzamykania súborov kedykoľvek môžete aktuálnu časť záznamu uzamknúť manuálne. Počas záznamu podržte stlačené
tlačidlo ▲na 3 sekundy a práve zaznamenávaný cyklus sa stane chráneným proti vymazaniu. Opätovným stlačením tlačidla sa funkcia zruší a ikonka
„kľúč” zmizne z obrazovky. Chránené súbory sú umiestnené v oddelenej knižnici.
Vymazanie alebo ochrana záznamov
V režime prehrávania vyberte záznamy pre vymazanie alebo uzamknutie. Stlačte tlačidlo MENU, následne tlačidlami ▲▼zvoľte požadovanú operáciu,
ktorú potvrďte tlačidlom OK.
Delete: vymazanie zvoleného alebo všetkých záznamov.
Protect: uzamknutie alebo zrušenie uzamknutia zvoleného alebo všetkých záznamov.
Slide Show: v režime prezentácie krokovanie záznamov s nastaveným oneskorením.
Samozrejme, záznamy môžete vymazávať alebo kopírovať aj s pripojeným počítačom. Záznamy môžete spravovať aj v čítačke pamäťových kariet
preložením pamäťovej karty do nej.
Nastavenia MENU
Tento prístroj obsahuje nespočetné, nové perspektívne funkcie. Prosíme preštudujte si štruktúru menu v záujme spoznania dostupných služieb a jednotlivé
funkcie nastavte podľa vlastných potrieb.
V závislosti od aktuálneho režimu jedným stlačením tlačidla MENU sú dostupné odlišné možnosti nastavenia. Druhé stlačenie tlačidla vo všetkých troch
režimoch má rovnaké SETUP (NASTAVENIE) menu pre všeobecné nastavenia.
Pre krokovanie a voľbu používajte tlačidlá ▲▼a OK, pre výstup tlačidlo MENU.
MENU je počas nahrávania nedostupná.
Používanie cúvacej kamery
Zadná kamera umožňuje sledovať dianie za vozidlom nie len počas cúvania, ale aj počas premávky. Pri umiestnení vo vnútri vozidla je možné s ňou
sledovať deti na zadných sedadlách alebo nákladový priestor. Záznamy prednej a zadnej kamery sú priebežne uložené v rôznych knižniciach súborov.
Oba zobrazenia sa dajú prepnúť alebo zobraziť naraz – spôsobom obraz v obraze – jedným stlačením tlačidla ▲.
Kamera je v prevedení, odolnom voči poveternostným vplyvom so zabudovaným 4xLED osvetlením. Odporúča sa ho bezpečne upevniť odborníkom a
červený (+12V) a čierny vodič (GND) zapojiť so správnou polaritou k cúvaciemu svetlu. Vďaka tomu prístroj detekuje zaradenú spiatočku a LED-ky cúvacej
kamery budú svietiť počas cúvania. Napájaná je z hlavnej kamery, k nej treba pripojiť 4-pólovú 2,5 mm zástrčku do zásuvky v hornom rohu kamery. Po
zastrčení zástrčky sa v pravom hornom rohu displeja okamžite zobrazí obraz cúvacej kamery. Pre zobrazenie celého cúvacieho pohľadu a pomocných
čiar pre parkovanie stlačte tlačidlo ▲ alebo na prevodovke zaraďte spiatočku.
Pri určení miesta cúvacej kamery zohľadnite jej chránené a bezpečné upevnenie a aby sa obraz na displeji nezobrazil pootočený. IP44: ochrana pred
striekajúcou vodou a vniknutím predmetov s priemerom nad 1mm.
Kamera ukazuje obraz, podobne ako spätné zrkadlo.
V prípade vozidla s palubným napätím 24 V červený vodič – ktorý sa má pripojiť k cúvaciemu svetlu - sa musí pripojiť cez odpor (nie je príslušenstvom) s
hodnotou 390 Ohm / 0,5 W, ktorý nastaví potrebné napätie 12 V pre 4 ks LED.
VIDEO MENU
Resolution 1080FHD/720P/480P rozlíšenie obrazu
Loop recording Off / 30 sec / 1 min / 2 min cykly záznamov
WDR On-Off zvýšenie citlivosti
Exposure +2.0…0.0…-2.0 hodnota osvitu
Motion detection On-Off detektor pohybu zap./vyp.
Režim nahrávania videa (MENUx1)

Čistenie
Na čistenie používajte mäkkú, suchú utierku. Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky! Dbajte na to, aby sa nedostala do vnútra prístroja a na prípojky
tekutina! Dbajte na to, aby šošovka bola vždy čistá a aby nebola poškrabaná!
Upozornenia
• Pred kúpou skontrolujte možnosti montáže vo Vašom vozidle! • Prístroj umiestnite a bezpečne zaxujte! • Displej nie je dotykový, nestláčajte plochu
obrazovky! • Odporúčaný systém súborov pamäte: FAT32. Nepoužívajte pamäťovú jednotku s NTFS formátovaním! • Pamäťovú kartu vložte alebo
vyberajte vo vypnutom stave prístroja! V opačnom prípade údaje a/alebo prístroj sa môžu poškodiť. • Keď necháte nosič údajov a prístroj počas veľkých
horúčav alebo pri veľmi nízkych teplotách vo vozidle, môžu sa poškodiť. • Môže dôjsť k chybnej činnosti z dôvodu individuálnej charakteristiky pamäťovej
SETUP MENU
Date/time YY/MM/DD…HH/MM/SS nastavenie dátumu a času
Car No On-Off/Number zadanie EVČ
Auto power off Off/1min/3min/5min automatické vypnutie
Beep sound On-Off zvuková signalizácia zap./vyp.
Language English… voľba jazyka
Frequency 50/60Hz sieťová frekvencia
Lamp Setting On-Off LED osvetlenie predného panela
Backlight Off/30sec/1min/2min vypnutie LCD podsvietenia
Format SD CARD/OK/Cancel vymazanie pamäťovej karty
Default setting OK/Cancel obnovenie remných nastavení
Version WDF20190505 verzia softvéru
Všeobecné nastavenia (MENUx2)
PLAYBACK MENU
Delete Current/All vymazanie: aktuálneho/všetkých záznamov
Protect Lock Current/Unlock Current/Lock All/Unlock All ochrana proti vymazaniu: ochrana aktuálneho
alebo všetkých záznamov zap./vyp.
