Salente FlamePro User manual

MANUAL
MODEL VERSION / DATE
FlamePro l. /27.6. 2023
CZ
SK
EN
HU
RO
DE
IT
SI

2
Obsah / Content / Tartalom / Conținut / Inhaltsübersicht / Indice / Vsebine
Česky ................................................................................................................................. 4
Slovensky ........................................................................................................................ 18
English............................................................................................................................. 32
Magyar ............................................................................................................................ 46
Română........................................................................................................................... 61
Deutsch ........................................................................................................................... 76
Italiano ............................................................................................................................ 92
Slovenščina.................................................................................................................... 108
CZ
SK
EN
HU
RO
DE
IT
SI

3
Obsah
ÚVOD ................................................................................................................................ 4
NEJAKTUÁLNĚJŠÍ VERZE UŽIVATELSKÉHO MANUÁLU ...................................................... 4
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNY ......................................................................... 4
OBSAH BALENÍ .................................................................................................................. 7
SPECIFIKACE ...................................................................................................................... 7
POPIS JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ ............................................................................................. 8
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM.................................................................................................. 9
OBSLUHA......................................................................................................................... 10
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA .......................................................................................................... 15
CHYBOVÁ HLÁŠENÍ.......................................................................................................... 15
CZ

4
ÚVOD
VÍTEJTE V RODINĚ VÝROBKŮ ZNAČKY SALENTE
•Před uvedením tohoto výrobku do provozu si, prosím, pečlivě přečtěte celý
tento uživatelský manuál až do jeho konce, a to i v případě, že jste z minulosti
již obeznámeni s používáním výrobku podobného typu.
•Uschovejte tento uživatelský manuál pro případ další potřeby – je nedílnou
součástí výrobku a může obsahovat důležité pokyny k uvedení výrobku do
provozu, k jeho obsluze a péči o něj.
•Zajistěte, aby si i ostatní osoby, které budou tento spotřebič používat, přečetly
tento uživatelský manuál.
•Jestliže tento spotřebič předáte, darujete nebo prodáte dalším osobám, předejte
jim společně s tímto výrobkem i tento uživatelský manuál a upozorněte je na
nutnost jeho přečtení.
•Po dobu záruky doporučujeme uschovat originální balení výrobku - spotřebič tak
bude chráněn nejlepším možným způsobem při případné přepravě.
NEJAKTUÁLNĚJŠÍ VERZE UŽIVATELSKÉHO MANUÁLU
Vzhledem k neustále probíhajícím inovacím výrobků značky
Salente a změnám v legislativě najdete vždy nejaktuálnější verzi
tohoto uživatelského manuálu na webových stránkách
www.salente.eu nebo jednoduchým naskenováním níže
zobrazeného QR kódu mobilním telefonem:
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNY
•Spotřebič používejte pouze tak, jak je uvedeno v tomto uživatelském manuálu.
•Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání
spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
•Spotřebič pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového
materiálu dříve, než najdete všechny součásti výrobku.
•Před prvním použití odstraňte z výrobku všechny obaly a marketingové
materiály.
•Pokud bude spotřebič používán v blízkosti dětí, dbejte zvýšené opatrnosti.
Spotřebič vždy umisťujte mimo jejich dosah. Děti by měly být pod dozorem, aby
bylo zajištěno, že si s výrobkem nebudou hrát.

