Salton SC-40 User manual

Modèle : SC-40
®
mijoteuse
programmable
Capacité 4 litres / pintes
SC-40 Book v005 18/10/04 15:18 Page 1

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes:
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
Utiliser des mitaines pour retirer le couvercle ou manipuler des contenants chauds.
3. Afin d’éviter tous risques électriques ne pas immerger le cordon, la fiche
ou la base dans l'eau ou tout autre liquide.
4.
Une surveillance étroite est nécessaire quand l'appareil est utilisé par ou
près des enfants.
5. Débrancher de la prise murale quand l'appareil n'est pas utilisé et avant
le nettoyage. Laisser refroidir avant de mettre ou d’enlever des pièces et avant
de nettoyer l'appareil.
6. Ne pas faire fonctionner l'appareil avec un cordon ou une fiche endommagé ou
après que l'appareil ait été endommagé. Retourner l'appareil à Salton pour être
examiné, réparé ou ajusté. Voir la Section “Garantie”.
7. L'utilisation d'accessoires non suggérés par Salton peut causer un feu,
une secousse électrique ou des blessures.
8. Ne pas utiliser cet appareil à l'extérieur.
9. Ne pas laisser pendre le cordon du bord de la table ou du comptoir, ni toucher
des surfaces chaudes.
10. Ne pas placer la base de l’appareil sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique
chaud, ni dans un four chaud.
11.
Un appareil contenant des liquides chauds doit être transporté avec
beaucoup de précaution.
12. Toujours attacher le cordon à l’appareil d’abord, ensuite le brancher dans la prise
murale. Avant de débrancher, éteindre l’appareil puis retirer le cordon
de la prise murale.
13. Usage Domestique Seulement. Ne pas utiliser l'appareil à d’autres fins que celle
pour laquelle il a été conçu.
14. Cet appareil dégage de la vapeur. Ne jamais faire fonctionner sans son couvercle.
15. Ne pas empêcher la vapeur de sortir du bord du couvercle.
Ne pas obstruer les trous d’évacuation de la vapeur.
16. Soulever et ouvrir le couvercle avec prudence pour éviter de se brûler et pour
laisser l’eau s’égoutter dans le bol.
17. Les contenants sont conçus pour cet appareil seulement. Ils ne doivent pas être
utilisés sur les éléments d’une cuisinière. Ne pas déposer le bol chaud sur une
surface froide ou humide. Ne jamais utiliser un bol fêlé.
2
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
SC-40 Book v005 18/10/04 15:18 Page 2

FICHE POLARISEE
Cet appareil est muni d'une fiche polarisée (une branche est plus large que
l'autre), comme élément de sécurité. Cette fiche s'insère dans une prise
polarisée que d'une façon. Si la fiche ne s'insère pas à fond dans la prise,
inverser la fiche. Si la fiche ne peut toujours être insérée, consulter
un électricien compétent. Surtout, ne pas contourner cet élément de sécurité.
INTRODUCTION
La mijoteuse programmable Salton est un appareil attrayant, pratique et
facile d’emploi. Elle permet de préparer des repas familiaux sans effort.
Le bol en céramique, avec son couvercle de verre, se transforme en plat
de service déposé directement sur la table. Le bol et le couvercle peuvent
aller au lave-vaisselle pour faciliter le nettoyage.
DESCRIPTION DES PIECES
1. Base
2. Poignées
3. Commande électronique
4. Couvercle de verre
5. Bol en céramique
AVANT LE PREMIER USAGE
•Enlever tous les morceaux et le matériel d’emballage de la boîte.
•NE PAS brancher le cordon dans aucune prise murale avant d’avoir lu
ce mode d’emploi.
•Laver le bol et le couvercle dans une eau chaude, savonneuse.
Rincer et bien assécher.
•Essuyer l’intérieur et l’extérieur de la base avec un linge propre, humide.
Bien assécher avec un linge doux.
3
1
22
3
4
5
SC-40 Book v005 18/10/04 15:18 Page 3

•La mijoteuse doit être mise en fonction avant le premier usage. Placer
l’appareil sur une surface plane et sèche. Déposer le bol propre dans
la base et ajouter 2 tasses d’eau. Couvrir avec le couvercle et brancher
le cordon dans une prise murale. Appuyer sur le bouton “Cook Time”
jusqu’à ce que le voyant “High” s’allume. Ensuite, appuyer sur le bouton
“On/Off ” et laisser l’appareil fonctionner pendant 20 minutes.
•Au bout de 20 minutes éteindre l’appareil en appuyant sur le bouton
“On/Off ” jusqu’à ce que le lecteur numérique indique “0”. Débrancher
l’appareil et laisser refroidir. Enlever le bol et jeter l’eau.
•Rincer le bol et le couvercle. Bien assécher et les replacer dans la base.
NOTE :
NE PAS utiliser de détergents forts ou de produits abrasifs sur aucune
des parties de l’appareil.
NE PAS immerger la base, le cordon ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
EMPLOI DU BOL DE CERAMIQUE
PRECAUTIONS IMPORTANTES : Comme tout autre contenant fait
de céramique, le bol peut craquer ou casser s’il n’est pas manipulé avec
soin. Ce qui peut causer des blessures ou des dommages. Pour les éviter :
•Toujours manipuler avec soin : toute céramique est cassable
•Toujours utiliser des mitaines isolantes pour manipuler des contenants
chauds.
•NE PAS placer le bol chaud sur le comptoir. Utiliser un sous-plat résistant
à la chaleur.
•NE PAS placer le bol ou le couvercle sur l’élément d’une cuisinière, sous
le gril, sous l’élément d’un four micro-ondes ou d’un four/grille-pain.
•NE PAS placer le bol ou le couvercle dans l’évier ou sur des surfaces
froides et humides.
•NE PAS utiliser le bol pour faire le pop-corn, pour caraméliser le sucre ou
faire des bonbons.
4
SC-40 Book v005 18/10/04 15:18 Page 4

•NE PAS utiliser de produits abrasifs, de tampons à récurer ou tout autre
objet qui pourrait égratigner le bol ou le couvercle.
•NE PAS réparer ou utiliser le bol ou le couvercle s’ils sont ébréchés, fêlés
ou cassés.
USAGE : Le bol et le couvercle peuvent être utilisés dans un four traditionnel,
par convection ou micro-ondes pourvu qu’ils ne soient pas exposés à l’élément
électrique supérieur. Ils peuvent être lavés au lave-vaisselle et utilisés pour
garder la nourriture au réfrigérateur ou au congélateur.
ENTRETIEN : N’utiliser que des ustensiles de bois ou de plastique.
Les ustensiles de métal peuvent égratigner ou marquer la céramique. Le bol
peut être lavé à la main ou au lave-vaisselle. NE PAS laisser le bol tremper
dans l’eau pour une longue période de temps. Si le bol est chauffé après
avoir trempé dans l’eau la surface peut craqueler. Au besoin, n’utiliser que
des tampons de plastique ou de nylon sans nettoyeurs abrasifs.
NE JAMAIS soumettre le bol à des changements de température soudains,
comme le déplacer du réfrigérateur directement dans le four ou l’immerger
dans l’eau lorsqu’il est chaud.
NE JAMAIS ajouter de l’eau froide dans un bol chaud.
NE JAMAIS le placer en contact direct avec une source intense de chaleur :
un élément d’une cuisinière ou le gril d’un four.
NE JAMAIS chauffer le bol lorsqu’il est vide. NE JAMAIS préchauffer la base.
NE JAMAIS ajouter la nourriture froide directement du réfrigérateur dans le bol.
TOUJOURS débrancher le cordon et laisser refroidir l’appareil avant
de le nettoyer.
5
SC-40 Book v005 18/10/04 15:18 Page 5

EMPLOI DU COUVERCLE DE VERRE
PRECAUTIONS IMPORTANTES : Le couvercle peut éclater s’il est soumis
à la chaleur directe ou à des changements soudains de température.
Des brèches, des craquelures ou des égratignures profondes peuvent affaiblir
le verre. Ne pas utiliser le couvercle s’il est ébréché, craqué ou égratigné.
Le mettre de côté et en commander un autre.
TOUJOURS laisser refroidir le couvercle sur une surface sèche, résistante
à la chaleur, avant de le manipuler.
NE JAMAIS placer le couvercle sur une surface froide ou humide : il pourrait
craquer ou éclater.
MODE D’EMPLOI DE LA MIJOTEUSE
La mijoteuse offre un mode de cuisson facile et bien différent. Ce mode
d’emploi se veut un guide et contient quelques suggestions et conseils
pratiques pour assurer de bons résultats. La mijoteuse permet, entre autres,
de préparer des repas à l’avance et de programmer la durée de cuisson
de sorte que la nourriture est prête à servir au moment choisi. Il existe
plusieurs recettes conçues spécialement pour ce genre d’appareils. On peut
les trouver facilement sur l’internet ou dans des livres de recettes disponibles
dans les librairies ou bibliothèques locales.
Placer la mijoteuse Salton sur une surface plate et sèche. Déposer les ingrédients
dans le bol de céramique. Couvrir avec le couvercle de verre et brancher
l’appareil dans une prise murale. L’afficheur numérique indique “0”, c’est-à-dire
la durée de cuisson. On peut alors programmer la durée de cuisson, par
tranche de 1 heure, en appuyant sur le bouton “Cook Time” jusqu’au nombre
d’heures désiré.
La mijoteuse offre 3 réglages : Low, High et Warm. Utiliser le réglage
recommandé dans la recette choisie. Pour la cuisson d’une durée
de 1, 2, 3, 4, 5 ou 6 heures l’appareil fonctionne à High. Pour la cuisson
d’une durée de 7, 8, 9 ou 10 heures il fonctionne à Low.
6
SC-40 Book v005 18/10/04 15:18 Page 6

Une fois la durée de cuisson programmée, appuyer sur le bouton “ON/OFF”
pour commencer la cuisson. Lorsque la cuisson est terminée, l’appareil passe
automatiquement à la fonction “réchaud” (Warm) et garde la nourriture
chaude jusqu’à ce que l’appareil soit éteint.
Si on appuie sur le bouton “ON/OFF” lorsque l’afficheur indique “0”,
l’appareil se met à fonctionner au réglage “Warm”.
DUREE DE CUISSON REGLAGE
1 – 6 High
7 – 10 Low
0Warm
CONSEILS PRATIQUES
•Le couvercle n’est pas conçu pour être hermétique. Cependant, il devrait
être bien centré sur le bol pour de meilleurs résultats.
•Il n’est pas nécessaire de remuer les ingrédients durant la cuisson.
Cependant, lorsque la cuisson est réglée à “High”, il est bon de remuer
à l’occasion afin de distribuer les saveurs.
•Pour de meilleurs résultats le bol devrait être rempli à moitié.
•Pour les soupes et les ragoûts, laisser un espace de 2 pouces (5 cm) entre
la nourriture et le haut du bol pour permettre aux ingrédients de bien
mijoter. Lorsque la cuisson est réglée à “High”, vérifier de temps à autre
:les soupes et les ragoûts ont tendance à bouillir.
•Il est avantageux d’utiliser des coupes de viande moins tendres et moins
chères. Enlever l’excès de gras avant la cuisson et, au besoin, faire
revenir la viande dans un poêlon avant de l’ajouter au bol.
•Plus la viande est grasse, moins de liquide est nécessaire. Si la viande est
très grasse, placer d’épaisses tranches d’oignon sous la pièce de viande
pour empêcher qu’elle ne cuise dans la graisse. Il n’est pas nécessaire
d’ajouter de liquide pour la cuisson d’un rôti à basse température.
•Utiliser un thermomètre à viande pour vérifier le degré de cuisson.
•Le poisson frais ou décongelé ou les fruits de mer devraient être ajoutés
7
SC-40 Book v005 18/10/04 15:18 Page 7

seulement une heure avant de servir. Ils ont tendance à perdre leur
consistance durant une cuisson prolongée.
•Puisque les légumes crus prennent plus de temps à cuire que la viande,
les couper en petits morceaux (1/2 pouce ou 1.25 cm de diamètre) avant
de les ajouter.
•Le lait, la crème sûre ou autres produits laitiers devraient être ajoutés
juste au moment de servir. Ils ont tendance à se décomposer durant
une cuisson prolongée. On peut les remplacer avec du lait condensé
ou évaporé. Le fromage en tranches peut être utilisé au lieu du fromage
vieilli naturellement.
•Le riz et les pâtes peuvent être cuits séparément ou ajoutés crus aux
ingrédients, pas plus de deux heures avant de servir. Si les pâtes ne sont
pas cuites à l’avance, il devrait y avoir au moins 2 tasses de liquide dans
le bol. Remuer à l’occasion pour empêcher les pâtes de s’agglutiner.
•Pour épaissir les jus ou la sauce, à la fin de la cuisson, bien mélanger
ensemble 2 à 4 c. à table (30 à 60 ml) de fécule de maïs, 1/4 tasse (60
ml) d’eau et 2 c. à table (30 ml) de beurre. Retirer la nourriture du bol.
Ajouter le mélange au liquide, régler la température à “High” et remuer
jusqu’à ce que le liquide épaississe.
•Ne pas s’inquiéter si la nourriture reste dans la mijoteuse plus longtemps
que prévu. La mijoteuse permet une cuisson très lente et pardonne les
petits retards.
CONSEILS DE BASE POUR LES RECETTES
1. Observer la marche à suivre de la recette.
2. Placer la nourriture dans le bol et couvrir avec le couvercle.
3. Brancher la base dans une prise murale de 120 volts et régler
la durée de cuisson.
4. Au moment de servir, éteindre la mijoteuse en appuyant sur le bouton
“ON/OFF ” et débrancher la base.
5. A l’aide d’une mitaine isolante retirer le couvercle avec précaution.
ATTENTION : Pour retirer le couvercle, tenir le bouton et soulever
lentement le couvercle de façon à ce que la vapeur s’échappe loin de soi.
8
SC-40 Book v005 18/10/04 15:18 Page 8

Pour prévenir les brûlures, éviter que la vapeur vienne en contact avec
les mains, les bras et le visage.
6. A l’aide de mitaines isolantes, saisir le bol par les poignées et le retirer
de la base.
7. Toujours placer un sous-plat sur la table ou le comptoir avant d’y déposer
le bol. Servir.
TABLEAU DE CONVERSION
Cuisson normale Cuisson à la mijoteuse
Durée “Low” “High”
30 minutes 7 à 8 heures 3 à 4 heures
35 à 60 minutes 8 à 9 heures 4 à 5 heures
1 à 3 heures 9 à 10 heures 5 à 6 heures
CONSEILS PRATIQUES POUR ADAPTER DES RECETTES
•Le réglage “Low” est recommandé pour une cuisson qui dure toute
la journée. La plupart des ragoûts composés de viande et de légumes
demandent au moins 7 heures de cuisson.
•Pour de meilleurs résultats il est préférable d’utiliser des herbes et épices
fraîches. Si des herbes et épices en poudre sont utilisées, ne les ajouter
que durant la dernière heure de cuisson.
•Plusieurs facteurs influencent la durée de cuisson. La teneur en eau
et en gras de la nourriture, sa température au début de la cuisson et
la grosseur des morceaux vont affecter la durée de cuisson. Par exemple,
la viande coupée en petits morceaux va cuire plus rapidement qu’un rôti
entier. Ajuster le temps de cuisson en conséquence.
•Les recettes pour bouillis de légumes doivent comporter des liquides pour
empêcher de brûler les parois du bol.
•On peut substituer des ingrédients. Par exemple, une boîte de 12 onces
de bouillon de poulet peut être remplacée par une boîte de 10 onces
de soupe aux tomates et 2 onces de liquide, comme de l’eau ou du vin.
•Les fèves en conserve peuvent être ajoutées directement à toute recette.
Cependant, les fèves sèches (en particulier, les fèves rouges) devraient
être trempées dans l’eau et bouillies d’abord. Après les avoir fait bouillir
dans 9 fois leur volume d’eau, sans sel, jeter l’eau et ajouter les fèves à
9
SC-40 Book v005 18/10/04 15:18 Page 9

la recette. N.B. : Les fèves doivent être complètement cuites avant d’être
ajoutées à des aliments sucrés et/ou acides. Ces substances ont tendance
à faire durcir les fèves. Par conséquent, les fèves devraient mijoter après
avoir bouilli, environ 1 1/2 heure.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
L’appareil devrait être nettoyé après chaque usage. Avant de nettoyer,
débrancher la base et laisser refroidir.
NE PAS utiliser de détergents forts ou de produits abrasifs sur aucune partie
de l’appareil.
Laver le bol et le couvercle dans une eau chaude, savonneuse. Bien rincer et
assécher. Si la nourriture reste collée à la surface du bol, remplir le bol d’eau
chaude, savonneuse, et laisser reposer pendant une heure avant de le nettoyer.
Le bol et le couvercle peuvent être lavés au lave-vaisselle. Pour prévenir
les dommages, les placer dans le lave-vaisselle de façon à ce qu’ils ne
viennent en contact avec aucun autre objet durant le lavage.
Essuyer l’extérieur et l’intérieur de la base avec un linge doux, humide.
Assécher avec un linge doux.
NE PAS immerger la base, le cordon ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
Pour enlever les taches du bol, utiliser un produit doux ou appliquer une mince
couche de soda à pâte sur les taches. Pour enlever les taches d’eau ou
les dépôts calcaires, essuyer avec du vinaigre blanc distillé. Ensuite, laver
à l’eau chaude, savonneuse, rincer et assécher avec un linge doux.
Ne ranger la mijoteuse que lorsque toutes ces parties sont propres et sèches.
Ne jamais ranger lorsque le bol est mouillé. Placer le bol à l’intérieur
de la base. Envelopper le couvercle dans un linge doux ou une serviette
et le déposer, à l’envers, sur le bol. Ne jamais enrouler le cordon
autour de la base.
10
SC-40 Book v005 18/10/04 15:18 Page 10

RECETTES
ROTI A LA COCOTTE
3 lbs (1.4 kg) de rôti de bœuf
1 c. à thé (5 ml) d’huile végétale
1 1/2 c. à thé (8 ml) de sel
1/4 c. à thé (1.5 ml) de poivre
4 pommes, évidées et coupées en gros morceaux
1 oignon, tranché
1/2 tasse (125 ml) de jus de pomme
3 c. à table (45 ml) de farine
3 c. à table (45 ml) d’eau
Enlever l’excès de gras du rôti et enrober d’huile. Saupoudrer de sel et
de poivre. Placer les pommes et les oignons au fond du bol et ensuite déposer
le rôti. Verser le jus de pomme. Couvrir et faire cuire, à basse température,
pendant 8 à 10 heures. Retirer le rôti.
Faire une pâte avec la farine et l’eau et ajouter ce mélange au liquide dans
le bol pour en faire une sauce. Laisser cuire jusqu’à ce que la sauce épaississe.
Trancher le rôti et servir avec la sauce.
11
SC-40 Book v005 18/10/04 15:18 Page 11

CHILI
2 lbs (900 g) de bœuf haché
2 boîtes de fèves rouges (kidney), lavées et égouttées
1 grosse boîte de tomates, égouttées
2 oignons, coupés en gros dés
1 poivron vert, coupé en gros dés
2 gousses d’ail, pelées et émincées
2 c. à table (30 ml) de poudre Chili
1 c. à thé (5 ml) de cumin
1 c. à thé (5 ml) de poivre
1/2 c. à thé (3 ml) de sel
Dans un grand poêlon faire brunir le bœuf haché et l’égoutter.
Ajouter tous les ingrédients dans le bol et remuer. Couvrir et faire cuire,
à basse température, pendant 9 à 10 heures.
RAGOUT DE POULET ET LUGUMES
6 demi-poitrine de poulet, avec l’os
(3 à 4 lbs ou 1.4 à 1.8 kg)
1/4 c. à thé (1.5 ml) de paprika
1 c. à thé (5 ml) de sel
1/4 c. à thé (1.5 ml) de poivre blanc
2 c. à thé (10 ml) de bouillon de poulet en poudre
2 tasses (500 ml) de champignons, tranchés
1 petit oignon, haché finement
1 tasse (250 ml) de petites carottes
3/4 tasse (180 ml) de vin blanc
1/2 tasse (125 ml) de lait évaporé
2 c. à table (30 ml) de fécule de maïs
Enlever la peau du poulet. Mélanger ensemble le paprika, le sel et le poivre.
En saupoudrer le poulet. Déposer le poulet dans le bol. Ajouter le bouillon
de poulet en poudre, les champignons et les oignons. Verser le vin.
Ne pas remuer.
12
SC-40 Book v005 18/10/04 15:18 Page 12

Couvrir et faire cuire, à haute température, pendant 2 1/2 à 3 heures. Retirer
le poulet et les légumes et garder chaud. Dans une petite Casserole, mélanger
le lait évaporé et la fécule de maïs jusqu’à consistance lisse. Graduellement,
ajouter 2 tasses de bouillon de cuisson. Faire cuire, à feu moyen tout en
remuant, jusqu’au point d’ébullition et jusqu’à ce que la sauce épaississe.
Servir avec le poulet et les légumes.
SOUPE AU POULET ET NOUILLES
3 lbs (1.4 kg) de poulet, coupé en morceaux
2 pintes (2 l) d’eau
1 c. à table (15 ml) de sel
1/2 c. à thé (3 ml) de poivre
1 oignon, coupé en dés
2 branches de céleri, coupées en dés
2 carottes, coupées en dés
1 feuille de laurier
1/3 tasse (85 ml) de persil
5 onces (140 g) de petites nouilles
Placer tous les ingrédients, à l’exception des nouilles, dans le bol. Couvrir et
laisser cuire, à basse température, pendant 7 heures. Retirer le poulet.
Enlever les os de la viande. Jeter les os et couper le poulet en petits morceaux.
Retourner le poulet dans le bol et ajouter les nouilles. Laisser cuire, à haute
température, pendant 30 minutes. Retirer la feuille de laurier et servir.
FEVES AU FOUR
1 lb (450 g) de petites fèves blanches
1/3 tasse (85 ml) de mélasse
1/4 tasse (60 ml) de sucre brun pâle
1 oignon, coupé en dés
1/4 lb (60 g) de bacon, coupé en dés
1 c. à table (15 ml) de moutarde
1/2 c. à thé (3 ml) de sel
Rincer les fèves. Placer tous les ingrédients dans le bol et laisser cuire, à
haute température, pendant 6 heures ou jusqu’à ce que les fèves soient
tendres.
13
SC-40 Book v005 18/10/04 15:18 Page 13

Un cordon court est utilisé afin de réduire les risques d'accidents résultant
de l'enchevêtrement ou d'un faux pas avec un cordon plus long. Des cordons
de rallonge sont disponibles et peuvent être utilisés si grand soin est mis en
pratique durant l'usage. Si un cordon de rallonge est utilisé, la force électrique
de celui-ci doit être au moins aussi forte que le taux électrique de l'appareil.
Si l’appareil a une fiche à la terre, le cordon de rallonge doit avoir 3 fils à la
terre. Le cordon de rallonge doit être placé de façon à ne pas pendre du
comptoir ou de la table d’où un enfant pourrait le tirer ou trébucher.
GARANTIE LIMITÉE
Salton Canada garantit que cet appareil devrait être exempt de défectuosités dans
sa composition et sa fabrication pour une période d'un an à partir de la date
d'achat. Durant cette période de garantie, les défectuosités seront réparées ou
le produit sera remplacé, à la discrétion du détaillant et/ou de Salton Canada.
Un produit défectueux devrait être retourné au point d’achat, selon les modalités du
détaillant et sa politique de retour et d’échange*. Si, pour quelque raison que ce
soit, le détaillant ne peut remplacer le produit défectueux en vertu de la garantie,
Salton Canada s’engage à réparer ou à remplacer le produit défectueux, sans frais.
Vous pouvez communiquer avec nous par courrier, courriel, télécopie ou téléphone,
aux coordonnés indiquées ci-dessous.
Cette garantie s'applique aux usages normaux et ne s'applique pas aux dommages
subis durant le transport ou causés à la suite d’une modification faite au produit. La
garantie ne couvre pas les dommages causés par accident, abus, négligence, usage
commercial ou mauvais entretien. Elle ne couvre pas le verre cassé.
Pour obtenir un service rapide il faut soumettre la preuve d’achat originale. Il est
possible que nous vous demandions de retourner le produit défectueux ainsi qu’une
description de la défectuosité, votre adresse et code zip/postal.
Pour des réparations non-couvertes par la garantie, veuillez communiquer avec nous.
14
SALTON CANADA
Service à la Clientèle
81A Brunswick, Dollard-des-Ormeaux
Québec Canada H9B 2J5
Site web : www.salton.com
Télécopie : 514-685-8300
Téléphone : 514-685-3660
®
* Les politiques de retour et d’échange de chaque détaillant varient et peuvent être différentes de la politique
de Salton Canada, laquelle est une garantie de 1 an.
SC-40 Book v005 18/10/04 15:18 Page 14

Model : SC-40
®
programmable
slow cooker
4 litre / quart Capacity
SC-40 Book v005 18/10/04 15:18 Page 15

IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Use potholders when
removing Lid or handling hot containers.
3. To protect against electrical hazards, do not immerse cord, plugs,
or the appliance base in water or other liquid.
4.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use or before putting on or taking off
parts. Allow to cool before cleaning.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return
appliance to Salton for examination, repair or adjustment. See Warranty.
7. The use of accessories or attachments, not recommended or sold by
Salton may cause fire, electric shock or injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place appliance base on or near a hot gas or electric burner,
or in a heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing
hot liquids.
12. Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet.
To disconnect, turn any control to ‘OFF’, then remove plug from wall outlet.
13. This appliance is for Household Use Only. Do not use appliance for other
than intended use.
14. This appliance generates steam. Do not operate uncovered.
15. Do not block steam from venting around edges of lid. Never block any
steam vent holes.
16. Lift and open Lid carefully to avoid scalding and allow water to
drip into Casserole.
17. Containers are designed for use with this appliance only. They must
never be used on a range top. Do not set a hot container on a wet or
cold surface. Do not use a cracked container.
2
HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SC-40 Book v005 18/10/04 15:18 Page 16

POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
INTRODUCTION
The Salton Programmable Slow Cooker is an attractive, convenient and easy
to use appliance that will help you prepare meals for the whole family with
minimum effort. The Oval Ceramic Casserole and Glass Lid double as a handy
Casserole so the meal can be brought right to the table. They are dishwasher
safe for easy clean ups.
DESCRIPTION OF PARTS
1. Cooking Base
2. Handles
3. Electronic Control
4. Glass Lid
5. Ceramic Casserole
BEFORE FIRST USE
•Unpack and remove all parts and packaging materials from the carton.
•DO NOT plug the power cord into any outlet before reading these
instructions.
•
Wash the Casserole and Lid in warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly.
•Wipe the interior and exterior of the Base with a clean, damp cloth.
Dry thoroughly with a soft polishing cloth.
•The Slow Cooker should be operated before first use. Place appliance on
a level, dry surface, place clean Casserole in Base and add 2 cups of
water. Cover with Lid and plug cord into wall outlet. Press the ‘Cook
Time’ button until the ‘High’ indicator light illuminates. Then press the
‘On/Off’ button and allow appliance to run for 20 minutes.
3
1
22
3
4
5
SC-40 Book v005 18/10/04 15:18 Page 17

•After 20 minutes shut off by pressing the ‘On/Off’ button until the digital
readout indicates ‘0’. Unplug from outlet and allow to cool. Remove
Casserole and discard water.
•Rinse Casserole and Lid. Dry thoroughly and place back in the Base.
NOTE:
DO NOT use harsh detergents or abrasive cleansers on any parts of the appliance.
DO NOT immerse the Base or power cord and plug in water or any other liquid.
HOW TO USE CERAMIC CASSEROLE
IMPORTANT PRECAUTIONS: Like any ceramic, the Casserole may crack
or break if not handled properly resulting in injury or property damage.
To prevent damage to the Casserole:
•Always handle with care as all ceramic is breakable.
•Always use potholders when handling hot containers.
•DO NOT place hot Ceramic Casserole on counter. Use heat resistant trivet.
•DO NOT place Ceramic Casserole or Lid on range top burner, under
a broiling or microwave browning element or in a toaster oven.
•
DO NOT place hot Ceramic Casserole or Lid in a sink or on cold wet surfaces.
•DO NOT use the Ceramic Casserole to pop corn, caramelize sugar
or make candy.
•DO NOT use abrasive cleansers or scouring pads or any object that could
scratch the Ceramic Casserole or Lid.
•DO NOT repair or use any part that is chipped, cracked or broken.
USE: The Ceramic Casserole and Glass Lid may be used in conventional,
convection, or microwave ovens so long as they are not heated under a
broiling or top browning element. They can be cleaned in a dishwasher
and also be used to store food in the refrigerator or freezer.
4
SC-40 Book v005 18/10/04 15:18 Page 18

CARE: Use only wooden or plastic utensils. Metal utensils can scratch
or mark the ceramic. The Casserole can be washed by hand or in a dishwasher.
DO NOT allow the Ceramic Casserole to soak or stand in water for an extended
period of time. Heating the Casserole after soaking may cause the surface to
craze. If scouring is required use only plastic or nylon pads with
non-abrasive cleansers.
NEVER subject the Casserole to sudden temperature changes such as moving it
from the refrigerator directly into the oven or immersing it in water when it is hot.
NEVER add cold water to a hot Ceramic Casserole.
NEVER place it in contact with direct intense heat such as on a range burner
or under a broiler element.
NEVER heat the Casserole when it is empty. NEVER preheat the Base.
NEVER add cold food from the refrigerator directly to the Casserole.
ALWAYS unplug the Base and allow the Casserole to cool before cleaning.
HOW TO USE THE GLASS LID
IMPORTANT PRECAUTIONS: The Glass Lid may shatter if exposed to direct
heat or sudden temperature changes. Chips, cracks or deep scratches may
also weaken the Lid. If the Lid becomes chipped, cracked or scratched, do not
use it. Discard it and order a replacement.
ALWAYS allow Lid to cool on a dry heat resistant surface before handling.
NEVER place it on a cold or wet surface as this may cause it to crack or shatter.
5
SC-40 Book v005 18/10/04 15:18 Page 19

HOW TO USE SLOW COOKER
A Slow Cooker is easy to use but it is different from conventional cooking.
This booklet is intended to be used as a general guideline and contains several
suggestions and helpful hints for successful slow cooking. One of the benefits
of slow cooking is that meals can be prepared in advance and the cooking
time can be set so that the food is ready to serve at the appropriate time.
There is an abundance of recipes specifically designed for slow cooking that
can be easily found on the internet or in recipe books in your local bookstores
and libraries.
Place the Salton Slow Cooker on a dry level surface. Add appropriate ingredients
to the Ceramic Casserole. Cover with Lid then plug into wall outlet. The display
will indicate ‘0’ which is the number hours the appliance is programmed to
cook. The Slow Cooker can now be programmed in one-hour increments from
1 to 10 hours by pressing the Cook Time button until the desired time is reached.
The Slow Cooker has 3 settings: Low, High and Warm. Use the setting
recommended in the recipe of your choice. The Cooker will operate in the
High setting when you program a Cook Time of 1, 2, 3, 4, 5 or 6 hours. The
Cooker will cooperate in the Low setting when you program a Cook Time of
7, 8, 9 or 10 hours.
Once the Cooker has been programmed you may start the cooking cycle
by pressing the ON/OFF button. After the set cooking time has elapsed the
Cooker will automatically switch to the Keep Warm mode to keep the food at
serving temperature until the Cooker is shut off.
If the ON/OFF button is pressed when the display indicates ‘0", the Cooker
will turn on in the Warm mode.
HOURS SELECTED TEMP SETTING
1 – 6 High
7 – 10 Low
0 Warm
6
SC-40 Book v005 18/10/04 15:18 Page 20
Table of contents
Languages:
Other Salton Slow Cooker manuals
Popular Slow Cooker manuals by other brands

Cookworks
Cookworks SC-35-0001 Care & instruction manual

Hamilton Beach
Hamilton Beach 33195 manual

Lakeland
Lakeland 17168 Instruction booklet

Elite Gourmet
Elite Gourmet MST-5240 instruction manual

Kitchenware
Kitchenware Beautiful 19081 instruction manual

Morphy Richards
Morphy Richards Sear and Stew MRSC65BK instruction manual