Slide Show 2 sec / 5 sec / 8 sec oneskorenie prezentácií
Režim prehrávania (MENUx1)
PHOTO MENU
Capture Mode Single / 2 sec / 5 sec / 10 sec spúšť zap. a časovač
Resolution 3 MP / 2 MP / 1 MP / VGA rozlíšenie obrazu
Sequence On-Off sekvenčné zábery zap./vyp.
Quality Fine / Normal / Economic kvalita obrazu: jemná/normálna/úsporná
Sharpness Soft / Normal / Strong ostrosť obrazu: mäkká/normálna/ostrá
White Balance Auto / Daylight / Coudy / Tungsten / Fluorescent rovnováha bielej farby podľa zdroja svetla
Color Color / BL-WH / Sepia farebný/čierno-biely/sepia
ISO Auto / 100 / 200 / 400 citlivosť na svetlo
WDR On-Off zvýšenie citlivosti dynamiky
Exposure +2.0…0.0…-2.0 hodnota osvitu
Anti-shaking On-Off ochrana proti vibráciám zap./vyp.
Quick review Off / 2 sec / 5 sec okamžité prezeranie fotograe
Date stamp On-Off dátumovka zap./vyp.
Režim fotografovania (MENUx1)
Record audio On-Off zvukový záznam zap./vyp.
Date stamp On-Off dátumovka zap./vyp.
G Sensor Off / High / Medium / Low detektor nárazu vyp./citlivosť
Parking monitor Off / 5 sec / 10 sec / 30 sec dĺžka záznamu v parkovacom režime
LDWS On-Off / Setting varovanie pri opustení jazdného pruhu
FCWS On-Off upozornenie pri nebezpečnom priblížení k
vpredu idúcemu vozidlu

Înainte de utilizarea produsului vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos, şi să păstraţi manualul de utilizare. Manualul original a fost redactat în
limba maghiară. După despachetare, asiguraţi-vă că aparatul nu a fost deteriorat în timpul transportului. Ţineţi copiii la distanţă de ambalaje, mai ales în cazul
în care acestea includ pungă sau alte obiecte care pot periculoase! Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi zice, senzoriale
sau mentale diminuate, ori de către persoane care nu au experienţă sau cunoştinţe suciente (inclusiv copii); copiii peste 8 ani pot utiliza aparatul în cazul în
care sunt supravegheaţi de către o persoană care răspunde de siguranţa lor, sau sunt informaţi cu privire la funcţionarea aparatului şi au înţeles ce pericole
pot rezulta din utilizarea necorespunzătoare. În cazul copiilor supravegherea este recomandabilă pentru a evita situaţiile în care copiii se joacă cu aparatul.
Curăţarea sau întreținerea produsului de către copii este permisă numai cu supravegherea unui adult.
• 2in1: 2 camere cu vedere în față și în spate • în marșarier ecranul comută automat pe imaginea camerei din spate • opțiune de așare imagine în
imagine (PIP) • opțional înregistrarea continuă a imaginii de la ambele camere • lumină 4xLED integrat în camera marșarier • schiță de asistență
parcare pe ecran • poate servi ca dovadă în cazul unui accident • înregistrări detaliate cu rezoluție FULL HD • mod cameră video sau aparat foto •
sensibilitate ridicată pe timp de noapte, dual LED • unghi foarte larg, pentru a nu omite nimic • obiectiv de calitate superioară, cu 6 lentile din sticlă
• carcasă masivă, metalică, pentru protecție și în cazul unui accident • ecran LCD mare, 4” (101 mm) • WDR: domeniu larg de dinamică • LDWS:
atenționare la părăsirea benzii de mers • FCWS: atenționare la distanța de urmărire • opțiune de înregistrare continuă, ciclică; nu ratează nimic •
pornește automat înregistrarea la sesizarea mișcării • sesizează tamponarea și blochează înregistrarea la ștergere • pază de parcare: efectuează
înregistrare în cazul unui accident • G-SENSOR cu sensibilitate reglabilă • protecție împotriva șocurilor pentru o calitate superioară a imaginii • data,
ora și numărul de înmatriculare pe înregistrări • cartelă microSD, Class 10+, max. 4-128 GB (nu este inclusă) • accesorii: suport cu ventuză, cablu
USB-miniUSB, cablu de conectare la mufa de brichetă ~3,3 m (12-24 V), cablu de conectare cameră marșarier ~5 m
Amplasare, montare
Înșurubați suportul în oriciul aat pe partea superioară a camerei. Pentru o xare stabilă strângeți piulița zimțată din plastic aat pe șurubul metalic de cameră.
Prin slăbirea piuliței mari de pe articulația sferică, camera poate reglată în orice poziție. Fixați suportul pe parbrizul vehiculului în așa fel, încât să aveți vedere
bună pe drum și să nu vă deranjeze în timpul condusului. După reglarea poziției potrivite xați camera rotind șaiba mare.
Poziționați camera în așa fel, încât să nu intre în contact cu alte obiecte. Ar putea practic să e montat lângă oglinda retrovizoare centrală. Curățați ventuza
și parbrizul înainte de montare. Folosiți numai apă cu săpun! Îndepărtați ventuza de pe parbriz o dată pe lună, dar mai des în caz de căldură sau frig extrem,
altfel își poate pierde proprietățile originale. Curățați în mod regulat înainte de a reinstala! Nu lăsați suportul și dispozitivul în poziție într-un vehicul parcat!
Îndepărtați-le mai ales în zilele călduroase sau în caz de frig extrem și puneți-o în torpedou sau în portbagaj.
Alimentare, conectare
Aparatul se alimentează de pe curent continuu prin priza de brichetă de 12-24 Volți din vehicul. Utilizați doar cablul furnizat împreună cu camera! Fără a-l
deteriora, conduceți cablul în jurul parbrizului, roată și ascuns sub garnitura de plastic. Se recomandă ca acesta să e trecut pe sub marginea căptușelii
acoperișului, deasupra oglinzii retrovizoare interioare, apoi să e trasat spre dreapta, pe sub benzile de plastic, până la torpedou și apoi pe dedesubt până la
priza de brichetă. Vezi schița din această descriere!
Pentru conectarea aparatului de un calculator în vederea copierii datelor, veți avea nevoie de un cablu USB-miniUSB (inclus). Dacă dispuneți de un adaptor
pentru cartelă (card-reader) puteți îndepărta cartela de memorie din cameră și apoi manipulați înregistrările cu ajutorul adaptorului.
jednotky, to ale nepoukazuje na chyby prístroja. • Počas jazdy nevykonávajte také činnosti, ktoré odpútajú pozornosť od riadenia vozidla! Obsluha prístroja
počas riadenia vozidla môže spôsobiť nehodu. • Nemontujte prístroj alebo jeho príslušenstvo na také miesto, kde môže prekážať bezpečnému riadeniu
vozidla! Napríklad do blízkosti volantu a prevodovky. • Dbajte na to, aby sa káble nenavinuli na okolité predmety. Káble umiestnite tak, aby neprekážali
pri riadení vozidla. Prekážajúce káble a káble visiace na volant, prevodovku, brzdový pedál atď. môžu byť mimoriadne nebezpečné. • Tento prístroj nie je
určený na profesionálne použitie. Nespoliehajte sa iba na jeho signalizáciu! Nie je možné garantovať za všetkých okolnosti prevádzku všetkých funkcií! •
V autonabíjačke sa nachádza tavná poistka. V prípade potreby môžete ju po odkrútení vrchnej časti vymeniť na poistku s rovnakými hodnotami:
5 x 20 mm / F2A • Pred zapnutím sa uistite, že teplota vzduchu v priestore pre pasažierov je medzi 0 °C a +40 °C, lebo bezchybné fungovanie prístroja
je zaručená len za týchto podmienok. Počas veľkých horúčav alebo pri veľmi nízkych teplotách prístroj sa môže poškodiť. • Chráňte pred prachom,
parou, tekutinou, teplom, vlhkosťou, mrazom, nárazom a priamym tepelným alebo slnečným žiarením! • Prístroj nerozoberajte, neprerábajte, lebo môžete
spôsobiť požiar, úraz alebo úder elektr. prúdom! Záruka sa nevzťahuje na poškodenia výrobku spôsobené neodborným uvedením do prevádzky a
nesprávnou obsluhou. • Ubezpečte sa, že na mieste používania prístroja právne predpisy neobmedzujú jeho používanie! • Zabudovaný akumulátor nie je
možné odstrániť. Po skončení jeho životnosti prístroj sa stane nebezpečným odpadom. • Výrobca si vyhradzuje právo zmeniť technické parametre a dizajn
výrobku kedykoľvek bez predchádzajúceho upozornenia. • Za prípadné chyby v tlači nezodpovedáme a ospravedlňujeme sa za ne.
Riešenie problémov
Po zistení poruchy vypnite prístroj! Neskôr skúste ho ešte raz zapnúť. Ak problém aj naďalej potrvá, prečítajte doleuvedený popis porúch. Tento návod
môže pomôcť pri odstránení poruchy, ak prístroj je zapojení podľa predpisov. V prípade potreby obráťte sa na odborníka!
Nevyhovujúca kvalita obrazu
• Chybné nastavenia v menu.
- Skontrolujte nastavenia v menu, napríklad rozlíšenie obrazu alebo bielu farbu.
- Keď problém sa vyskytne len v tme, skontrolujte zapnutie funkcie WDR. V prípade potreby cez deň vypnite túto funkciu.
Nevydáva zvuk alebo nevyhovujúca hlasitosť
• Chybné nastavenia v menu.
- Skontrolujte nastavenia v menu, napríklad zapnutie zvukového záznamu a nastavenie hlasitosti.
Prístroj nereaguje na tlačidlá
• Mikroprocesor neodpovedá.
- Ostrým predmetom stlačte tlačidlo RESET na prednom paneli prístroja.
cameră înregistrare trafic cu cameră marşarier

Acumulatorul Li-Po încorporat nu serveşte pentru alimentarea continuă a aparatului, ci protejează aparatul la pornirea şi oprirea vehiculului, când se pot crea
şocuri de tensiune. Acumulatorul, la nalul duratei de viață se va îndepărta doar de către o persoană calicată și se va trata ca deșeu periculos. În cazul în care
sunt scurgeri din baterie, folosind mănuși de protecție curățați aparatul! Este interzisă desfacerea, aruncarea în foc sau scurtcircuitarea acumulatorului! Este
interzisă încărcarea bateriilor care nu sunt reîncărcabile! Pericol de explozie! Nu lăsați acumulatorul la îndemâna copiilor!
• Dacă indicatorul luminos de la priza de brichetă nu este aprinsă, vericați starea siguranței din mufă!
• În cazul în care priza de brichetă nu rămâne sub tensiune la îndepărtarea cheii din contact, nu vor accesibile toate funcțiile suplimentare.
• Dacă sesizați probleme de funcționare sau aparatul nu răspunde la comenzi, resetați-l la congurația din fabrică prin apăsarea butonului RESET (9.) (situat
pe panoul frontal, sub soclul miniUSB) cu o agrafă de birou.
• Atenție! În cazul utilizării de la 24 V, în capitolul cu descrierea camerei de marșarier găsiți informații suplimentare importante despre conectarea acesteia!
Introducerea cartelei de memorie (necesar pentru funcţionare)
Opriți aparatul și introduceți cartela de memorie microSD Class10+, care se va achiziționa separat. Nu bruscați, poate introdus în fantă doar într-un fel!
Contactele să e îndreptate în față, în direcția obiectivului!
Se recomandă utilizarea unei cartele de min. 8 GB sau mai degrabă cu capacitate de 16-32 GB (max.128 GB). Este important să folosiți cartelă cu marcaj
de minim CLASS10. În caz contrar pe ecran, imediat după pornire, va apărea un mesaj de atenționare. O cartelă de memorie lentă nu este potrivită pentru
utilizare în camere cu rezoluție mare.
Înainte de utilizare, se recomandă să formatați cartela în cameră: 2x buton MENU /
▲▼
/ FORMAT MENU
Nu păstrați alte tipuri de șiere pe cartela microSD, decât AVI și JPEG, care se pot reda, pentru că vor încetini funcționarea. Folosiți doar cartele de memorie
de calitate. Chiar și acestea nu funcționează întotdeauna bine, în funcție de tipul sau starea lor. Funcționarea acestora nu este întotdeauna garantată, ceea
ce nu indică o defecțiune a dispozitivului.
Atenție! Producătorul nu poate tras la răspundere pentru datele pierdute sau deteriorate etc., chiar dacă datele au fost pierdute în timpul utilizării acestui
produs. Se recomandă să faceți în prealabil o copie de rezervă a șierelor de pe suportul conectat direct pe calculatorul personal.
Pornirea automată a înregistrării
Acest aparat începe automat înregistrarea atunci când este pornit. Iar dacă este conectat la curent, acesta va porni automat și va începe să înregistreze.
Funcționarea sa poate varia în funcție de vehicul și în funcție de faptul dacă priza de brichetă rămâne sau nu sub tensiune după scoaterea cheii de contact. La
unele modele, priza rămâne permanent sub tensiune, caz în care camera trebuie pornită și oprită manual.
În cazul în care priza de brichetă rămâne sub tensiune la parcare - după îndepărtarea cheii din contact, înregistrarea poate continua. Șoferul trebuie să
conecteze (înregistrarea va începe) și să deconecteze cablul de încărcare de la priza brichetei sau să apese scurt butonul OK (5) pentru a-l porni și lung pentru
a-l opri. Când camera este pornită, o apăsare scurtă a butonului OK va porni sau opri înregistrarea. Pornirea aparatului va porni întotdeauna înregistrarea și
va porni, de asemenea, atunci când este conectată la o sursă de alimentare. Dacă modul de detectare a mișcării este activat în meniu, înregistrarea poate
începe și atunci când este detectată o mișcare.
Lungimea înregistrării de pe cartela de memorie depinde de rezoluţia şi de calitatea imaginii alease. O înregistrare de 60 de minute, la o calitate FULLHD și
rezoluţie de 1080p necesită un spaţiu de stocare de cca. 8 GB. Scăzând din rezoluţie, timpul de înregistrare va creşte substanţial. În cazul în care modul de
înregistrare continuă este activă, înregistrarea va continua şi după umplerea cartelei de memorie. Aparatul va şterge înregistrările cele mai vechi, conform
ciclurilor setate în meniu (de ex. 2 minute). Pentru a opri aparatul apăsați și mențineți apăsat butonul OK, apoi îndepărtați cablul USB din cameră sau mufa
DC din priza de brichetă.
Moduri de funcţionare: cu ajutorul butonului MODE (3.) puteți alege din 3 moduri de funcţionare: înregistrare video, fotograere, redare. Pictogramele
aferente modului ales vor apărea în colțul superior stâng. Simbolurile din meniuri, aferente funcțiilor, sunt vizibile și pe ecranul de bază, dacă sunt activate.
Pentru a păși între ele, utilizați butoanele sus/jos
▲▼
(4.,6.), pentru deschiderea funcției butonul OK (5.), iar pentru ieșirea din submeniu butonul MENU (7.).
Vericarea înregistrărilor: selectați modul de redare (simbolul rolă de lm din colțul superior stâng). Căutați înregistrarea cu ajutorul butoanelor de pas. În
cazul unui șier video porniți sau suspendați temporar redarea cu butonul OK și în timpul pauzei puteți regla volumul cu butoanele de pas
▲▼
(4.,6.). Apăsați
o dată butonul MENU (7.) după care puteți șterge sau proteja împotriva ștergerii înregistrarea actuală ori să inițiați redarea de tip dialme cu personalizarea
întârzierii. Selectarea funcției dorite se realizează prin butoanele de pas, respectiv cu butonul OK. Puteți reveni la meniul principal din oricare submeniu prin
apăsarea butonului MENU.
Înregistrare video
Acest mod de funcţionare este activ imediat după conectarea cablului de alimentare sau apăsarea butonului de pornire OK. Înregistrarea va porni în cazul în
care în aparat este un card de memorie potrivit. În timpul înregistrării, în colțul inferior stâng al ecranului va clipi un indicator roșu, iar înregistrarea se poate
suspenda și relua dacă apăsați butonul OK. În meniu puteți seta oprirea întârziată a luminii de fundal, ce însă se poate regla oricând și prin apăsarea lungă
a butonului MENU. În acest caz înregistrarea continuă, însă ecranul rămâne negru. Apăsând din nou lung butonul MENU veți reporni lumina de fundal.
Înregistrarea sonoră în timpul unei înregistrări video poate pornită și oprită, dacă apăsați scurt butonul
▼
. În cazul în care în partea superioară a ecranului
apare iconița microfon barat cu X roșu, în timpul înregistrării video nu se va înregistra și voce.
Aparat foto
Selectați modul de funcționare foto cu butonul MODE (simbolul aparat foto din colțul superior stâng). Puteți efectua fotograi cu butonul OK. În timpul unei
înregistrări video pe rol nu aveți posibilitatea să comutați pe un alt mod de funcționare; întâi opriți înregistrarea!
Redare
Selectați modul de funcționare redare cu butonul MODE. Cu butoanele
▲▼
puteți păși între șierele foto și video aate pe cartela de memorie. Fotograile
și șierele de tip video pot deosebite prin extensia .avi sau .jpg. Pentru redarea sau suspendarea temporară a șierului video actual apăsați butonul OK.
Volumul poate reglat cu săgețile sus/jos.
Protecție la șocuri
În meniul aparat foto (Anti-Shaking) aveți opțiunea de a regla ca mișcarea puternică a camerei să nu distragă atenția. Puteți verica care este cea mai bună
setare pentru Dvs. efectuând o fotograe de probă.
Modul de noapte (NIGHTVISION) și funcția WDR
Funcția de viziune pe timp de noapte a camerei și fără utilizarea iluminării convenționale cu LED-uri, oferă o sensibilitate remarcabilă chiar și în condiții de

iluminare slabă. Detaliile întunecate pot văzute mai bine decât de obicei. Activarea WDR (Wide Dynamic Range) asigură cea mai bună calitate disponibilă
a imaginii, indiferent de condițiile de iluminare.
Înregistrare automată la sesizarea mişcării
În meniu există posibilitatea setării funcţiei (Motion Detect On), ca în cazul în care camera sesizează o mişcare, să se pornească automat înregistrarea și să
înregistreze o perioadă scurtă. Dacă în fața obiectivului nu sunt modicări, înregistrarea se va opri temporar. Această funcție sesizează schimbările majore
din unghiul de vedere al camerei.
Înregistrare automată în modul de funcţionare „Pază parcare”
În meniu există posibilitatea de setare a modului (Parking Monitor), ca în cazul unui accident să pornească înregistrarea în mod automat și să efectueze
o înregistrare de 5-10-30 secunde. Dacă în absenţa Dumneavoastră cineva a cauzat daune autovehiculului, există posibilitatea ca evenimentul să fost
înregistrat de cameră. Prin setarea sensibilităţii giroscopului (G-Sensor) poate reglată intensitatea şocului la care să pornească înregistrarea.
Atenționare la părăsirea benzii de mers (LDWS; Lane Departure Warning System)
Aparatul este pregătit pentru a atenţiona conducătorul auto cu un sunet în cazul în care acesta, din neatenţie, părăseşte banda de mers. Activarea funcției
este posibilă din meniul LDWS. Pentru funcţionarea în siguranţă, sunt necesare marcajele rutiere vizibile, continue. În cazul în care starea drumurilor nu poate
asigura acest fapt – pentru evitarea unor atenţionări eronate – recomandăm oprirea acestei funcţii.
LDWS Setting: cu butoanele sus/jos puteți mișca imaginea colorată de calibrare în direcția sus/jos, respectiv stânga/dreapta. Linia superioară roșie semnică
distanța față de vehiculul din față, iar cel discontinuu verde marcajele de pe drum. Setați vizualizarea conform dotărilor vehiculului când sunteți oprit într-o
parcare. Puteți ieși din setări prin apăsarea butonului MENU.
Atenționare la distanța de urmărire (FCWS; Forward Collosion Warning System)
Aparatul este pregătit pentru a atenţiona conducătorul auto cu un sunet în cazul în care acesta, din neatenţie, păstrează o distanță prea mică sau cu pericol de
accidentare față de vehiculul din față. Funcționarea depinde de calibrarea efectuată, descrisă în punctul anterior.
Posibilitatea de înregistrare ciclică, dar continuă
În cazul în care funcţia Loop Recording din MENIU este activ, în funcţie de setări, camera va efectua înregistrări de secvențe şi le va lega într-un singur
şier. După umplerea cartelei de memorie, întotdeauna se va şterge cea mai veche secvenţă, în funcţie de durata înregistrării alese. Astfel se poate asigura
o pierdere minimă de date la ştergerea înregistrărilor vechi. Ştergerea automată nu funcţionează, dacă opţiunea Loop Recording este oprită sau dacă
înregistrările sunt protejate la ştergere prin funcţia Protect.
Blocarea automată a înregistrărilor importante (G-Sensor)
Datorită giroscopului integrat, camera poate sesiza dacă s-a produs un accident. În acest caz, în timpul înregistrării şierul actual va protejat prin blocarea
înregistrării în curs şi nu-l şterge nici dacă se continua ulterior ciclul de înregistrare. Când se atinge capacitatea maximă a cardului de memorie, aparatul
şterge întotdeauna cele mai vechi înregistrări, dar şierul protejat rămâne salvat. Alte produse similare, care nu dispun de această funcţie, de multe ori şterg
automat şi neobservat înregistrările importante până când ar nevoie de acestea. Această funcţie poate activate, respective puteți seta sensibilitatea în
meniu la G-Sensor.
Setați sensibilitatea la G-Sensor în funcție de vehicul și de condițiile de drum. Dacă sensibilitatea este prea mare, prea multe înregistrări pot să primească
protecție la ștergere, fapt ce va conduce la umplerea cartelei de memorie mai repede decât ar necesar.
Independent de blocarea automată la ștergere, puteți oricând să protejați o secvența la ștergere acționând manual. Apăsați timp de 3 sec în timpul înregistrării
butonul
▲
și astfel ciclul înregistrat în acel moment va protejat de ștergerea ulterioară. Apăsând butonul din nou această funcție se poate șterge și simbolul
„cheiță” dispare de pe ecran. Înregistările blocate la ștergere sunt salvate în mapă separată.
Ștergerea sau protecția înregistrărilor
În modul de redare selectaţi cu butoanele de pas înregistrarea pe care doriţi să o ştergeţi sau la care doriţi să activaţi protecţia împotriva ştergerii. Apăsaţi
butonul MENU, după care cu butoanele
▲▼
selectaţi opţiunea dorită, după care validați cu butonul OK.
Delete: ștergere înregistrare actuală sau toate.
Protect: blocarea la ștergere înregistrare actuală sau toate, respectiv deblocare.
Slide Show: în modul de redare, întârzierea între pasul dintre înregistrări.
Înregistrările pot şterse sau copiate şi prin conectarea la un calculator. Dacă aveţi un cititor de card, înregistrările de pe cardul de memorie din aparat se
pot gestiona şi cu ajutorul acesteia.
Setările din MENIU
Acest aparat dispune de funcţii noi, inovatoare. Vă rugăm studiaţi tabelele de mai jos pentru a vă prezenta serviciile şi opţiunile oferite de aparat şi conguraţi-l
conform necesităţilor proprii.
Pentru a păşi între opţiuni apăsaţi butoanele
▲▼
şi OK, iar pentru ieşire butonul MENU.
În timpul unei înregistrări active MENIU nu este disponibil.
Utilizarea camerei de parcare (marșarier)
Camera din spate vă permite să monitorizați ceea ce se întâmplă în spatele vehiculului nu numai atunci când mergeți cu spatele, ci și în timp ce conduceți.
Iar atunci când este plasat în interiorul vehiculului, poate folosit chiar și pentru a verica un copil aat pe bancheta din spate sau portbagajul. Imaginile de
la camerele din față și din spate sunt înregistrate în mod continuu într-o bibliotecă separată. Puteți comuta între imaginea celor două camere dacă apăsați
butonul
▲
- ori să așați în modul imagine în imagine.
Camera este rezistentă la intemperii și dispune de iluminare 4xLED încorporată. Se recomandă ca rele roșu (+12V) și negru (GND) să e xate și conectate
în siguranță la farul de marșarier cu polaritatea corectă de către un profesionist. Acest lucru va permite detectarea manevrei de mers înapoi și activarea
LED-urilor încorporate ale camerei în timpul manevrei. Alimentarea se face de la camera principală prin conectarea șei cu 4 pini de 2,5 mm la priza din colțul
superior al camerei. După conectare, imaginea camerei de mers înapoi este așată imediat în colțul din dreapta sus al ecranului. Pentru a așa imaginea
camerei de marșarier pe ecran întreg, respectiv să apară pe ecran și liniile colorate de asistență pentru a vă ajuta să parcați, apăsați butonul
▲
sau să puneți
cutia de viteze în marșarier.
Atunci când decideți unde să poziționați camera de marșarier, luați în considerare necesitatea unei montări sigure și ferite, respectiv faptul ca imaginea să nu
apară rotită pe ecran. IP44: protejat împotriva stropirii de apă și a pătrunderii corpurilor cu un diametru >1 mm.

Camera reectă imaginea, la fel ca o oglindă retrovizoare.
Pentru vehiculele de 24 de Volți, rul roșu - care urmează să e conectat la lampa de marșarier - trebuie conectat printr-un rezistor de 390 Ohmi / 0,5 W (nu
este furnizat), care stabilește tensiunea de 12 V pentru cele 4 LED-uri.
PHOTO MENU
Capture Mode Single / 2 sec / 5 sec / 10 sec declanșator automat pornit și întârziere
Resolution 3 MP / 2 MP / 1 MP / VGA rezoluție imagine
Sequence On-Off înregistrare secvențe pornit/oprit
Quality Fine / Normal / Economic calitate imagine: n/normal/economic
Sharpness Soft / Normal / Strong claritate imagine: soft/normal/clar
White Balance Auto / Daylight / Coudy / Tungsten / Fluorescent balans alb, independent de sursa de lumină
Color Color / BL-WH / Sepia color/negru-alb/sepia
ISO Auto / 100 / 200 / 400 sensibilitate luminoasă
WDR On-Off creștere sensibilitate
Exposure +2.0…0.0…-2.0 grad de iluminare
Anti-shaking On-Off protecție la șocuri pornit/oprit
Quick review Off / 2 sec / 5 sec redare foto imediată
Date stamp On-Off amprentă dată pornit/oprit
Mod aparat foto (MENUx1)
VIDEO MENU
Resolution 1080FHD/720P/480P calitatea imaginii
Loop recording Off / 30 sec / 1 min / 2 min secvențe de înregistrare
WDR On-Off creșterea sensibilității
Exposure +2.0…0.0…-2.0 valoare iluminare
Motion detection On-Off senzor de mișcare pornit/oprit
Record audio On-Off înregistrare audio pornit/oprit
Date stamp On-Off timbru dată pornit/oprit
G Sensor Off / High / Medium / Low senzor de tamponare oprit/sensibilitate
Parking monitor Off / 5 sec / 10 sec / 30 sec lungime înregistrare mod de parcare
LDWS On-Off / Setting atenționare la părăsirea benzii
FCWS On-Off atenționare la distanța de urmărire
Mod video (MENUx1)
SETUP MENU
Date/time YY / MM / DD…HH / MM / SS congurare data și ora exactă
Car No On-Off / Number număr de înmatriculare
Auto power off Off / 1 min / 3 min / 5 min oprire automată
Beep sound On-Off semnal sonor pornit/oprit
Language English… selectare limbă
Frequency 50/60Hz frecvența
Lamp Setting On-Off lumină LED panou frontal
Backlight Off / 30 sec / 1 min / 2 min oprire iluminare LCD
Format SD CARD / OK / Cancel ștergere cartelă de memorie
Default setting OK / Cancel revenire la setările din fabrică
Version WDF20190505 versiune software
Setări generale (MENUx2)
PLAYBACK MENU
Delete Current/All ștergere: înregistrare actuală/toate
Protect Lock Current/Unlock Current/Lock All/Unlock All protecție la ștergere: protecție pornit/oprit la
înregistrarea actuală/toate
Slide Show 2 sec / 5 sec / 8 sec întârziere redare dialme
Mod de redare (MENUx1)

Curăţare
Pentru curăţarea periodică folosiţi o lavetă moale, uscată. Nu folosiţi detergenţi agresivi! Evitaţi pătrunderea lichidelor în interiorul aparatului şi pe conectori!
Lentila trebuie păstrată curată şi aveţi grijă să n-o zgâriaţi!
Atenţionări
• Înainte de achiziție vericați posibilitatea de montare pe autovehiculul Dvs.! • Aşezaţi produsul la locul dorit şi xaţi-l în siguranţă! • Ecranul nu este unul
tactil, nu apăsați suprafața acestuia! • Sistemul de şiere recomandat pentru memorie: FAT32. Nu utilizaţi unităţi de memorie formatate prin NTFS! • Cartela
de memorie se introduce sau se îndepărtează numai când aparatul este oprit! În caz contrar, datele şi/sau echipamentul se pot deteriora. • În cazul în care
camera şi cardul de memorie este lăsat în maşină în căldură sau frig extrem, acestea se pot deteriora. • Se poate întâmpla ca aparatul să nu funcţioneze în
mod necorespunzător datorită caracteristicilor cartelei de memorie, dar acest lucru nu reprezintă un defect al aparatului! • În timp ce conduceţi autovehiculul
nu efectuaţi operaţiuni, care v-ar distrage atenţia de la conducere! Manipularea aparatului în timpul conducerii poate provoca accidente! • Nu montați
aparatul în locuri unde ar putea deranja vizibilitatea sau conducerea vehiculului în siguranță! De exemplu în apropierea volanului sau al schimbătorului
de viteze. • Evitaţi înfăşurarea cablurilor pe obiectele din vecinătatea aparatului. Aranjaţi cablurile în aşa fel, încât să nu vă împiedice în conducerea
vehiculului! Cablurile care reprezintă un obstacol oarecare sau cele care atârnă liber deasupra volanului, al schimbătorului de viteze, al pedalei de
frână etc. pot reprezenta un pericol deosebit. • Aparatul nu a fost proiectat pentru utilizare profesională. Nu vă bazați exclusiv pe indicațiile acestuia! Nu
garantăm funcționarea tuturor funcțiilor în toate circumstanțele! • Încărcătorul de maşină este prevăzut cu siguranţă fuzibilă. În caz de nevoie deşurubaţi
capacul şi schimbaţi siguranţa cu una similară: 5 x 20 mm / F2A • Înainte de a porni aparatul, asiguraţi-vă că temperatura din autovehicul este între 0°C
şi +40 °C, pentru că buna funcţionare este garantată numai în acest interval de temperatură. Temperaturile extreme pot duce la deteriorarea aparatului. •
Protejaţi aparatul de praf, aburi, lichide, căldură, umezeală, îngheţ şi lovire, precum şi de acţiunea directă a radiaţiei termice sau solare! • Nu desfaceți și
nu modicați aparatul, deoarece puteți cauza incendiu, accidentare sau electrocutare! Defectarea aparatului, ca urmare a utilizării necorespunzătoare, nu
este acoperită de garanţie! • Asiguraţi-vă ca în ţara în care folosiţi aparatul, legislaţia în vigoare nu limitează utilizarea acestuia! • Acumulatorul încorporat
nu poate îndepărtat de către utilizator. În cazul în care acesta a ajuns la nalul duratei de viaţă, întreg aparatul va ajunge deşeu periculos. • Datorită
îmbunătăţirii continue a produselor, unele date tehnice şi de design pot modicate fără vreo noticare prealabilă. • Nu ne asumăm răspunderea pentru
eventualele greşeli de tipar şi ne cerem scuze în acest sens.
Depanare
În cazul sesizării unei erori, opriţi aparatul! Mai târziu încercaţi să-l reporniţi. În cazul în care eroarea persistă, vă rugăm să parcurgeţi cele scrise în
acest capitol. Ghidul de mai jos vă poate ajuta în delimitarea problemei apărute, în cazul în care echipamentul este conectat corect. În caz de nevoie,
adresaţi-vă unui specialist!
Calitatea imaginii nu este potrivită
• Setări greşite în meniu.
- Vericaţi setările din meniu, de ex. rezoluţia imaginii sau culoarea albă.
- În cazul în care problema apare doar în întuneric, vericați pornirea funcției WDR. În caz de nevoie opriți funcția pe timpul zilei.
Nu este sunet sau volumul este nepotrivit
• Setări greşite în meniu.
- Vericaţi setările din meniu, de ex. permiterea înregistrării sonore.
Aparatul nu reacţionează la apăsarea butoanelor
• Microprocesorul nu răspunde.
- Apăsaţi butonul RESET aat pe panoul frontal cu ajutorul unui obiect ascuţit
Pre prve upotrebe pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga. Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku. Nakon raspakivanja uverite se da se
proizvod slučajno nije oštetio u toku transporta. Decu držite dalje od ambalaže ako ona sadrži opasne predmete za decu, kao što su folije itd.! Ovaj uređaj
nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihozičkom mogućnošću, licima koja nemaju dovoljno znanja, odnosno neiskusnim
licima uključujući decu. Deca mlađa od 8 godina smeju da koriste ovaj proizvod samo u slučaju nadzora odrasle osobe ili ako su upućena u njenu
upotrebu i eventualne opasnosti upotrebe. Ne davati deci da se igraju sa ovim proizvodom. Održavanje i čišćenje ovog proizvoda deca smeju da vrše
samo u prisustvu odrasle osobe.
• 2in1: dve kamere za napred i nazad • U rikvercu automatski uključuje zadnju kameru • Mogućnost prikaza slika u slici (PIP) • Konstantno
snimanje svih kamera • Ugrađeno 4xLED osvetljenje za rikverc kameru • Pomoć za parkiranje, simboli na monitoru • Može da posluži kao dokaz
prilikom sudara • FULL HD snimač sa puno detalja na snimku • Video kamera ili režim foto aparata • Povećana noćna osetljivost, dual LED •
Izuzetno široki ugao vidljivosti • Ekstra kvalitet, objektiv sa 6 staklenih sočiva • Masivno metalno kućište, zaštićeno i u slučaju sudara • LCD
displej velikih dimenzija 4” (101mm) • WDR: široki dinamički opseg • LDWS: alarm za napuštanje kolovozne trake • FCWS: detekcija razmaka
između vozila • Konstantno ili ciklično snimanje; ne propušta ništa • Automatsko pokretanje snimanja detekcijom pokreta • Detektuje sudar i
zaključava snimak • Režim parkiranog vozila: automatsko snimanje i van vašeg prisustva • G-SENSOR sa podešavanjem osetljivosti • Zaštita
od velikih vibracija radi boljeg kvaliteta snimka • Datum i vreme na snimcima • microSD kartica, Class 10+, 128 GBmax. (nije u sklopu) • Pribor:
nosač sa prilepkom, USB-miniUSB kabel ~3.3 m, priključni kabel za upaljač (12-24 V), kabel za zadnju kameru oko ~ 5 m
kamera za auto i rikverc kamera

Postavljanje, pozicioniranje
Nosač zavrnite na vrh kamere. Olabavite maticu na zglobu i namestite željenu poziciju. Kameru sa nosačem postavite na vetrobran tako da kamera dobro
vidi put i da ne smeta prilikom vožnje. Nakon montaže kameru ksirajte velikom maticom.
Kameru tako postavite da ne dodiruje druge predmete. Jedno praktično mesto može biti pored retrovizora. Vetrobran i prilepak treba očistiti pre ksiranja.
Upotrebite samo vodu sa malo sapuna! Mesečno ili u ekstremnim uslovima skinite kameru i očistite staklo i prilepak, u suprotnom prilepak će da izgubi
svoja svojstva! Nosač i kameru ne ostavljaljte u parkiranom vozilu pogotovo ako je jako sunce, velika toplota ili pri niskim temperaturama. Skladištite je
u gepeku automobila!
Napajanje, povezivanje
Uređaj se napaja iz upaljača automobila jednosmernim naponom 12-24 Volti. Isključivo se sme koristiti priloženi priključni kabel! Kabel sprovodite na ivici
vetrobrana po mogućnosti ispod gume ili tapacira, obratite pažnju da se kabel ne ošteti. Preporučuje se da se kabel sprovodi na desnoj strani do oke i
od tuda do upaljača. Pogledajte skicu u opisu!
Ukoliko snimke želite arhivirati na računaru potreban je jedan USB-miniUSB kabel koji se isporučuje uz ovaj uređaj. Ukoliko posedujete čitač memorijske
kartice podatke možete da prebacite na računar i tom metodom.
Ugrađeni Li-Po akumulator nije namenjen za napajanje uređaja već služi samo za sprečavanje naponskih udara pri isključivanju i uključivanju, prilikom
pokretanja motora. Dotrajali akumulator sme da zamenjuje samo stručno lice nakon čega se stari akumulator mora tretirati kao opasan otpad. Ako slučajno
iscuri kiselina iz akumulatora, obucite zaštitne rukavice i suvom krpom je očistite! Akumulator je zabranjeno rastaviti, bacati u vatru ili ga kratko spajati!
Nepunjive baterije je zabranjeno puniti! Opasnost od eksplozije! Akumulatore držite van domašaja dece!
• Ukoliko ne svetli indikator u utikaču upaljača, proverite osigurač u utikaču!
• Ukoliko nakon isključenja motora utičnica upaljača ne dobija napajanje, neće biti dostupne neke ekstra funkcije kamere.
• Ukoliko primetite nepravilnost pri radu ili uređaj ne reaguje na komande, uređaj resetujte u fabrički položaj RESET (9) taster (otvor za resetovanje se
nalazi na prednjoj strani ispod miniUSB utičnice) pritisnite je tankim predmetom.
• Pažnja! U slučaju napajanja 24 V pažljivo pročitajte opisano povezivanje u delu rikverc kamere!
Postavljanje memorijske kartice (potrebna je za rad uređaja)
Isključite uređaj i postavite karticu koji ste posebno nabavili microSD Class10+. Ne silite je, samo na jedan način ulazi u svoje ležište! Kontakti kartice
treba da gledaju prema nazad, prema displeju!
Preporučuje se kartica minimalnog kapaciteta 8GB, ali po mogućnosti koristite 16-32GB (maks.128GB). Bitno je da koristite minimalno CLASS10 karticu.
U suprotnom slučaju nakon uključenja na displeju će se pojaviti tekst upozorenja. Spora memorijska kartica nije pogodna za snimanje snimaka velike
rezolucije.
Preporučuje se da pre prve upotrebe formartirate karticu u kameri: 2xMENI taster / ▲▼/ FORMAT MENU
Ne držite druge fajlove na kartici microSD osim AVI i JPEG fajlova sa kojima uređaj radi, drugi fajlovi mogu da uspore rad uređaja. Koristite samo
kvalitetne memorijske kartice. Memorijske kartice ponekad rade nepouzdano, u zavisnosti od stanja i tipa. Rad kartice nije u svakom slučaju garantovan
i to nije greška uređaja.
Napomena! Za izgubljene ili ostećene podatke proizvođač ne odgovara, ni u slučaju ako se gubitak ili oštećenje podataka desi upotrebom ovog uređaja.
Preporučuje se pravljenje sigurnosnih kopija na računaru.
Aktiviranje automatskog snimanja
Ovaj uređaj automatski pokreće snimanje kada se uključi. Ako se priključi napajanje snimanje će automatski da se uključi. Kod mnogih automobila se
isključuje napon u utičnici upaljača ako se izvadi kontakt ključ. U ovom slučaju se kamera automatski uključuje i isključuje u zavisnosti od toga da li ima
napona ili nema. U pojedinim modelima automobila napajanje upaljača je konstantno, u tom slučaju se kamera isključuje i uključuje manualno.
Ako se napajanje ne prekine vađenjem ključa, snimanje se nastavlja Vozač treba sam da isključuje i uključuje utikač za prekid ili treba da koristi taster OK
(5.). Treća mogućnost je taster OK koji prekida i pokreće snimanje. Uključenje uređaja uvek dovodi do pokretanja snimanja kao što i napajanje dovodi
do pokretanja snimanja. ako je u meniju tako podešeno, snimanje se može aktivirati i ako kamera detektuje pokret. Dužina video zapisa koji staje na
karticu u mnogome zavisi od odabrane rezolucije, kvaliteta snimka. Otprilike 60 minuta snimka u FULL HD 1080p rezoluciju zauzima ≈8GB memorije.
Smanjivanjem rezolucije znatno se povećava dužina snimka na istoj kartici. U režimu konstantnog snimanja, snimanje se nastavlja i ako se memorija
napuni. Uređaj počinje da briše najstarije snimke u zadatim ciklusima (na primer 2 minuta). Za potpuno isključenje uređaj isključite držanjem tastera OK i
potom izvucite USB kabel iz uređaja ili izvucite utikač iz upaljča.
Režimi rada: postoje 3 režima rada koji se biraju MODE (3.)tasterom: snimanje, fotograsanje, reprodukcija. Odgovarajući simboli se pojavljulju u levom
gornjem uglu displeja. Razni simboli se mogu videti i na početnom displeju ukoliko su one aktivirane u nekoj tačci menija. Funkcije su dostupne tasterima
gore/dole ▲▼(4., 6.), u odabranu funkciju se ulazi pritiskom tastera OK (5.), Za izlaz iz menia koristite taster MENU (7.).
Provera snimka: Odaberite režim za reprodukciju (simbol lmske trake u levom gornjem uglu). Tasterima odaberite ženjeni snimak. U slučaju video
snimka, snimak se pokreće i zaustavlja tasterom OK, kada je snimak zaustavljen moguće je podesiti jačina zvuka tasterima ▲▼(4.,6.). Jednim pritiskom
MENU (7.) tastera može da se briše snimak ili se može zaštititi od slučajnog brisanja, može se pokrenuti reprodukcija svih snimaka. Funkcija se odabira
tasterima gore/dole a potvrđuje se tasterom OK. Za izlaz iz menija koristite taster MENU.
Video snimak
Ova funkcija se aktivira priključenjem kabela ili tasterom za uključenje(OK). Snimanje će se pokrenuti ako ima memorijske kartice u uređaju i u donjem
levom uglu treperi crvena tačkica. Tasterom OK se može zaustaviti i ponovo pokrenuti snimanje. U meniju se može podesiti vreme isključenja pozadinskog
osvetljenja monitira ali se to može uraditi i držanjem tastera MENU. U ovom slučaju, snimanje se nastavlja ali je displej isključen. Ponovnim dužim pritiskom
MENU tastera pozadinsko osvetljenje displej će se uključiti.Snimanje zvuka se može isključiti i uključiti u toku snimanja video zapisa kratkim pritiskom taster
▼. Ukoliko je u gornjem delu presvučen mikrofon sa slovom X na video snimku neće biti snimljen ton.
Foto aparat
Table of contents