5
•Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
•Spotřebič vždy instalujte na rovné, tvrdé, suché a stabilní místo.
•Spotřebič nikdy nepokládejte na nakloněné plochy.
•Spotřebič je určen pro použití v domácnostech, kancelářích a podobných
prostorách. Nepoužívejte jej pro komerční, lékařské nebo jiné účely.
•Spotřebič není určen pro nepřetržitý provoz.
•Nikdy nepoužívejte příslušenství, které není s tímto výrobkem dodáváno nebo
pro něj není určeno.
•Před každým použitím se přesvědčte, že zvolené příslušenství není poškozeno.
Nikdy nepoužívejte spotřebič s poškozeným příslušenstvím.
•V žádném případě neopravujte spotřebič sami a neprovádějte na něm žádné
úpravy! Veškeré opravy a seřízení tohoto výrobku svěřte odborné firmě/servisu.
Zásahem do výrobku během platnosti záruky se vystavujete riziku ztráty
záručních plnění.
•Výrobkem netřeste a dbejte, aby vám neupadl na zem.
•Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud nepracuje správně, pokud upadl na zem a
poškodil se nebo pokud spadl do vody. V takovém případě jej svěřte do opravy
odborné firmě/servisu.
•Spotřebič používejte a uchovávejte mimo dosah výbušných plynů, vznětlivých,
hořlavých a těkavých látek (rozpouštědla, laky, lepidla atd.).
•Spotřebič nevystavujte extrémním teplotám, nadměrné vlhkosti (např. koupelna,
sauna, bazén atp.) a neumisťujte jej do nadměrně prašného prostředí.
•Spotřebič nepoužívejte v dosahu silného elektromagnetického pole (např.
mikrovlnná trouba).
•Spotřebič ani jeho příslušenství nepokládejte na elektrický nebo plynový vařič ani
do jejich blízkosti, na okraj stolu nebo kuchyňské pracovní desky.
•Nepoužívejte spotřebič k jiným účelům, než pro které je určen.
•Spotřebič nepostřikujte ani neoplachujte vodou ani jinou tekutinou, neponořujte
jej do vody ani jiné tekutiny, a to ani částečně.
•Pokud spotřebič spadne do vody, v žádném případě jej nepoužívejte a předejte
jej autorizovanému servisnímu středisku ke kontrole.
•Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím spotřebiče a jeho
příslušenství.
•Spotřebič nepoužívejte k odkládání předmětů a při jeho skladování zajistěte, že
na něm nebudou umístěné žádné další předměty.
•Spotřebič udržujte v čistotě. Při čištění dbejte pokynů uvedených v kapitole
Čištění a údržba.
•Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou
starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah výrobku.

6
•Povrchy výrobku, které jsou ve styku s pokrmem nebo potravinami, čistěte vždy
dle pokynů uvedených v tomto uživatelském manuálu.
•Před připojením výrobku k elektrické zásuvce se ujistěte, že se shoduje napětí
uvedené na jeho typovém štítku s napětím ve vaší elektrické zásuvce.
•Před použitím výrobku plně rozviňte jeho přívodní kabel.
•Spotřebič nepřipojujte k síťové zásuvce, pokud není řádně sestaven.
•Přívodní kabel neomotávejte kolem výrobku.
•Přívodní kabel výrobku nepřipojujte a neodpojujte od elektrické zásuvky
mokrýma rukama.
•Dbejte na to, aby se vidlice přívodního kabelu nedostala do kontaktu s vlhkostí,
vodou nebo jinou kapalinou. Pokud se tak přesto stane, vidlici před dalším
použitím pečlivě vysušte.
•Neodpojujte spotřebič od elektrické zásuvky tahem za přívodní kabel. Mohlo by
dojít k poškození přívodního kabelu nebo elektrické zásuvky. Přívodní kabel
odpojujte od elektrické zásuvky tahem za zástrčku.
•Na přívodní kabel nepokládejte těžké předměty. Dbejte na to, aby přívodní kabel
nevisel přes okraj stolu nebo aby se nedotýkal horkého povrchu nebo ostrých
předmětů.
•Přívodní kabel čistěte vždy pouze suchým hadříkem, nikdy jej neomývejte vodou.
•Spotřebič vždy vypněte a odpojte od elektrické zásuvky, pokud ho nebudete
používat, pokud ho necháváte bez dozoru a před čištěním, údržbou nebo
uskladněním.
•Přívodní kabel udržujte v suchu.
•Spotřebič připojujte pouze k řádně uzemněné zásuvce.
•Spotřebič nepřipojujte do prodlužovacího kabelu.
•Pokud je poškozen přívodní kabel, jeho výměnu svěřte odbornému servisnímu
středisku, aby se zabránilo vzniku nebezpečné situace. Spotřebič s poškozeným
přívodním kabelem je zakázáno používat.
•Tento spotřebič není určen k ovládání prostřednictvím programátoru, vnějšího
časového spínače nebo dálkového ovládání.
•Pro odklopení horní grilovací desky používejte madlo.
•Tento spotřebič smí být používán pouze s originálními grilovacími deskami, které
jsou s ním dodávány.
•Než vložíte grilovací desky do spotřebiče, ujistěte se, že jsou čisté a zcela suché.
•Spotřebič nepoužívejte bez řádně zasunuté odkapávací misky.
•Spotřebič nepoužívejte bez řádně vložených grilovacích desek.
•Na grilovací desky nikdy neumisťujte potraviny zabalené do potravinové fólie,
alobalu atp.
•Spotřebič nepoužívejte k přípravě flambovaných pokrmů.

7
•Povrch grilovacích desek vyčistěte vždy po každém použití dle pokynů v kapitole
„Čištění a údržba“.
•Spotřebič nechte vychladnout vždy před vyjmutím grilovacích desek, odkapávací
misky, čištěním, přenášením nebo uskladněním.
•Před uskladněním nebo přemístěním se ujistěte, že na grilovacích deskách
nezůstaly žádné zbytky potravin a že odkapávací miska je prázdná.
UPOZORNĚNÍ: Horký povrch
Teplota přístupných povrchů může být vyšší, je-li spotřebič v činnosti.
Dbejte na to, abyste se nedotkli zahřátého krytu nebo povrchu
grilovacích desek.
DŮLEŽITÉ UPOZORNENÍ:
Madlo nesmí být používáno k přenášení spotřebiče, mohlo by dojít
knenávratnému mechanickému poškození, na které se nevztahuje záruka.
Povrchová úprava grilovacích desek je z nepřilnavého materiálu, který je
citlivý na poškrábání. Nepoužívejte kovové nebo ostré kuchyňské náčiní ani
nekrájejte pokrmy přímo na grilovací desce. Výrobce neodpovídá za poškození
povrchové úpravy způsobené použitím kovového nebo ostrého kuchyňského
náčiní nebo způsobené krájením pokrmů přímo na grilovacích deskách.
OBSAH BALENÍ
•Gril
•2 grilovací desky
•Externí teplotní sonda súložným boxem
•Odkapávací miska
•Návod k obsluze
SPECIFIKACE
•Rozsah nastavení teploty grilovacích desek: 80-220 °C v krocích po 5 °C
•Rozsah nastaveníteploty sondy: 45-90 °C v krocích po 1 °C
•Rozsah nastavení časovače: 1-60 min. v krocích po 1 minutě
•Rozměr grilovacích desek: 29 × 26 cm
•Počet programů: 8
•Jmenovitý příkon: 1800-2200 W
•Jmenovité napětí: 220-240 V / 50 Hz

8
•Jmenovitý kmitočet: 50/60 Hz
•Rozměry: 37 × 35 × 18 cm
•Hmotnost: 5,21 kg
Stupeň ochrany před úrazem elektrickým proudem:
Třída I – Ochrana před úrazem elektrickým proudem je zajištěna základní izolací a
spojením neživých částí spotřebiče s ochranným vodičem sítě.
POPIS JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ
1) Madlo
2) Tlačítko pro uvolnění horní grilovací
desky
3) Odkapávací miska
4) Tlačítko pro uvolnění spodní grilovací
desky
5) Dotykový digitální panel s displejem
6) Posuvný jezdec k aretaci výšky
7) Tlačítko pro rozevření na 180°
8)Grilovací deska
9) Úložný box pro teplotní sondu
10) Připojovací konektor teplotní
sondy
11) Teplotní sonda
A

9
1) Indikace aktivního programu
„Hamburger“
2) Indikace aktivního programu „Ryba“
3) Indikace aktivního programu
„Zelenina“
4) Indikace aktivního programu „Špízy“
5) Indikace zapojení teplotní sondy
6) Ukazatel aktuální teploty sondy
7) Dotykový senzor pro snížení hodnoty
teploty nebo času
8) Dotykový senzor pro zvýšení hodnoty
teploty nebo času
9) Dotykový senzor pro zapnutí a vypnutí
grilu nebo pro přerušení programu
10)Indikace aktivního programu „Steak
–Rare“
11) Indikace aktivního programu „Steak
–Medium“
12)Indikace aktivního programu „Steak
–Medium Well“
13)Indikace aktivního programu
„Kuřecí stehna“
14) Ukazatel času
15)Ukazatel nastavené cílové teploty
16)Dotykový senzor pro změnu času
17)Dotykový senzor pro změnu teploty
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1) Zkontrolujte, zda nejsou na výrobku ochranné samolepky, fólie nebo jiné materiály
určené pouze pro transport k zákazníkovi a chránící spotřebič před jeho
poškrábáním nebo jiným poškozením. Takové před použitím odstraňte.
2)Před připojením do elektrické sítě zajistěte vizuální kontrolou, že je spotřebič
neporušený a během přepravy nedošlo k žádnému poškození.
3) Před prvním použitím je nutné obě kontaktní strany grilovacích desek omýt vlažnou
vodou. Desky uvolníte stiskem tlačítek A2 a A4. Po umytí vytřete desky do sucha
měkkým hadříkem, který nepouští vlákna a zacvakněte je zpět do grilu.
B

10
OBSLUHA
Tento kontaktní gril je vybaven dotykovým ovládacím displejem. Pro volbu funkcí
postačí dotek na příslušný ovládací prvek. Volba je vždy potvrzena krátkým pípnutím.
1)Síťový kabel připojte k zásuvce 230 V. Ozve se krátké pípnutí a na krátký okamžik se
kontrolně rozsvítí všechny ovládací a indikační prvky displeje. Poté se na displeji
rozbliká nápis „OFF“ a rozsvítí se dotykový senzor B9 pro zapnutí grilu.
2) Gril je nyní připraven k použití a do provozu jej uvedete dotykem na senzor B9.
Zvýroby je gril přednastaven na cílovou teplotu grilovacích desek 200 °C a čas 0
minut.
3) Dotykem na senzory B7 a B8 můžete ihned nastavit požadovanou cílovou teplotu
grilovacích desek v rozsahu 80-220 °C v krocích po 5 °C. Rychlejší navolení je možné
přidržením prstu na senzoru.
4) Do menu nastavení teploty můžete také vstoupit dotykem na senzor B17. Na 5
sekund se rozbliká ukazatel teploty B15. Teplotu můžete do 5 sekund nastavit
dotykem na senzory B7 a B8 v rozsahu 0-220 °C v krocích po 5 °C. Rychlejší navolení
je možné přidržením prstu na senzoru. Pokud nedojde k nastavení teploty do 5
sekund, ukazatel teploty B15 přestane blikat a zůstane nastavená poslední navolená
hodnota teploty.
5) Do menu nastavení času vstoupíte dotykem na senzor B16. Na 5 sekund se rozbliká
ukazatel času B14. Čas můžete do 5 sekund nastavit dotykem na senzory B7 a B8
v rozsahu 1-60 min v krocích po 1 minutě. Rychlejší navolení je možné přidržením
prstu na senzoru. Pokud nedojde k nastavení času do 5 sekund, ukazatel času B14
přestane blikat a zůstane nastavená poslední navolená hodnota času.
6) Grilování zahájíte dotykem na senzor B9.
7) Grilování můžete kdykoliv pozastavit a opětovně zahájit dotykem na senzor B9.
8) Pokud nastavíte pouze teplotu a čas ponecháte na nule, bude na ukazateli B15 až do
dosažení cílové teploty její hodnota blikat. Po dosažení nastavené cílové teploty
přestane ukazatel teploty B15 blikat a gril bude udržovat teplotu na nastavené
hodnotě.
9) Pokud nastavíte k teplotě i čas, zůstane ukazatel hodnoty teploty B15 nepřetržitě
svítit a u ukazatele času B14 se rozbliká symbol „S“ a dojde k odpočítávání
nastaveného času. Po dosažení nastaveného času se grilování ukončí, rozbliká se
indikátor B9 a gril se následně po 5 minutách automaticky celý vypne.
10) Celý gril můžete zcela vypnout přidržením prstu na senzoru B9 na cca 3 sekundy.
Rozbliká se nápis „OFF“.
Poznámka: Teplotu i čas můžete v průběhu grilování libovolně měnit.

11
POUŽITÍ PŘEDNASTAVENÝCH PROGRAMŮ
Gril je vybaven 8 přednastavenými programy, které mají přesně navolenou teplotu i
čas.
1) Daný program navolíte po zapnutí grilu dotykem na příslušný senzor B1-B4 a B10-
B13. Po navolení postačí zahájit grilování dotykem na senzor B9.
2) Na ukazateli B15 bude až do dosažení cílové teploty její hodnota blikat. Po dosažení
nastavené cílové teploty přestane ukazatel teploty B15 blikat a gril bude udržovat
teplotu na nastavené hodnotě.
3) Volbu programu můžete zrušit buď navolením jiného programu, nebo opětovným
dotykem na ikonu programu.
4) Grilování můžete kdykoliv pozastavit a opětovně zahájit dotykem na senzor B9.
Přehled programů:
•Hamburger (210 °C, 4 minuty)
•Ryba (220 °C, 8 minut)
•Zelenina (200 °C, 10 minut)
•Špízy (220 °C, 7 minut)
•Steak Rare (160 °C, 3 minuty)
•Steak Medium (180 °C, 3 minuty)
•Steak Medium Well (200 °C, 4 minuty)
•Kuřecí stehna (210 °C, 12 minut)
Teplotu i čas lze v průběhu programu měnit:
•Do menu přenastavení teploty vstoupíte dotykem na senzor B17. Na 5 sekund se
rozbliká ukazatel teploty B15. Teplotu můžete do 5 sekund přenastavit dotykem
na senzory B7 a B8 v rozsahu 0-220 °C v krocích po 5 °C. Rychlejší navolení je
možné přidržením prstu na senzoru. Volbu potvrdíte opětovným dotykem na
senzor B17. Pokud nedojde k nastavení teploty do 5 sekund, ukazatel teploty B15
přestane blikat a zůstane nastavená původní hodnota teploty.
•Do menu přenastavení času vstoupíte dotykem na senzor B16. Na 5 sekund se
rozbliká ukazatel času B14. Čas můžete do 5 sekund přenastavit dotykem na
senzory B7 a B8 v rozsahu 0-60 min v krocích po 1 minutě. Rychlejší navolení je
možné přidržením prstu na senzoru. Volbu potvrdíte opětovným dotykem na
senzor B16. Pokud nedojde k přenastavení času do 5 sekund, ukazatel času B14
přestane blikat a zůstane nastavená původní hodnota času.

12
POUŽITÍ ODKAPÁVACÍ MISKY
•Tento gril je vybaven odkapávací miskou A3 na přebytečný olej.
•Nepoužívejte gril bez odkapávací misky.
•Odkapávací misku vždy zcela zasuňte do spodní části grilu – přebytečný olej
odkapává z grilovacích desek do její zadní části.
POUŽITÍ TEPLOTNÍ SONDY
Ke grilu je dodávána teplotní sonda pro měření teploty uvnitř masa. Najdete ji
v úložném boxu A9 na pravé straně grilu. Box je vybaven magnetem pro snadné a
pohodlné umístění do úložného prostoru.
1) Konektor teplotní sondy zapojte do zdířky A10.
2) Po zapojení konektoru do grilu se rozbliká kontrolka teplotní sondy B5 a rozsvítí se
ukazatel aktuální teploty sondy B6. Dotykem na kontrolku teplotní sondy B5 se
můžete přepnout do režimu nastavení cílové teploty sondy. Výchozí hodnota
nastavení je 45 °C a rozsah nastavení je 45-90 °C v krocích po 1 °C.
3) Jehlu teplotní sondy zapíchněte do masa tak, aby byl její hrot v mase a nedotýkal se
kosti.
4) Zahajte grilování.
5) Cílovou teplotu sondy je možné kdykoliv v průběhu grilování zkontrolovat dotykem
na senzor B5. Na 5 sekund se rozbliká hodnota nastavené cílové teploty B6 a poté se
ukazatel přepne zpět na zobrazení aktuální teploty sondy.
6) Dosažení cílové teploty je signalizováno 3x pípnutím a zároveň se rozblikají kontrolky
B5 a B9.
Po dosažení cílové teploty sondy je možné její hodnotu upravit a pokračovat v grilování:
1) Do menu přenastavení teploty vstoupíte dotykem na blikající senzor B5.
2) Na 5 sekund se rozbliká ukazatel teploty B6.
3) Teplotu můžete do 5 sekund přenastavit dotykem na senzory B7 a B8 v rozsahu 0-
220 °C v krocích po 5 °C. Rychlejší navolení je možné přidržením prstu na senzoru.
4) Pokud nedojde k přenastavení teploty do 5 sekund, ukazatel teploty B6 přestane
blikat a zůstane nastavená poslední navolená hodnota teploty.
5) Po přenastavení teploty pokračujte v grilování dotykem na senzor B9.
Po dosažení cílové teploty sondy je také možné grilování ukončit, a to dotykem na
blikající senzor B9.

13
PROVOZNÍ POLOHY GRILOVACÍCH DESEK
Tento kontaktní gril lze používat s horní grilovací deskou ve čtyřech polohách:
Horní deska je zcela přiklopená (viz obr. C). V této poloze je posuvný jezdec A6 v pozici
otevřeného zámku.
Horní deska je přiklopená s aretací výšky (viz obr. D). Pro nastavení do této pozice
úchopem za madlo A1 nadzvedněte horní část grilu a posuvného jezdce A6 přesuňte na
některou z pěti rysek:
•I ... vzdálenost desek 1 cm
•II ... vzdálenost desek 2 cm
•III ... vzdálenost desek 2,5 cm
•IV ... vzdálenost desek 3,5 cm
•V ... vzdálenost desek 4,5 cm
C
D

14
Horní deska je odklopená do úhlu 110° (viz obr. E). Pro nastavení do této pozice gril
otevřete úchopem za madlo A1.
Gril je zcela rozevřen na 180° (viz obr. F). Pro nastavení do této pozice zmáčkněte
tlačítko A7 a současně úchopem za madlo A1 gril plně rozevřete na 180°. Jako opěru
horní části grilu při plném rozevření použijte dva páry nožiček umístěných po stranách
madla (viz obr. G).
E
F
G

15
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1) Po každém použití je nutné obě kontaktní strany grilovacích desek omýt vlažnou
vodou. Desky uvolníte stiskem tlačítek A2 a A4. Po umytí vytřete desky do sucha
měkkým hadříkem, který nepouští vlákna a zacvakněte je zpět do grilu.
2) V případě menšího znečištění postačí obě kontaktní strany grilovacích desek vytřít do
sucha papírovou utěrkou.
3) Stejným způsobem umyjte po každém použití odkapávací misku.
4) Jehlu teplotní sondy můžete očistit jemným hadříkem namočeným ve vlažné vodě a
v případě menšího znečištění otřít do sucha papírovou utěrkou.
Upozornění: Grilovací desky ani teplotní sondu nelze mýt v myčce!
CHYBOVÁ HLÁŠENÍ
kód popis řešení
E01 Chyba termostatu
Gril ihned odpojte od sítě a obraťte se na servisní
středisko.
E02 Zkrat
Gril ihned odpojte od sítě a obraťte se na servisní
středisko.
E03 Chyba topného
tělesa
Došlo k problému s funkcí topného tělesa.
Gril ihned odpojte od sítě a obraťte se na servisní
středisko.
E04 Vysoká teplota
Příliš vysoká teplota grilovacích desek.
Gril vypněte, odpojte jej od elektrické sítě a vyčkejte do
zchladnutí grilovacích desek. Poté gril opět zapojte.
E05 Chyba teplotní
sondy
Teplotní sonda není připojena.
Připojte teplotní sondu ke grilu.
E06 Časová pojistka
Gril je vybaven časovou pojistkou, které po 60 minutách
provozu gril automaticky vypne.
Nechte vychladnout grilovací desky a poté můžete opět
pokračovat v grilování.

16
Likvidace: Pokud informační leták, obal nebo štítek výrobku obsahuje symbol
přeškrtnuté popelnice, znamená to, že v Evropské unii musí být všechny takto
označené elektrické a elektronické výrobky, baterie a akumulátory po skončení jejich
životnosti umístěny do kontejnerů na tříděný odpad. Nevyhazujte tyto výrobky do
netříděného komunálního odpadu.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Společnost Abacus Electric, s.r.o. tímto prohlašuje, že výrobek SALENTE FlamePro
splňuje požadavky norem a předpisů platných pro daný typ zařízení. Úplné znění
prohlášení o shodě naleznete na adrese http://ftp.salente.cz/ce.
Dovozce / Výrobce
Abacus Electric, s.r.o.
Planá 2, 370 01, Česká republika
Made in P.R.C.
Copyright © Abacus Electric, s.r.o.
www.salente.eu
Všechna práva vyhrazena.
Design a vzhled se mohou změnit bez předchozího upozornění.

17
Obsah
ÚVOD .............................................................................................................................. 18
NAJAKTUÁLNEJŠIU VERZIU POUŽÍVATEĽSKEJ PRÍRUČKY ................................................ 18
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY .................................................................... 18
OBSAH BALENIA .............................................................................................................. 21
ŠPECIFIKÁCIE ................................................................................................................... 21
POPIS JEDNOTLIVÝCH ČASTÍ ........................................................................................... 22
PRED PRVÝM POUŽITÍM.................................................................................................. 23
OBSLUHA......................................................................................................................... 24
ČISTENIE A ÚDRŽBA ........................................................................................................ 29
CHYBOVÉ HLÁSENIA........................................................................................................ 29
SK

18
ÚVOD
VITAJTE V RODINE SALENTE
•Pred uvedením tohto výrobku do prevádzky si pozorne prečítajte celý návod na
použitie až do konca, a to aj v prípade, že ste s používaním podobného typu
výrobku oboznámení už v minulosti.
•Tento návod na obsluhu si uschovajte pre budúce použitie - je neoddeliteľnou
súčasťou výrobku a môže obsahovať dôležité pokyny na uvedenie do prevádzky,
obsluhu a starostlivosť o výrobok.
•Uistite sa, že si tento návod na použitie prečítali aj ďalšie osoby, ktoré budú
tento spotrebič používať.
•Ak tento spotrebič darujete, darujete alebo predáte iným osobám, dajte im spolu
s týmto výrobkom aj tento návod na použitie a upozornite ich, aby si ho prečítali.
•Počas záručnej lehoty odporúčame uschovať originálny obal výrobku - počas
prepravy tak bude spotrebič čo najlepšie chránený.
NAJAKTUÁLNEJŠIU VERZIU POUŽÍVATEĽSKEJ PRÍRUČKY
Vzhľadom na neustále inovácie produktov spoločnosti Salente a
zmeny v legislatíve nájdete vždy najaktuálnejšiu verziu tejto
používateľskej príručky na webovej stránke www.salente.eu
alebo jednoduchým naskenovaním nižšie uvedeného QR kódu
pomocou mobilného telefónu:
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY
•Spotrebič používajte len tak, ako je popísané v tomto návode na použitie.
•Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a znalostí, ak sú pod dohľadom alebo boli poučené o bezpečnom
používaní spotrebiča a rozumejú možným nebezpečenstvám.
•Spotrebič opatrne vybaľte a dávajte pozor, aby ste nevyhodili žiadny obalový
materiál skôr, ako nájdete všetky súčasti výrobku.
•Pred prvým použitím odstráňte z výrobku všetky obaly a marketingové materiály.
•Ak sa má spotrebič používať v blízkosti detí, dbajte na zvýšenú opatrnosť.
Spotrebič vždy umiestnite mimo ich dosahu. Deti by mali byť pod dohľadom, aby
sa s výrobkom nehrali.
•Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka.
•Spotrebič vždy inštalujte na rovnom, pevnom, suchom a stabilnom mieste.

19
•Spotrebič nikdy neumiestňujte na šikmé plochy.
•Spotrebič je určený na použitie v domácnostiach, kanceláriách a podobných
priestoroch. Nepoužívajte ho na komerčné, lekárske ani iné účely.
•Spotrebič nie je určený na nepretržitú prevádzku.
•Nikdy nepoužívajte príslušenstvo, ktoré sa nedodáva s týmto výrobkom alebo nie
je preň určené.
•Pred každým použitím sa uistite, že vybrané príslušenstvo nie je poškodené.
Spotrebič nikdy nepoužívajte s poškodeným príslušenstvom.
•Spotrebič nikdy neopravujte sami a nevykonávajte na ňom žiadne úpravy! Všetky
opravy a úpravy tohto výrobku zverte odbornej firme/servisu. Zásahom do
výrobku počas platnosti záruky sa vystavujete riziku straty záručných výhod.
•Výrobkom netrepte a dávajte pozor, aby vám nespadol na zem.
•Spotrebič nikdy nepoužívajte, ak nefunguje správne, ak spadol na zem a poškodil
sa alebo ak spadol do vody. V takom prípade ho dajte opraviť odbornej
firme/servisu.
•Spotrebič používajte a skladujte mimo dosahu výbušných plynov, horľavých,
horľavých a prchavých látok (rozpúšťadlá, laky, lepidlá atď.).
•Spotrebič nevystavujte extrémnym teplotám, nadmernej vlhkosti (napr. v
kúpeľni, saune, bazéne atď.) ani ho neumiestňujte do príliš prašného prostredia.
•Nepoužívajte spotrebič v dosahu silného elektromagnetického poľa (napr.
mikrovlnná rúra).
•Neumiestňujte spotrebič ani jeho príslušenstvo na elektrický alebo plynový
sporák alebo do jeho blízkosti, ani na okraj stola alebo kuchynskej pracovnej
dosky.
•Nepoužívajte spotrebič na iné účely, než na ktoré je určený.
•Spotrebič nestriekajte ani neoplachujte vodou alebo inou tekutinou, ani ho
neponárajte do vody alebo inej tekutiny, a to ani čiastočne.
•Ak spotrebič spadne do vody, v žiadnom prípade ho nepoužívajte a odovzdajte
ho na kontrolu autorizovanému servisnému stredisku.
•Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča a
jeho príslušenstva.
•Spotrebič nepoužívajte na ukladanie predmetov a dbajte na to, aby sa na
spotrebič pri ukladaní neukladali žiadne iné predmety.
•Udržujte spotrebič v čistote. Pri čistení postupujte podľa pokynov v kapitole
Čistenie a údržba.
•Čistenie a údržbu používateľom nesmú vykonávať deti, pokiaľ nemajú najmenej 8
rokov a nie sú pod dozorom. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia od výrobku držať
ďalej.

20
•Povrchy výrobku, ktoré prichádzajú do styku s potravinami alebo
potravinárskymi výrobkami, vždy čistite podľa pokynov uvedených v tomto
návode na použitie.
•Pred pripojením výrobku k elektrickej zásuvke sa uistite, že napätie na typovom
štítku výrobku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
•Pred použitím výrobku úplne odviňte napájací kábel.
•Spotrebič nepripájajte do sieťovej zásuvky, pokiaľ nie je správne zostavený.
•Neobtáčajte napájací kábel okolo výrobku.
•Napájací kábel výrobku nepripájajte ani neodpájajte z elektrickej zásuvky
mokrými rukami.
•Dbajte na to, aby sa vidlica napájacieho kábla nedostala do kontaktu s vlhkosťou,
vodou alebo inými kvapalinami. Ak sa to aj napriek tomu stane, pred ďalším
použitím vidličku starostlivo osušte.
•Neodpájajte spotrebič od elektrickej zásuvky ťahaním za napájací kábel. Mohlo
by dôjsť k poškodeniu napájacieho kábla alebo elektrickej zásuvky. Odpojte
napájací kábel od elektrickej zásuvky vytiahnutím zástrčky.
•Na napájací kábel neklaďte ťažké predmety. Dbajte na to, aby napájací kábel
nevisel cez okraj stola ani sa nedotýkal horúcich povrchov alebo ostrých
predmetov.
•Napájací kábel vždy čistite len suchou handričkou, nikdy ho neumývajte vodou.
•Spotrebič vždy vypnite a odpojte zo zásuvky, keď sa nepoužíva, keď zostáva bez
dozoru a pred čistením, údržbou alebo skladovaním.
•Prívodný kábel udržiavajte v suchu.
•Spotrebič pripájajte len do správne uzemnenej zásuvky.
•Spotrebič nezapájajte do predlžovacej šnúry.
•Ak je prívodný kábel poškodený, nechajte ho vymeniť v kvalifikovanom
servisnom stredisku, aby ste predišli nebezpečnej situácii. Je zakázané používať
spotrebič s poškodeným prívodným káblom.
•Tento spotrebič nie je určený na ovládanie pomocou programátora, externého
časovača alebo diaľkového ovládania.
•Pomocou rukoväte otočte hornú grilovaciu dosku.
•Tento spotrebič sa môže používať len s originálnymi grilovacími doskami, ktoré
sú s ním dodané.
•Pred vložením grilovacích dosiek do spotrebiča sa uistite, že sú čisté a úplne
suché.
•Nepoužívajte spotrebič bez správne vloženej odkvapkávacej misky.
•Nepoužívajte spotrebič bez správne vložených grilovacích dosiek.
•Na grilovacie dosky nikdy neumiestňujte potraviny zabalené v potravinovej fólii,
fólii atď.
•Spotrebič nepoužívajte na prípravu flambovaných potravín.
Table of contents
Languages: