Salton elite SEBS13 Installation guide

INSTRUCTIONS AND WARRANTY
MODEL NO. SEBS13
SALTON ELITE BLENDER SET

Congratulations on purchasing our SALTON ELITE BLENDER SET. Each unit is manufactured to ensure safety
and reliability. Before using this appliance for the first time, please read the instruction manual carefully
and keep it for future reference.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be followed including the
following:
CAUTION: When using the blender set, the unit must not be used for longer than 1-minute cycles as this
puts pressure on the motor which can lead to overheating and product malfunction. It is recommended to
allow the stick blender a 15-minute break after each cycle.
1. Please read the instructions carefully before using any appliance.
2. Always ensure that the voltage on the rating label corresponds to the mains voltage in your home.
3. Incorrect operation and improper use can damage the appliance and cause injury to the user.
4. The appliance is intended for household use only. Commercial use invalids the warranty and the
supplier cannot be held responsible for injury or damage caused when using the appliance for any
other purpose than that intended.
5. Avoid any contact with moving parts.
6. Close supervision is required when any appliance is used near or by children or invalids.
7. Check the power cord and plug regularly for any damage. If the cord or the plug is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or a qualified person in order to avoid an electrical hazard.
8. Do not use the appliance if it has been dropped or damaged in any way. In case of damage, take the
unit in for examination and/or repair by an authorised service agent.
9. To reduce the risk of electric shock, do not immerse or expose the motor assembly, plug or the power
cord to water or any other liquid.
10. Never immerse the unit in water or any other liquid for cleaning purposes.
11. Remove the plug from the socket by gripping the plug. Do not pull on the cord to disconnect the
appliance from the mains. Always unplug the unit when not in use, before cleaning or when adding or
removing parts.
12. The use of accessory attachments that are not recommended or supplied by the manufacturer may
result in injuries, fire or electric shock.
13. A short cord is provided to reduce the hazards resulting from becoming entangled in or tripping over a
longer cord.
14. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter. Ensure that the cord is not in a position
where it can be pulled on inadvertently.
15. Do not allow the cord to touch hot surfaces and do not place on or near a hot gas or electric burner or
in a heated oven.
16. Do not use the appliance on a gas or electric cooking top or over or near an open flame.
17. Use of an extension cord with this appliance is not recommended. However, if it is necessary to use an
extension lead, ensure that the lead is suited to the power consumption of the appliance to avoid
overheating of the extension cord, appliance or plug point. Do not place the extension cord in a
position where it can be pulled on by children or animals or tripped over.
18. This appliance is not suitable for outdoor use. Do not use this appliance for anything other than its
intended use.
19. DO NOT carry the appliance by the power cord.
20. Do not leave this appliance unattended during use. Always unplug the unit when not in use or before
cleaning.

21. Always operate the appliance on a smooth, even, stable surface. Do not place the unit on a hot
surface.
22. Ensure that the switch is in the “Off” position after each use.
23. The manufacturer does not accept responsibility for any damage or injury caused by improper or
incorrect use, or for repairs carried out by unauthorised personnel.
24. In case of technical problems, switch off the machine and do not attempt to repair it yourself. Return
the appliance to an authorised service facility for examination, adjustment or repair. Always insist on
the use of original spare parts. Failure to comply with the above mentioned pre-cautions and
instructions, could affect the safe operation of this machine.
25. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
26. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

PARTS DIAGRAM
Description
Hand Blender
(a) Motor Part
(b) High Speed & Low Speed Button
(c) Blender shaft with Blade
(d) Beaker
Whisk Attachment
(e) Whisk gear box
(f) Whisk
Chopper attachment
(g) Chopper gear box
(h) Chopper blade
(i) Chopper bowl
(j) Anti-slip base

How to operate your hand blender
The hand blender is perfectly suited for preparing dips, sauces, soups, mayonnaise and baby food as well as
for mixing drinks and milkshakes.
1. Insert the motor part (a) into the blender shaft (c) until it locks.
2. Introduce the hand blender in the vessel, and then press the on/off switch (b) to operate it.
You can operate the hand blender in the measuring beaker (d), and just as well in any other vessel.
How to operate your whisk
Use the whisk only for whipping cream, beating egg whites and mixing sponges and ready-mix desserts.
1. Insert the whisk (f) into the whisk gear box (e), and then insert the motor part (a) into the gear box until
it locks.
2. Place the whisk in a vessel and only then, press switch (b) to operate it.
For best results:
• Use a wide vessel.
• Only whip up to 400ml chilled cream.
• Only whip up to 4 egg whites.
• Move the whisk clockwise.
How to operate your chopper attachment
The chopper is perfectly suited for chopping cheese, onions, herbs, garlic, carrots, walnuts, almonds,
prunes etc.
N.B.:
Do not chop extremely hard food, such as nutmeg, coffee beans and grains.
Before chopping
• Pre-cut meat, cheese, onions, garlic, carrots (see processing guide).
• Remove stalks from herbs, un-shell nuts.
• Remove bones, tendons and gristle from meat.
For best results, please refer to the settings recommended in the processing guide.
Chopping
1. Carefully remove the plastic cover from the blade (b). Caution: the blade is very sharp! Always hold it
by the upper plastic part.
2. Place the blade on the centre pin of the chopper bowl (i). Always place the chopper bowl in the anti-
slip base (d).
3. Place the food in the chopper bowl (i).
4. Put the chopper gear box (g) on the chopper bowl (i).
5. Insert the motor part (a) into the gear box until it locks.
6. Press switch (b) to operate the chopper. During processing, hold the motor part with one hand and the
chopper bowl with the other.
7. After use, first remove the motor part (a), then the chopper gear box (g).
8. Carefully take out the blade.
9. Remove the processed food from the chopper bowl (i).

Cleaning
Clean the motor part (a) and the whisk gear box (e) with a damp cloth only. The chopper gear box (g) may
be rinsed under the tap, but do not immerse it in water.
All other parts can be cleaned in the dishwasher. However, after processing very salty food,
you should rinse the blades right away.
Also, be careful not to use an overdose of cleaner or decalcifier in your dishwasher.
When processing foods with colour (e.g. carrots), the plastic parts of the appliance may
become discoloured. Wipe these parts with vegetable oil before placing them in the
dishwasher.
Recipe example
Mayonnaise (use hand blender)
200-250 ml oil
1 egg (yolk and white)
1 tbsp. lemon juice or vinegar
Salt and pepper to taste
Put all ingredients into the beaker according to the above order. Introduce the hand blender
to the base of the beaker. Pressing the On/Off switch, keep the hand blender in this
position until the oil emulsifies. Then, without switching off, slowly move it up and down
until the mayonnaise is well combined.
Processing Guide
Food Maximum Amount Approximate Time
Food
Maximum Amount
Approximate Time
Meat (1cm)
200g (7oz)
50 sec
Cheese (1cm)
200g (7oz)
40 sec
Nuts
200g (7oz)
45 sec
Herbs
20g (3/4oz)
20 sec
Onions
200g (7oz)
25 sec
Garlic
20g (3/4oz)
15 sec
Carrots (1cm)
200g (7oz)
25 sec
Hardboiled eggs
2
10 sec
Bread
1 slice
25 sec
Technical Data
Model: SEBS13
Power Supply: AC 220V-240V~ 50/60Hz
Output: 400W
Safety Class: II

SERVICING THE APPLIANCE
There are no user serviceable parts in this appliance. If the unit is not operating correctly,
please check the following:
• You have followed the instructions correctly.
• That the unit has been wired correctly and that the wall socket is switched on.
• That the mains power supply is ON.
• That the plug is firmly in the mains socket.
If the appliance still does not work after checking the above:
Consult the retailer for possible repair or replacement. If the retailer fails to resolve the
problem and you need to return the appliance, make sure that:
• The unit is packed carefully back into its original packaging.
• Proof of purchase is attached.
• A reason is provided for why it is being returned.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised
service agent, in order to avoid any hazard. If service becomes necessary within the warranty
period, the appliance should be returned to an approved Tedelex Trading (Pty) Ltd service centre.
Servicing outside the warranty period is still available, but will, however, be chargeable.

W A R R A N T Y
1. Tedelex Trading (Pty) Limited (“Tedelex”) warrants to the original purchaser of this product (“the
customer”) that this product will be free of defects in quality and workmanship which under normal
personal, family or household use and purpose may manifest within a period of 1 (one) year from the
date of purchase (“warranty period”).
2. Where the customer has purchased a product and it breaks, is defective or does not work properly for
the intended purpose, the customer must notify the supplier from whom the customer bought the
product (“the supplier”) thereof within the warranty period. Any claim in terms of this warranty must be
supported by a proof of purchase. If proof of purchase is not available, then repair, and/or service
charges may be payable by the customer to the supplier.
3. The faulty product must be taken to the supplier's service centre to exercise the warranty.
4. The supplier will refund, repair or exchange the product in terms of this warranty subject to legislative
requirements. This warranty shall be valid only where the customer has not broken the product himself,
or used the product for something that it is not supposed to be used for. The warranty does not include
and will not be construed to cover products damaged as a result of disaster, misuse, tamper, abuse or
any unauthorised modification or repair of the product.
5. This warranty will extend only to the product provided at the date of the purchase and not to any
expendables attached or installed by the customer.
6. If the customer requests that the supplier repairs the product and the product breaks or fails to work
properly within 3 (three) months of the repair and not as a result of misuse, tampering or modification
by or on behalf of the customer, then the supplier may replace the product or pay a refund to the
customer.
7. The customer may be responsible for certain costs where products returned are not in the original
packaging, or if the packaging is damaged. This will be deducted from any refund paid to the customer
TEDELEX TRADING (PTY) LTD (JOHANNESBURG)
JOHANNESBURG TEL NO. (011) 490-9600
CAPE TOWN TEL NO. (021) 552-5161
DURBAN TEL NO. (031) 792-6000
www.amap.co.za
PLEASE AFFIX YOUR PROOF OF PURCHASE/RECEIPT HERE
IN THE EVENT OF A CLAIM UNDER WARRANTY THIS RECEIPT MUST BE PRODUCED.

Parabéns por ter comprado o nosso CONJUNTO DE VARINHA MÁGICA SALTON ELITE. Cada unidade é
fabricada de forma a garantir segurança e fiabilidade. Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia
o manual de instruções atentamente e guarde-o para futura referência.
SALVAGUARDAS IMPORTANTES:
Quando utilizar qualquer aparelho elétrico, deve seguir sempre as precauções de segurança básicas,
incluindo o seguinte:
CUIDADO: Quando utilizar o conjunto de varinha mágica, a unidade não deve ser utilizada em ciclos
superiores a 1 minuto, uma vez que isso pressiona o motor, o que pode causar o sobreaquecimento e a
avaria do produto. É recomendável permitir que a varinha faça uma pausa de 15 minutos após cada
ciclo.
1. Leia atentamente as instruções antes de utilizar qualquer aparelho.
2. Certifique-se sempre de que a tensão na etiqueta de classificação corresponde à tensão da
corrente elétrica na sua residência.
3. A operação incorreta e utilização imprópria podem danificar o aparelho e causar lesões no
utilizador.
4. O aparelho destina-se apenas a utilização doméstica. A utilização comercial invalida a garantia e o
fornecedor não pode ser responsabilizado por lesões ou danos causados quando o aparelho for
utilizado para qualquer outra finalidade diferente da prevista.
5. Evite qualquer contacto com as peças em movimento.
6. É necessária uma supervisão de perto quando qualquer aparelho for utilizado perto ou por
crianças ou pessoas com incapacidades.
7. Verifique o cabo de alimentação e a ficha regularmente para verificar a existência de quaisquer
danos. Se o cabo ou a ficha estiverem danificados, devem ser substituídos pelo fabricante ou por
uma pessoa qualificada de forma a evitar um perigo elétrico.
8. Não utilize o aparelho se este tiver sido deixado cair ou estiver danificado de qualquer forma. Em
caso de danos, devolva a unidade para verificação e/ou reparação por parte de um agente de
assistência autorizado.
9. Para reduzir o risco de choque elétrico, não mergulhe ou exponha o conjunto do motor, ficha ou
cabo de alimentação em água ou em qualquer outro líquido.
10. Nunca coloque a unidade dentro de água ou qualquer outro líquido para fins de limpeza.
11. Remova a ficha da tomada ao agarrar na ficha. Não puxe pelo cabo para desligar o aparelho da
corrente elétrica. Desligue sempre a unidade quando esta não estiver a ser utilizada, antes de
limpar ou quando adicionar ou remover peças.
12. A utilização de acessórios não recomendados ou fornecidos pelo fabricante pode resultar em
lesões, incêndios ou choque elétrico.
13. É fornecido um cabo pequeno para reduzir os riscos resultantes de ficar preso ou de tropeçar num
cabo maior.
14. Não deixe o cabo suspenso pela extremidade de uma mesa ou balcão. Certifique-se de que o cabo
não se encontra numa posição em que possa ser puxado inadvertidamente.
15. Não permita que o cabo toque em superfícies quentes e não o coloque sobre ou perto de uma
caldeira elétrica ou a gás quente ou num forno aquecido.
16. Não utilize o aparelho sobre uma superfície de cozimento a gás ou elétrica ou sobre ou perto de
uma chama.
17. A utilização de uma extensão com este aparelho não é recomendada. No entanto, caso seja
necessário utilizar uma ficha de extensão, certifique-se de que a ficha é adequada para o consumo

de energia do aparelho para evitar o sobreaquecimento do cabo da extensão, aparelho ou
tomada. Não coloque o cabo da extensão numa posição em que possa ser puxada por crianças ou
animais ou que possibilite o tropeçamento.
18. Este aparelho não é adequado para ser utilizado no exterior. Não utilize este aparelho para outra
finalidade diferente da prevista.
19. NÃO transporte o aparelho pelo cabo de alimentação.
20. Não deixar este aparelho não supervisionado durante a utilização. Desligue sempre a unidade
quando não estiver a ser utilizada ou antes de limpar.
21. Utilize sempre o aparelho numa superfície suave, uniforme e estável. Não coloque a unidade
numa superfície quente.
22. Certifique-se de que o interruptor está na posição "Off" (desligado) após cada utilização.
23. O fabricante não aceita responsabilidade por qualquer dano ou lesão causados devido a uma
utilização imprópria ou incorreta ou a reparações realizadas por pessoal não autorizado.
24. Em caso de problemas técnicos, desligue a máquina e não tente repará-la você próprio. Devolva o
aparelho a um agente de assistência autorizado para verificação, ajuste ou reparação. Insista
sempre em utilizar peças sobresselentes originais. O não cumprimento das precauções e
instruções acima poderá afetar o funcionamento seguro desta máquina.
25. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, a não ser
que tenham sido supervisionados ou ensinados a utilizar o aparelho por uma pessoa responsável
pela sua segurança.
26. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.

DIAGRAMA DE PEÇAS
Descrição
Varinha manual
(a) Peça do motor
(b) Botão de velocidade alta e velocidade baixa
(c) Eixo da varinha com lâmina
(d) Taça
Acessório batedor
(e) Encaixe do batedor
(f) Batedor
Acessório triturador
(g) Encaixe do triturador
(h) Lâmina do triturador
(i) Taça do triturador
(j) Base antiderrapante

Como utilizar a varinha manual
A varinha manual é perfeitamente adequada para preparar molhos, pastas, sopas, maionese e alimentos
para bebés, bem como para fazer bebidas e batidos.
1. Insira a peça do motor (a) no eixo da varinha (c) até encaixar.
2. Introduza a varinha manual no recipiente e pressione o interruptor on/off (b) para a ligar.
Pode utilizar a varinha manual na taça de medição (d) ou em qualquer outro recipiente.
Como utilizar o batedor
Utilize o batedor para fazer chantili, bater claras de ovos e bater massas e sobremesas instantâneas.
1. Insira o batedor (f) no encaixe do batedor (e) e depois insira a peça do motor (a) no encaixe do
batedor até ficar boqueado.
2. Coloque o batedor num recipiente e, em seguida, pressione o interruptor (b) para o ligar
(apenas depois de inserido num recipiente).
Para obter melhores resultados:
•Utilize um recipiente grande.
•Bata apenas até 400 ml de natas.
•Bata apenas até 4 claras de ovos.
•Mova o batedor no sentido dos ponteiros do relógio.
Como utilizar o acessório triturador
O triturador é perfeitamente adequado para triturar queijo, cebolas, ervas, alho, cenouras, nozes,
amêndoas, ameixas secas, etc.
N.B.:
Não triture alimentos extremamente duros, como noz-moscada ou grãos de café.
Antes de triturar
•Corte previamente a carne, queijo, cebolas, alho, cenouras (consulte o guia de processamento).
•Retire os talos das ervas ou as cascas das nozes.
•Retire os ossos, tendões e cartilagens da carne.
Para obter melhores resultados, consulte as definições recomendadas no guia de processamento.
Triturar
1. Retire cuidadosamente a tampa de plástico da lâmina (b). Cuidado: a lâmina é muito afiada!
Segure-a sempre pela parte de plástico superior.
2. Coloque a lâmina no pino central da taça do triturador (i). Coloque sempre a taça do triturador na
base antiderrapante (d).
3. Coloque os alimentos na taça do triturador (i).
4. Coloque o encaixe do triturador (g) na taça do triturador (i).
5. Insira a peça do motor (a) no encaixe até ficar bloqueado.

6. Pressione o interruptor (b) para ligar o triturador. Durante o processamento, segure a peça do
motor com uma mão e a taça do triturador com a outra.
7. Depois de utilizar, remova primeiro a peça do motor (a) e depois o encaixe do triturador (g).
8. Retire cuidadosamente a lâmina.
9. Retire os alimentos processados da taça do triturador (i).
Limpeza
Limpe a peça do motor (a) e o encaixe do batedor (e) apenas com um pano húmido. O encaixe do triturador
(g) pode ser lavado debaixo da torneira, mas não o mergulhe na água.
Todas as outras peças podem ser lavadas na máquina de lavar loiça. No entanto, depois de processar
alimentos muito salgados, deve lavar imediatamente as lâminas.
Além disso, tenha o cuidado de não utilizar agente de lavagem ou descalcificante excessivo na máquina de
lavar loiça.
Quando processar alimentos coloridos (por exemplo, cenouras), as peças de plástico do aparelho podem
ficar descoloradas. Limpe estas peças com óleo vegetal antes de as colocar na máquina de lavar loiça.
Exemplo de receita
Maionese (utilize a varinha manual)
200-250 ml de óleo
1 ovo (gema e clara)
1 colher de sopa de sumo de limão ou vinagre
Sal e pimenta a gosto
Coloque todos os ingredientes na taça pela ordem acima. Introduza a varinha manual na base da taça.
Pressionando o interruptor On/Off, mantenha a varinha manual nesta posição até que o óleo emulsione.
Em seguida, sem desligar, mova lentamente a varinha para cima e para baixo até que a maionese esteja
bem mexida.

Guia de processamento
Alimentos
Quantidade máxima
Tempo aproximado
Carne (1 cm)
200 g
50 seg.
Queijo (1 cm)
200 g
40 seg.
Nozes
200 g
45 seg.
Ervas
20 g
20 seg.
Cebolas
200 g
25 seg.
Alho
20 g
15 seg.
Cenouras (1 cm)
200 g
25 seg.
Ovos cozidos
2
10 seg.
Pão
1 fatia
25 seg.
Dados técnicos
Modelo: SEBS13
Fonte de alimentação: CA 220V-240V~ 50/60 Hz
Potência: 400W
Classe de segurança: II
REPARAÇÃO DO APARELHO
O aparelho não contém componentes que possam ser reparados pelo utilizador. Se a unidade não estiver a
funcionar corretamente, verifique o seguinte:
•Se seguiu as instruções corretamente.
•Se a unidade foi devidamente ligada e se a tomada de parede está ligada.
•Se a fonte de alimentação elétrica está ligada.
•Se a ficha está firmemente encaixada na tomada elétrica.
Se o aparelho continuar sem funcionar depois de verificar os itens acima:
Consulte o revendedor para uma possível reparação ou substituição. Se o revendedor não for capaz de
resolver o problema e necessitar de devolver o aparelho, certifique-se de que:
•A unidade está devidamente embalada na sua embalagem original.
•Apresenta uma prova de compra.
•É fornecida uma razão para a devolução.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou por um agente de
assistência autorizado de forma a evitar qualquer perigo. Caso seja necessário reparar o aparelho dentro do
período de garantia, o aparelho deve ser devolvido a um centro de assistência da Tedelex Trading (Pty) Ltd
aprovado. A reparação fora do período de garantia continua a ser possível, mas, contudo, será cobrada.

ANEXE A SUA PROVA DE COMPRA/RECIBO AQUI
EM CASO DE RECLAMAÇÃO AO ABRIGO DE GARANTIA, É NECESSÁRIO PRODUZIR ESTE RECIBO.
GARANTIA
1. A Tedelex Trading (Pty) Limited (“Tedelex”) garante ao comprador original deste produto (“o
cliente") que este produto não apresenta defeitos de material e fabrico que se manifestam na
utilização normal pessoal, familiar ou doméstica num período de 1 (um) ano desde a data de compra
(“período de garantia”).
2. No caso de um cliente comprar um produto e este se quebrar, apresentar defeitos ou não funcionar
corretamente para a finalidade prevista, o cliente tem de notificar o fornecedor ao qual comprou o
produto ("o fornecedor") desse fato dentro do período de garantia. Qualquer reclamação nos termos
da garantia deve ser acompanhada por uma prova de compra. Caso não esteja disponível uma prova
de compra, então as despesas da reparação e/ou manutenção poderão ter de ser pagas pelo cliente
ao fornecedor.
3. O produto avariado tem de ser devolvido ao centro de assistência do fornecedor para aplicar a
garantia.
4. O fornecedor irá reembolsar, reparar ou trocar o produto nos termos desta garantia, sujeito aos
requisites legislativos. Esta garantia será válida apenas quando o cliente não tiver quebrado ele
próprio o produto ou utilizado o produto para outro fim que não o previsto. A garantia não inclui e
não será interpretada como abrangendo produtos danificados como resultado de um desastre,
utilização imprópria, manipulação, abuso ou qualquer modificação não autorizada ou reparação do
produto.
5. Esta garantia aplicar-se-á apenas ao produto fornecido na data de compra e não a quaisquer
acessórios incluídos ou instalados pelo cliente.
6. Se o cliente solicitar que o fornecedor repare o produto e o produto se quebrar ou não funcionar
corretamente nos 3 (três) meses após a reparação, considerando que não seja resultado de utilização
imprópria, manipulação ou modificação por ou em nome do cliente, então o fornecedor poderá
substituir o produto ou pagar um reembolso ao cliente.
7. O cliente poderá ser responsável por certos custos quando os produtos devolvidos não estiverem na
embalagem original, ou caso a embalagem esteja danificada. Este custo será deduzido de qualquer
reembolso pago ao cliente.
TEDELEX TRADING (PTY) LTD
JOANESBURGO N.º TEL. (011) 490-9600
CIDADE DO CABO N.º TEL. (021) 552-5161
DURBAN N.º TEL. (031) 792-6000

Félicitations pour l’achat de notre ENSEMBLE MIXEUR SALTON ELITE. Chaque unité est fabriquée afin de
d’assurer la sécurité et la fiabilité. Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, merci de lire le manuel
avec soin et de le garder à titre de référence.
GARANTIES IMPORTANTES
Lors de l’utilisation de n’importe quel appareil électrique, des précautions de sécurité élémentaires
devraient toujours être suivies, ainsi que les points suivants :
PRECAUTIONS : Lorsque vous utilisez l’ensemble mixeur, l’unité ne doit pas être utilisée pendant des
cycles de plus d’une minute, car cela met de la pression sur le moteur, ce qui peut amener à une
surchauffe de ce dernier et à un mauvais fonctionnement de l’appareil. Il est recommandé de laisser
reposer le mixeur plongeant reposer 15 minutes après chaque cycle.
1. Merci de lire les instructions avec attention avant d’utiliser tout appareil quel qu’il soit.
2. Toujours vous assurer que le voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond aux voltages
principaux dans votre maison.
3. Une opération incorrecte et une utilisation inappropriée peuvent endommager l’appareil et
entraîner des blessures pour l’utilisateur.
4. L’appareil est destiné à uniquement à un usage domestique. Une utilisation commerciale annule
la garantie et le fournisseur ne peut pas être tenu pour responsable des blessures ou des
dommages causent lors de l’utilisation de l’appareil pour tout autre usage que celui auquel il est
destiné.
5. Eviter tout contact avec les parties mobiles.
6. Une surveillance étroite est requise lorsque tout appareil est utilisé près d’enfants ou de
personnes invalides.
7. Vérifier le cordon d’alimentation et brancher régulièrement pour éviter que le cordon ne soit
endommagé. Si le cordon ou la prise sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant
ou par une personne qualifiée afin d’éviter un danger électrique.
8. Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit.
En cas de dommage, rapporter l’unité pour un examen et / ou une réparation par un agent de
maintenance agréé.
9. Pour éviter le risqué de choc électrique, ne pas immerger ou exposer l’ensemble du moteur, la
prise, ou le cordon d’alimentation dans l’eau ou bien dans tout autre liquide.
10. Ne jamais immerger l’unité dans l’eau ou dans tout autre liquide pour le nettoyer.
11. Retirer la fiche de la prise en tenant la fiche. Ne pas tirer sur le cordon pour déconnecter
l’appareil du secteur. Toujours débrancher l’unité lorsqu’elle n’est pas utilisée, avant le nettoyage
ou lors de l’ajout ou du retrait de parties.
12. L’utilisation d’accessoires se fixant à l’unité qui ne sont ni recommandés ou fournis par le
fabricant pourrait entraîner des blessures, un incendie ou un choc électrique.
13. Un cordon court est fourni pour réduire les risques résultant d’un entremêlement, ou de
trébuchement sur ce dernier.
14. Ne pas laisser le cordon dépasser du bord de la table ou du comptoir. S’assurer que le cordon
n’est pas dans une position ou il peut être tire par inadvertance.

15. Ne pas laisser le cordon de toucher des surfaces chaudes et ne pas le placer sur ou près d’un
réchaud à gaz ou électrique ou d’un four chaud.
16. Ne pas utiliser l’appareil sur une plaque à gaz ou électrique ou au-dessus d’une flamme.
17. L’utilisation d’un cordon d’extension avec cet appareil n’est pas recommandée. Cependant, s’il
s’avère nécessaire d’utiliser une rallonge électrique qui est adaptée à la consommation d’énergie
de l’appareil, afin d’éviter le surchauffement du cordon d’extension, de l’appareil ou de la prise de
courant. Ne pas mettre la rallonge dans une position où elle peut être tirée par des enfants, ou
des animaux, ou bien où ils risquent de trébucher dessus.
18. Cet appareil n’est pas recommandé pour un usage extérieur. Ne pas utiliser cet appareil pour
quoique ce soit d’autre que l’utilisation à laquelle il est destiné.
19. NE PAS porter l’appareil en le prenant par le cordon d’alimentation.
20. Ne pas laisser cet appareil sans surveillance pendant son utilisation. Débrancher toujours l’unité
lorsqu’elle n’est pas utilisée, ou avant de la nettoyer.
21. Faire toujours fonctionner l’appareil sur une surface régulière et stable. Ne pas placer l’unité sur
une surface chaude.
22. S’assurer que l’interrupteur est en position « ARRET » après chaque utilisation.
23. Le fabricant n’accepte de prendre aucune responsabilité pour tout dommage ou blessure que ce
soit, qui seraient dues à une utilisation incorrecte ou inappropriée, ou celle de réparations
exécutées par un personnel non-agréé.
24. En cas de problèmes techniques, éteindre la machine et ne pas essayer de la réparer vous-même.
Renvoyer l’appareil à un service de maintenance habileté pour un examen, un ajustement ou pour
une réparation. Insister toujours pour que les pièces détachées d’origines soient utilisées. Le non-
respect avec les précautions et les instructions mentionnées ci-dessus pourrait empêcher le bon
fonctionnement de cette machine.
25. Cet appareil n’est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles et intellectuelles sont limitées, ou qui ont un manque d’expérience et de
connaissances à moins qu’elles n'aient été supervisées ou qu'elles aient reçu des instructions sur
l'utilisation de l'appareil par une responsable de leur sécurité.
26. Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

SCHEMA DES PIECES
Description
Mixeur manuel
(a) Partie moteur
(b) Bouton de la vitesse élevée & faible vitesse
(c) Corps du mixeur avec lame
(d) Godet
Accessoires pour le fouet
(e) Boîte de vitesse du fouet
(f) Fouet
Accessoires pour le hachoir
(g) Boite de vitesse pour le hachoir
(h) Lame du hachoir
(i) Bol du hachoir
(j) Base antidérapante

Comment faire fonctionner votre hachoir
Le mixeur manuel est parfaitement adapté à la préparation de dips, de sauces, de soupes, de la mayonnaise
et de la nourriture pour bébé, de même que pour mélanger des boissons et des milkshakes.
1. Insérez la partie moteur (a) dans le corps du mixeur (c) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
2. Introduire mixeur manuel dans le récipient de mélange, puis appuyez sur l’interrupteur
MARCHE/ARRET pour le faire fonctionner.
Vous pouvez faire fonctionner le mixeur manuel dans le godet gradué (d), et de la même manière dans
n’importe quel récipient de mélange.
Comment faire fonctionner votre fouet
Utilisez le fouet uniquement pour fouetter de la crème, pour battre des œufs en neige et pour mélanger les
desserts spongieux et instantanés.
1. Insérez le fouet (f) dans la boite de vitesses du fouet (e), puis insérez la partie moteur (a) dans
la boîte de vitesse jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
2. Placez le fouet dans un récipient de mélange et seulement à ce moment-là, appuyez (b) pour le
faire fonctionner.
Afin d’obtenir de meilleurs résultats :
•Utilisez un récipient large.
•Ne fouettez que 400 ml de crème réfrigérée.
•Ne fouettez que 4 blancs d’œufs.
•Déplacez le fouet dans le sens des aiguilles d’une montre.
Comment faire fonctionner votre accessoire pour hacher
Le hachoir est parfaitement adapté pour hacher du fromage des oignons, des herbes aromatiques, de l’ail,
des noix, des carottes, des amandes, des prunes etc.
N.B. :
Ne hachez pas des aliments très durs, comme de la noix de muscade, des grains de café et des graines.
Avant de hacher
•Prédécoupez la viande, le fromage, les oignons, l’ail, les carottes (voir le guide d’utilisation).
•Retirez les tiges des herbes aromatiques et déboguer les noix.
•Retirez les os, les tendons et le cartilage de la viande.
Afin d’obtenir de meilleurs résultats, veuillez-vous reporter aux réglages recommandés dans le guide
d’utilisation.
Hacher
1. Retirez soigneusement la protection en plastique de la lame (b). Précaution : la lame est très
coupante ! Tenez-la toujours par la partie en plastique.
2. Placez la lame sur l’axe centrale du bol du hachoir (i). Disposez toujours le bol du hachoir sur la base
antidérapante (d).

3. Mettez les aliments dans le bol du hachoir (i).
4. Placez la boite de vitesse du hachoir (g) dans le bol du hachoir (i).
5. Insérez la partie moteur (a) dans la boîte de vitesse jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
6. Appuyer sur l’interrupteur (b) pour faire fonctionner le hachoir. Pendant que vous utilisez
l’appareil, tenez la partie motrice d’une main et le bol du hachoir de l’autre.
7. Après l’utilisation, retirer la partie moteur (a), puis la boîte de vitesse du hachoir (g).
8. Retirer avec précaution la lame.
9. Retirer les aliments hachés du bol du hachoir (i).
Nettoyage
Nettoyer la partie moteur (a) et la boite de vitesse du fouet (e) uniquement avec un chiffon humide. La
boite de vitesse du hachoir (g) peut être rincée pour l’eau du robinet, mais ne l’immergez pas dans l’eau.
Toutes les autres parties peuvent être nettoyées dans le lave-vaisselle. Toutefois, après avoir haché des
aliments très salés, vous devriez rincer immédiatement les lames.
De même, veillez à ne pas utiliser trop de lessive ou de décalcifiant dans votre lave-vaisselle.
Lorsque vous hachez des aliments de couleur (par exemple, des carottes) les parties en plastiques de
l’appareil peuvent se teinter. Essuyez ces parties avec de l’huile végétale avant de les mettre dans le lave-
vaisselle.
Exemple de recettes
Mayonnaise (utilisez le mixeur manuel)
200 - 250 ml d’huile
1 œuf (le jaune et le blanc)
1 cuillère à soupe de jus de citron ou de vinaigre
Du sel et du poivre selon votre goût
Mettez les ingrédients dans le godet dans l’ordre dans lequel ils sont énumérés ci-dessus. Introduire le
mixeur manuel à la base du godet. Appuyez sur l’interrupteur MARCHE/ARRET et maintenez le mixeur
manuel dans cette position jusqu’à ce que l’huile soit émulsifiée. Puis, toujours sans éteindre, retirer le
lentement en le déplaçant de haut en bas jusqu’à ce que la mayonnaise soit bien mélangée.
Table of contents
Languages:
Other Salton elite Blender manuals