Sam Cook MASTERCHEF PSC-60 User manual

TOSTER
PSC-60
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MPM agd S.A., ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 38052 72, BDO: 000027599
www.mpm.pl
PL
EN
INSTRUKCJA OBSŁUGI .............................................................................. 5
USER MANUAL ...........................................................................................15

Gotowanie to dziś element sztuki.
A sztuka kulinarna to eksperymenty
i nieustanne obalanie stereotypów. Jednak
perfekcyjne dzieło jest efektem nie tylko
talentu artysty, ale i doskonałych urządzeń.
Właśnie takich jak Sam Cook.
Sam Cook to linia produktów stworzona dla wymagających.
Rezultat pracy wielu profesjonalistów, dla których
gotowanie jest życiową pasją. Ich kulinarny kunszt cechuje
kreatywne szaleństwo i odwaga w eksperymentowaniu
ze smakiem. Wypróbuj najwyższej klasy urządzenia
kuchenne i poczuj się mistrzem w swojej kuchni.
Cooking today has become an art.
In preparing food, art means experimenng
and breaking stereotypes. Nevertheless,
achieving great art requires us to combine
the arst’s talent with excellent equipment.
That is the case with Sam Cook.
Sam Cook products are designed for demanding people,
based on the eorts of many professionals who consider
cooking a living passion. Their arstry in cooking is
characterized by risk-taking and the courage to experiment
with taste. Try our superb cookware and become a master
chef in your own kitchen.
Zapraszamy do sklepu internetowego www.samcook.eu,
w którym można nabyć urządzenia, brakujące części i akcesoria
do naszych produktów.
Wystarczy wybrać potrzebną część, zamówić,
a kurier dostarczy ją bezpośrednio do domu.
OPIS URZĄDZENIA/DEVICE DESCRIPTION:

PL
5
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
-----------------------
• Przed użyciem prze-
czytaj dokładnie in-
strukcję obsługi.
• Zachowaj szczególną
ostrożność, gdy w po-
bliżu urządzenia znaj-
dują się dzieci!
• Nie wykorzystuj urzą-
dzenia do innych ce-
lów, niż zostało prze-
znaczone.
• Nie zanurzaj urządze-
nia, przewodu i wtycz-
ki w wodzie lub w in-
nych płynach!
• Nie zostawiaj urządze-
nia bez nadzoru pod-
czas pracy.
• Zawsze wyjmuj wtycz-
kę z gniazdka siecio-
wego, gdy nie używasz
urządzenia lub przed
rozpoczęciem czysz-
czenia.
• Nie używaj uszkodzo-
nego urządzenia, rów-
nież wtedy, gdy uszko-
dzony jest przewód
sieciowy lub wtyczka
– w takim wypad-
ku oddaj urządzenie
do naprawy w au-
toryzowanym
punkcie
serwi-
sowym.
• Użycie akcesoriów
niepolecanych przez
producenta może spo-
wodować uszkodzenie
urządzenia, pożar lub
obrażenia ciała.
• Nie korzystaj z urzą-
dzenia na wolnym
powietrzu.
• Nie wieszaj przewodu
na ostrych krawę-
dziach i nie pozwól,
aby stykał się z gorą-
cymi powierzchniami.
• Nie stawiaj
urządzenia w po-
bliżu kuchni
elektrycznych

PL
6
i gazowych, palników,
piekarników, itp.
• Podczas opiekania nie
dotykaj gorących po-
wierzchni urządzenia.
• Przed rozpoczęciem
czyszczenia naj-
pierw wyjmij wtyczkę
z gniazda sieciowego
i odczekaj do całkowi-
tego ostygnięcia urzą-
dzenia.
• Chleb może się zapa-
lić, dlatego nie wolno
używać urządzenia
w pobliżu zasłon, ra-
nek oraz łatwopalnych
materiałów i substan-
cji.
• Używaj urządzenie
na gładkiej i stabilnej
powierzchni.
• Urządzenie powin-
no być podłączone
do gniazdka sieciowe-
go z bolcem uziemiają-
cym.
• Niniejszy sprzęt może
być użytkowany przez
dzieci w wieku co naj-
mniej 8 lat i przez oso-
by o obniżonych moż-
liwościach zycznych,
umysłowych i osoby
o braku doświadczenia
i znajomości sprzę-
tu, jeżeli zapewniony
zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie
do użytkowania sprzę-
tu w bezpieczny spo-
sób, tak aby związane
z tym zagrożenia były
zrozumiałe. Dzieci bez
nadzoru nie powinny
wykonywać czysz-
czenia i konserwacji
sprzętu.
• Przechowuj urządzenie
i jego przewód w miej-
scu niedostępnym dla
dzieci poniżej 8 lat.
• Należy zwracać uwagę
na dzieci, aby nie bawi-
ły się sprzętem/urzą-
dzeniem.
• Przy wyciąganiu
wtyczki z gniazdka
ściennego nigdy nie

PL
7
ciągnij za przewód,
tylko za wtyczkę.
• Nie używaj tostera bez
zamontowanej wysu-
wanej tacki na okru-
chy. Tackę na okruchy
należy regularnie czy-
ścić. Nie dopuszczaj
do nadmiernego gro-
madzenia się okru-
chów na tacce.
• Upewnij się przed do-
tknięciem wtyczki lub
włączeniem tostera, że
masz suche ręce.
• Urządzenie jest prze-
znaczone tylko do
użytku domowego.
• Uwaga! Podczas użyt-
kowania, niektóre po-
wierzchnie zewnętrz-
ne tostera mogą się
mocno nagrzewać.
Dlatego zwróć szcze-
gólną uwagę, aby nie
doszło do poparzenia.
• Ostrzeżenie! Nie wol-
no wyciągać zacię-
tego tosta, rogalika,
bajgla itp. nożem lub
innym przedmiotem,
ponieważ zetknięcie
z elementami pod
napięciem może spo-
wodować śmiertelne
porażenie prądem
elektrycznym.
• Uwaga! Sprzęt nie
jest przeznaczony
do pracy z użyciem
zewnętrznych wy-
łączników czasowych
lub oddzielnego ukła-
du zdalnej regulacji.
• Dla bezpieczeństwa
dzieci proszę nie zo-
stawiać swobodnie
dostępnych części
opakowania (torby
plaskowe, kartony,
styropian itp.).
• OSTRZEŻENIE! Nie
pozwalaj dzieciom
bawić się folią. Nie-
bezpieczeństwo udu-
szenia!
• Temperatura dostęp-
nych powierzchni
może być wyższa, gdy
sprzęt pracuje.

PL
8
UWAGA! Gorąca
powierzchnia!
UWAGA! Upewnij się,
że parametry zasilania
umieszczone na ta-
bliczce znamionowej
urządzenia odpowiada-
ją parametrom Twojej
sieci zasilającej.
OPIS URZĄDZENIA
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1. Obudowa tostera
2. Pokrętło regulacji czasu opiekania od 1
do 8 (regulacja poziomu opieczenia)
3. Tacka na okruchy
4. Przycisk przerywania opiekania
5. Przycisk podgrzewania
6. Przycisk rozmrażania
7. Nóżki antypoślizgowe
8. Dźwignia opuszczania pieczywa
9. Ruszt do podgrzewania bułek i rogalików
10. Miejsce na pieczywo
11. Podświetlany wyświetlacz LCD
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1. Przed pierwszym użyciem tostera należy
sprawdzić miejsce na pieczywo i upewnić
się, że nie znajdują się w nich żadne mate-
riały pakowe lub inne przedmioty.
2. Powierzchnię tostera należy wyczyścić
łagodnym środkiem czyszczącym i miękką,
wilgotną ściereczką. Następnie należy urzą-
dzenie gruntownie osuszyć.
UWAGA! Nie wkładaj połamanego pieczywa,
które może blokować się wewnątrz tostera.
UWAGA! Nie smaruj tłuszczami pieczywa
przeznaczonego do opiekania.
UWAGA! Jeżeli pieczywo zacznie się przypa-
lać, natychmiast wyłącz urządzenie !
UWAGA! Dla uzyskania mocno opieczonego
pieczywa powtórz czynność opiekania.
3. Przy pierwszym użyciu z urządzenia może
wydobywać się nieprzyjemny zapach lub
lekki dym. Nie stanowi to żadnego zagroże-
nia ani nie świadczy o niesprawności wyro-
bu .W przypadku nowego urządzenia jest to
normalne . Zapach ten powinien ustąpić po
kilkukrotnym użyciu.
UWAGA! Przed przystąpieniem do opiekania
usuń z pieczywa wszelkie folie chroniące
je przed zepsuciem! Pieczywo powinno być
tak podzielone, aby swobodnie mieściło się
w tosterze – nie wkładaj na siłę zbyt dużych
porcji, gdyż grozi to uszkodzeniem urządzenia
lub porażeniem prądem! Nie wolno wkładać
do tostera żadnych przedmiotów!

PL
9
TABELA ZAPROGRAMOWANYCH CZASÓW PRACY
Każdemu poziomowi opiekania odpowiada
zaprogramowany czas pracy tostera, inny dla
opiekania, rozmrażania lub podgrzewania. Za-
programowane czasy umieszczono w tabeli:
Poziom Funkcja opiekania Funkcja rozmrażania Funkcja podgrzewania
11:15 1:35
0:30
21:35 1:55
31:45 2:05
42:00 2:20
52:15 2:35
62:30 2:50
72:45 3:05
83:15 3:35
OPIEKANIE
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1. Podłącz toster do sieci zasilającej
UWAGA: Toster wyposażony jest w funkcję
usypiania – po dwóch minutach bezczynności
wyświetlacz zostaje wyłączony – naciśnięcie
dowolnego przycisku uaktywnia ponownie
urządzenie.
2. Ustaw pokrętło regulacji opiekania pieczy-
wa (2) w pozycji od 1 do 8. Niższe pozio-
my dają jasne wypieki natomiast wyższe
pozwalają uzyskać dobrze przyrumienione
pieczywo. Suche lub cienkie kromki pieczy-
wa będą się szybciej opiekać i wymagają
ustawienia niższego poziomu – wilgotne lub
grube kromki pieczywa wymagają ustawie-
nia wyższego poziomu.
3. Włóż pieczywo przeznaczone do opiekania
i przesuń dźwignię opiekania (8) w dół
– rozpoczyna się opiekanie co sygnalizowa-
ne jest upływającym czasem na wyświetla-
czu LCD oraz podświetleniem przycisku (4)
4. Po osiągnięciu wcześniej wybranego czasu
toster wyłączy się automatycznie. W celu
wcześniejszego przerwania procesu
opiekania wciśnij przycisk (4) – .
ROZMRAŻANIE
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Funkcja rozmrażania umożliwia opiekanie
zamrożonego pieczywa.
1. Włóż pieczywo do tostera i ustaw od-
powiedni poziom opieczenia. Czas jest
automatycznie wydłużony ze względu na
zamrożenie pieczywa
2. Wybierz przycisk (6) – zaświeci się
kontrolka przycisku i – dźwi-
gnię (8) przesuń w dół
3. Po upieczeniu tostów proces zostanie
automatycznie zakończony. Jeśli chcesz
zatrzymać cykl przed jego zakończeniem
naciśnij przycisk .

4. Funkcja rozmrażania może być włączona lub
wyłączona w dowolnym momencie podczas
zwykłego cyklu opiekania.
5. Jeśli funkcja rozmrażania zostanie wybrana
przed zakończeniem opiekania to zastąpi
ona cykl opiekania (zostanie dodany czas).
PODGRZEWANIE
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Funkcja podgrzewania pozwala na podgrzanie
tostów bez dodatkowego przyrumieniania.
1. Umieść tosty w otworach do opiekania (10)
2. Naciśnij przycisk podgrzewania (5)
i przesuń dźwignię (8) w dół.
3. Do podgrzania bułek i rogalików umieść
ruszt (9) na tosterze i połóż na nim
pieczywo.
UWAGA! Nie używaj rusztu (9) do podgrze-
wania mrożonych, posmarowanych masłem,
panierowanych, mrożonych lub nadziewanych
bułek.
4. Po podgrzaniu proces zostanie automatycz-
nie zakończony. Możesz go przerwać
w dowolnym momencie przyciskiem
.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia wyjmij
wtyczkę z gniazdka sieciowego i poczekaj,
aż urządzenie całkowicie ostygnie.
2. Obudowę tostera możesz czyścić wilgotną
ściereczką (jeżeli istnieje taka potrzeba,
dodaj niewielką ilość detergentu).
3. Nie używaj do czyszczenia silnych środków
czyszczących takich jak aceton, alkohol oraz
ostrych rysujących materiałów.
4. Regularnie usuwaj okruchy pieczywa we-
wnątrz tostera, wysuwając tackę znajdującą
się na spodzie urządzenia. Okruchy usuwaj
po każdym użyciu tostera.
UWAGA! Po założeniu tacki sprawdź, czy jest
ona poprawnie zamocowana!
5. Nie wyciągaj zablokowanych kawałków
pieczywa z wnętrza tostera metalowy-
mi przedmiotami, kiedy urządzenie jest
podłączone do źródła prądu! W przypadku
takiej konieczności najpierw wyjmij wtyczkę
z gniazdka sieciowego i poczekaj aż toster
ostygnie. Uważaj także, aby nie uszkodzić
wewnętrznych elementów urządzenia.
UWAGA! Nie zanurzaj urządzenia w wodzie
lub w innych płynach.
DANE TECHNICZNE
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu.
Długość przewodu sieciowego: 0,75 m
UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
Toster z prawidłowo zamontowanym rusztem
PL
10

PL
11
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu
użytkowania nie należy wyrzucać z innymi odpadami pochodzącymi z gospo-
darstw domowych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko
i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji,
mieszanin oraz części składowych. Mieszanie elektroodpadów z innymi odpada-
mi lub ich nieprofesjonalny demontaż może prowadzić do uwolnienia substancji szkodliwych
dla zdrowia i środowiska. Zużyte urządzenie należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. W celu uzyskania szczegółowych informacji na te-
mat miejsca oddawania odpadów elektrycznych i elektronicznych użytkownik powinien
skontaktować się z gminnym punktem zbierania zużytego sprzętu lub zakładem przetwarza-
nia zużytego sprzętu.
Kuchnia jutra
Kuchnia to doskonałe miejsce na realizację marzeń
i rozwój kulinarnego talentu. Szukaj nowych rozwiązań,
pomysłów – eksperymentuj! Nie bój się wyzwań, łączenia
starego z nowym, innowacyjnych smaków i składników.
Nowe możliwości
Zaplanuj swój kulinarny sukces z odpowiednim
sprzętem agd. Wybierając markę Sam Cook zapewniasz
sobie profesjonalną pomoc w kuchni.
Będziesz zaskoczony jak łatwo stworzyć coś wyjątkowego
i poczuć się ekspertem.

PL
12
PSC-60
JAK POSTĘPOWAĆ W PRZYPADKU REKLAMACJI
1. ZADZWOŃ
W razie awarii urządzenia skontaktuj
się z naszym Serwisem Centralnym
w Szczytnie pod numerem telefonu
(89) 623 11 00 od poniedziałku
do piątku w godzinach 7.00‑15.00.
2. ZAPAKUJ
Po uwzględnieniu reklamacji zapakuj
uszkodzony produkt w oryginalne
lub zastępcze opakowanie, które
jest niezbędne w czasie transportu.
Dołącz kartę gwarancyjną, dowód
zakupu oraz krótką notatkę na temat
ujawnionej usterki wraz z podaniem
numeru kontaktowego.
Przesyłki są odbierane i dostarczane
do Serwisu Centralnego na adres:
Korpele 71, 12‑100 Szczytno na nasz
koszt (dotyczy napraw gwarancyjnych)
za pośrednictwem firmy kurierskiej
wskazanej przez Serwis Centralny.
3. ODBIERZ
W terminie 14 dni od daty
dostarczenia produktu do naprawy
pracownik serwisu skontaktuje się
z Tobą i odeśle naprawione urządzenie
nieodpłatnie (dotyczy zasadnych
napraw gwarancyjnych).
W przypadku pytań lub wątpliwości
prosimy o kontakt
z Serwisem Centralnym:
12‑100 Szczytno,
Korpele 71,
(22) 380 52 40
www.samcook.eu
Przed zgłoszeniem reklamacji prosimy
o zapoznanie się z warunkami
gwarancji.
Zapoznałem się i akceptuję warunki
niniejszej gwarancji.
Czytelny podpis kupującego/
Legible signature of the buyer
Szanowny Kliencie!
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Mamy nadzieję, że spełni on Twoje ocze-
kiwania i będzie służył Ci przez wiele lat.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości na temat funkcjonowania lub awarii pro-
duktu prosimy o kontakt z Serwisem Centralnym. Dołożyliśmy starań, aby proce-
dury reklamacyjne były maksymalnie uproszczone.
Karta gwarancyjna/
Warranty card
nazwa-model/
name‑model
Data sprzedaży/
Date of sale
Podpis sprzedawcy/
Signature of Seller
Pieczątka sklepu/
Stamp shop
S
E
R
W
I
S
D
O
O
R
T
O
D
O
O
R
12

PL
13
WARUNKI GWARANCJI
1. Gwarancji udziela się na okres 24 miesięcy od daty zakupu.
Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie
przez Gwaranta w terminie ustawowym lub 14 dni
liczonym od daty dostarczenia produktu do Gwaranta
w szczególnych wypadkach termin wydłuża się do
30 dni. Okres gwarancyjny przedłuża się o czas naprawy.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów
o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
2. Przez naprawę gwarancyjną rozumie się wykonanie
przez Gwaranta czynności o charakterze specjalistycznym,
właściwym dla usunięcia wady objętej gwarancją. Naprawa
gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych
w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany
jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt,
np.: zainstalowanie, sprawdzenie działania, itp.
3. GWARANCJĄ NIE SĄ OBJĘTE:
a) sznury połączeniowe, wtyki, gniazda, węże ssące,
baterie, akumulatory, nożyki itp.;
b) uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne
i wszystkie inne spowodowane działaniem bądź
zaniechaniem użytkowania albo działaniem siły
zewnętrznej (przepięcia w sieci, przekroczone
temperatury otoczenia, wyładowania atmosferyczne,
używanie niezgodnych z instrukcją obsługi środków
eksploatacyjnych lub czyszczących, uszkodzenia
spowodowane przez obce przedmioty, które dostały
się do wnętrza, np.: wilgoć, korozja, pył, itp.);
c) uszkodzenia powstałe wskutek naturalnego
częściowego lub całkowitego zużycia zgodnie
z właściwościami albo przeznaczeniem sprzętu; żarówki
d) uszkodzenia wynikłe na skutek:
‑ przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonywanych
przez użytkownika lub osoby trzecie;
‑ okoliczności, za które nie odpowiada ani wytwórca,
ani sprzedawca, a w szczególności na skutek
niewłaściwej lub niezgodnej z instrukcją instalacji,
użytkowania albo innych przyczyn leżących
po stronie użytkownika lub osób trzecich (używania
NIEORYGINALNYCH materiałów lub akcesoriów),
‑ nieprawidłowego transportu;
e) celowe uszkodzenie sprzętu;
f) uszkodzenia elementów ze szkła, ceramiki;
g) czynności konserwacyjne.
4. Reklamującemu przysługuje prawo do wymiany sprzętu
na nowy, w przypadku gdy:
a) Serwis Centralny stwierdzi na piśmie, że usunięcie
wady jest niemożliwe,
b) naprawa nie jest wykonywana w terminie wymienionym
w pkt. 1 lub innym terminie, uzgodnionym na piśmie
z reklamującym,
5. Reklamowany sprzęt może zostać przesłany na koszt
gwaranta zwykłą przesyłką pocztową po wcześniejszym
uzgodnieniu tego faktu z gwarantem.
6. Sprzęt dostarczany do Serwisu Centralnego powinien być
czysty. Serwisant może odmówić przyjęcia do naprawy
sprzętu brudnego lub oczyścić go na koszt nabywcy.
7. Faktyczną datę naprawy gwarancyjnej Serwis Centralny
poświadcza w karcie gwarancyjnej.
8. Uprawnienia z tytułu udzielanej gwarancji mogą być
realizowane jedynie po przedstawieniu przez użytkownika
WAŻNEJ karty gwarancyjnej wraz z dowodem zakupu.
Samowolne zmiany wpisów w karcie gwarancyjnej lub
dokonywanie naprawy we własnym zakresie powoduje
utratę gwarancji.
9. Karta gwarancyjna jest ważna na terytorium Polski.
10. Urządzenia marki Sam Cook mają zastosowanie
do użytkowania przez konsumenta wyłącznie
w gospodarstwie domowym, chyba że mają inne
przeznaczenie np. witryna handlowa. Użytkowanie sprzętu
niezgodne z przeznaczeniem spowoduje utratę gwarancji.
11. Uszkodzenie lub usunięcie tabliczki znamionowej
z urządzenia może spowodować utratę prawa gwarancji
Karta gwarancyjna bez wpisanej nazwy urządzenia, typu,
modelu, daty sprzedaży, czytelnego stempla sklepu, a także
czytelnego podpisu kupującego jest NIEWAŻNA.
13

PL
14
Data naprawy/
Date of repair
Numer naprawy/
Number repair
Opis wykonywanych czynności oraz wymienionych części/
Descripon of acvies performed and specic parts
Pieczątka punktu serwisowego/
Stamp service point
Numer seryjny/
Serial number

EN
15
TIPS ON THE SAFETY OF USE
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Read carefully this
manual before using
the appliance.
• Close supervision is
necessary when us-
ing the appliance near
children!
• Do not use the appli-
ance for the purposes
dierent than it was
designed for.
• Do not immerse the
appliance, its cord and
plug in water or any
other liquids!
• Do not leave the ap-
pliance switched on
when unaended.
• Always unplug the
appliance when it is
not in use or before
cleaning.
• Do not use the appli-
ance if it is damaged,
also if the power cord
or plug is damaged –
return the appliance
for repair to an au-
thorized service cen-
tre.
• To avoid the risk of
damage, re or in-
jury, always
use the
aach-
ments
recommended by the
manufacturer.
• Do not use the appli-
ance outdoors.
• Do not hang the pow-
er cord over sharp
edges and do not al-
low the power cord to
touch hot surfaces.
• Do not place the ap-
pliance in vicinity of
electric and gas cook-
ers, burners, ovens,
etc.
• Do not touch
any hot surfac-
es in course of
toasng.
15

EN
16
• Before cleaning, pull
out the plug from
the outlet and allow
the appliance to cool
down completely.
• Since bread may
catch re, do not use
the appliance close to
curtains or other in-
ammable materials.
• Use the appliance on
a at and stable sur-
face.
• The appliance shall
be plugged to an out-
let with a protecve
earth pin.
• This appliance is not
intended for use by
children under 8 years
of age and individuals
with reduced physi-
cal, sensory or mental
capabilies, or lack
of experience and
knowledge, unless
they have been given
supervision or instruc-
on concerning use of
the appliance in a safe
way and if they un-
derstand the hazards
involved. Cleaning
and user maintenance
shall not be carried
out by children with-
out supervision.
• Store the appliance
and its cord out of
reach of children un-
der 8 years of age.
• Children should be
supervised to ensure
that they do not play
with the appliance.
• When unplugging,
be sure to pull by the
plug and not the cord.
• Do not use the toast-
er without the re-
movable crumb tray.
Crumb tray should
be cleaned regularly.
Avoid excessive build-
up of crumbs on the
tray.
• This appliance is in-
tended for household
use only.

EN
17
• Make sure you hands
are dry before touch-
ing the toaster plug or
unplugging it.
• Note! Accessible sur-
faces of the toaster
may get hot during
use. Pay special at-
tenon to avoid the
risk of burning.
• Warning! Do not
remove your toast,
croissant or bagel
from a toaster with
a knife or other tool,
as it may come in
contact with electri-
cal components and
cause fatal electric
shock.
• Note! The appliance
is not intended for
use with external
mers or separate
remote control sys-
tems.
• Keep your children
safe: do not leave any
parts of the pack-
aging readily accessi-
ble (i.e. plasc bags,
cardboard boxes,
polystyrene inserts,
etc.).
• WARNING! Never
let children play with
plasc lm or bags.
Choking/ asphyxia-
on hazard!
• WARNING! Check
that the power pa-
rameters on the
rang plate of the
device correspond
parameters of your
mains.
Warning! Hot
surface!
The temperature of
surfaces may be higher
when the appliance is
in use.

EN
18
APPLIANCE DESCRIPTION
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1. Toaster body
2. Toasng me control (1-8) - browning
control dial
3. Crumb tray
4. Buon
5. Buon
6. Buon
7. Non-slip feet
8. Bread lowering lever
9. Grill for baking rolls and croissants
10. Bread Slots
11. LCD displey
PRIOR TO THE FIRST USE
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1. Before using the toaster for the rst me
the toasng chambers should be checked
for any remaining packaging materials or
other items.
2. Clean the surface with a mild cleaning
agents and a so damp cloth. Dry the appli-
ance thoroughly.
NOTE! Do not insert crumbled bread that may
get blocked inside the toaster.
NOTE! Do not buer the bread before it is
toasted.
NOTE! Turn the appliance immediately if the
bread starts to burn!
NOTE! Repeat the toasng process for well-
done bread.
3. Upon using the appliance for the rst me
it may produce an unpleasant smell or
some amount of smoke. It is not dangerous,
nor indicates malfuncon. It is normal for
a new appliance. The smell should vanish
aer several mes.
NOTE! Remove all protecve foil before
toasng! The bread should be poroned in
a way that allows pung it freely into the
toaster – inserng oversized porons by
force may cause damage of the appliance or
electric shock! Do not insert any objects into
the toaster!
18

EN
19
TABLE OF PROGRAMMED OPERATING TIMES
Each toasng level corresponds to a preset toaster me, dierent for toasng, defrosng or
reheang. The programmed mes are shown in the table:
Level Toasng funcon Defrosng funcon Reheang funcon
11:15 1:35
0:30
21:35 1:55
31:45 2:05
42:00 2:20
52:15 2:35
62:30 2:50
72:45 3:05
83:15 3:30
TOASTING
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1. Connect the toaster to the power supply
network.
NOTE: The toaster has a sleep funcon – af-
ter two minutes of inacvity, the display turns
o – pressing any buon reacvates the unit.
2. Set the toasng control knob (2) to posion
1 to 8. Lower levels produce light baked
goods while higher levels produce well-
browned bread. Dry or thin slices of bread
will toast faster and require a lower level
seng – moist or thick slices of bread
require a higher level seng.
3. Insert the bread to be toasted and move
the toasng lever (8) downwards – toasng
starts and is signalled by the elapsed me
on the LCD display and the illuminaon of
the buon (4)
4. When the pre-selected me has been
reached, the toaster will switch o automat-
ically. To stop the toasng process early,
press buon (4) 4 – .
DEFROSTING
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
The defrosng funcon allows you to toast
frozen bread.
1. Place the bread in the toaster and set the
desired toasng level. The me is auto-
macally extended due to the bread being
frozen
2. Aer selecng the buon (6) – the and
buons lights up – move the
lever (8) down
3. Once the bread is toasted, the lever will
automacally terminate the process. If you
want to stop the cycle before it is complete,
press .
4. The defrosng funcon can be acvated or
deacvated at any me during the normal
toasng cycle

5. If the defrosng funcon is selected before
the toasng is complete, it will replace the
toasng cycle (me will be added).
REHEATING
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
The reheang funcon allows you to heat
toast without addional browning.
1. Place the toasts in the toasng slots (10)
2. Press the buon (5) and move the lever
(8) downwards.
3. To heat rolls and croissants, place the grate
(9) on the toaster and place the bakery
products on it.
CAUTION! Do not use the grate (9) to heat
frozen, buered, breaded or stued buns.
4. Once heated, the process is automacally
terminated. You can interrupt it at any me
by pressing the buon.
CLEANING AND MAINTENANCE
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1. Before cleaning, pull out the plug from the
outlet and allow the appliance to cool down
completely.
2. Clean the main body with a wet wipe (if
necessary add some detergent).
3. Do not clean the appliance using strong
cleaning agents, acetone, acute materials,
etc.
4. Regularly remove bread crumbs from the
toaster by opening the tray placed in the
boom of the appliance.Remove crumbs
each me you use the toaster.
Note! Always check if the tray is properly
ed aer you put it back into the toaster!
5. Do not use metal objects to take out the
pieces of bread when the appliance is
connected to the power source! First pull
out the plug from the outlet and allow the
toaster to cool down. Make sure you do not
cause any damage to the internal compo-
nents of the appliance.
Note! Do not immerse the appliance in water
or any other liquids.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
See the product’s nameplate for technical specicaons.
Length of power cord: 0.75 m
CAUTION! MPM agd S.A. may change the technical features of the product without noce.
Toaster with properly ed grate
EN
20

EN
21
PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment)
Poland Marking on the product indicates that aer the service‑life of the product ex-
pires, it should not be disposed with other type of municipal waste. Used equip-
ment may have a negave impact on the environment and health of people due
to potenally containing hazardous substances, mixtures and components. Mix-
ing electric waste with other types of waste or disassembling those in an unpro-
fessional manner may cause a release of substances that are hazardous to the environment
and health. Used equipment should be handed‑over to a point for collecon of electric
waste. In order to obtain detailed informaon regarding the electric waste collecon points,
the user should contact the municipal point of electric waste collecon or used equipment
processing department.
The kitchen of tomorrow
The kitchen is the best place to make your culinary dreams
come true, and allow your cooking prowess to grow.
Test out new ideas and nd beer ways of doing things!
Never be afraid of new challenges, of fusing the old
with the new, or of innovave tastes and ingredients.
New opportunies
Plan your culinary success with the right appliances.
Choosing the Sam Cook household brand is like enlisng
professional help in your kitchen.
Surprise yourself with how easy it is to make something
new and feel like a professional chef!
EN
21

22
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: