Samus SC621G4 User manual

Instrucțiuni de utilizare
Model SC621G4
Cuptor electric incorporabil
Pentru o folosire cât mai bună a cuptorului dvs. incorporabil, citiţi cu atenţie
instrucţiunile din manualul de utilizare! Păstraţi cu grijă manualul şi pentru o consultare
ulterioară!
IMPORTATOR
SC ALF ELECTROCASNICE SRL
bvd. Basarabia, nr. 256, poarta 3,
-Faur, sector 3, Bucureşti, România
tel. 0040 21 2423171

2

3
1. AVERTISMENTE GENERALE
Stimați clienți,
Vă mulțumim că ați ales produsul nostru. Aparatul este ușor de folosit. Înainte de instalare și folosire, citiți
însă cu atenție acest manual pentru a afla indicații corecte referitorare la instalarea, utilizarea și
întreținerea optimă a produsului.
Aparatul a fost conceput pentru uzul casnic, neprofesional, de către adulți. Nu permiteți copiilor să se
joace în preajma acestuia. În timpul funcționării, țineți copiii departe de cuptor pentru a nu atinge
părțile sale fierbinți.
NU atingeți elementele de încălzire din interiorul cuptorului.
Cuptorul trebuie instalat doar de personal autorizat care cunoaște bine regulile de instalare.
Înainte de curățare sau întreținere, deconectați aparatul de la sursa de curent și așteptați să se
răcească.
Alegeți sau înlocuiți cablul de alimentare sub îndrumarea unor instalatori profesioniști.
Pentru orice lucrare de reparație, contactați un Centru Service și de Asistență Tehnică autorizat și
comandați piese originale. Reparațiile efectuate de persoane necalificate pot fi dăunătoare.
Aparatul poate fi folosit de copii cu vârsta de minim 8 ani și de persoane cu capacități fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau de persoane cu experiență sau cunoștințe insuficiente doar dacă
sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la folosirea aparatului în condiții de siguranță și
dacă sunt conștiente de pericolele posibile. Este interzis copiilor să se joace cu aparatul! Operațiunile
de curățare și întreținere nu vor fi efectuate de copii dacă nu au cel puțin opt ani și nu sunt
supravegheați.
AVERTISMENT: Aparatul și părțile sale accesibile devin fierbinți în timpul utilizării. Acționați cu grijă
pentru a evita să atingeți elementele de încălzire. Copiii mai mici de 8 ani nu vor fi lăsați în preajma
cuptorului fără o supraveghere continuă.
2. CONECTAREA CABLULUI DE ALIMENTARE LA SURSA DE CURENT
Conectați cablul de alimentare al cuptorului la o priză al cărei voltaj corespunde cu valoarea indicată pe
plăcuța de specificații tehnice de pe aparat. În cazul conectării cablului direct la tabloul electric, este
necesar să introduceți un întrerupător omnipolar adecvat sau un dispozitiv de protecție la conturnare.
Înainte de a conecta la rețeaua electrică, asigurați-vă că:
Contorul electric, valvele de siguranță, conducta de alimentare și priza pot susține puterea maximă
prevăzută pe plăcuța de specificații tehnice.
Sistemul de alimentare este, de regulă, cu împământare.
Priza sau întrerupătorul omnipolar pot fi ușor de accesat după instalarea cuptorului.
După conectarea la sursa de curent, țineți cablul ferit de orice suprafață fierbinte a aparatului.
Nu sunt folosite adaptoare sau divizoare de flux care să poată determina supraîncălzirea sau
declanșarea vreunui incendiu.
Producătorul nu este responsabil de nicio daună cauzată direct sau indirect de instalarea defectuoasă de
către personal necalificat sau care nu respectă reglementările locale și generale.
Acest produs nu a fost conceput pentru uzul persoanelor (inclusiv al copiilor) cu capacități fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și cu cunoștințe insuficiente dacă nu sunt
supravegheate sau nu au primit instrucțiuni privind folosirea aparatului de la o persoană responsabilă
de siguranța lor.
Copiii trebuie supravegheați pentru a nu se juca cu cuptorul.

4
În timpul funcționării, aparatul devine fierbinte. Acționați cu grijă pentru a evita să atingeți elementele
de încălzire din interior.
AVERTISMENT – Părțile accesibile pot deveni fierbinți în timpul folosirii. Pentru a evita orice fel de arsuri,
țineți copiii mici sub atentă supraveghere.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, pentru a evita orice pericol, acesta trebuie
înlocuit de producător, agentul service al acestuia sau de alte persoane cu calificări similare.
Cuptorul trebuie oprit înainte de a scoate dispozitivul de protecție; după curățare, acesta trebuie amplasat
la loc conform instrucțiunilor.
Avertisment: 1. Asigurați-vă că ați deconectat aparatul de la curent înainte de a schimba becul din
cuptor pentru a evita orice risc de electrocutare.
2. Părțile accesibile pot deveni fierbinți în timpul funcționării. Țineți copiii departe de cuptor.
4. Nu folosiți produse de curățat dure /abrazive sau raclete metalice pentru a curăța geamul ușii
cuptorului în caz contrar, geamul se poate zgâria și sparge.
5. Nu folosiți dispozitive de curățare cu aburi.
6. Cablurile fixe trebuie protejate.
7. După instalare, ușa cuptorului trebuie să se afle la o distanță de peste 850 mm deasupra solului.
8. Sisteme de deconectare trebuie introduse în cablurile fixe în conformitate cu regulile privind de
cablarea.
Vedere frontală
A. Panou de control
B. Buton de selectare mod de gătire
C. Buton de selectare temperatură de gătire
D. Indicator de gătire
E. Tavă colectoare sau hârtie de copt
F. Șine pentru culisare grătare sau tavă colectoare
G. Grătar cuptor

5
Prima utilizare a cuptorului
Acest cuptor multifuncțional reunește într-un singur produs avantajele cuptoarelor cu convecție
tradiționale cu cele ale modelelor mai moderne cu ventilatoare.
Este un produs extrem de versatil care vă permite să alegeți cu ușurință și în siguranță între cele 5 moduri
diferite de coacere. Diversele caracteristici ale cuptorului se pot selecta cu ajutorul unui buton selector „B”
și al unui termostat „C” de pe panoul de control.
Notă:
Unele modele prezintă un buton retractabil; pentru a folosi butonul special, acesta trebuie mai întâi apăsat
astfel încât să iasă în afară, apoi răsucit în poziția corespunzătoare funcției /temperaturii /duratei de
coacere dorite. După realizarea acestei setări, cuptorul va începe să funcționeze indiferent dacă butonul
este în afară sau în interior.
Notă:
La prima utilizare a cuptorului, vă recomandăm să setați termostatul pe valoarea cea mai înaltă și să îl
lăsați să funcționeze gol timp de aproximativ jumătate de oră cu ușa închisă. Deschideți apoi ușa
cuptorului și lăsați aerul din încăpere să pătrundă în el. Mirosul deseori resimtit în timpul acestei prime
utilizări se datorează evaporării substanțelor folosite pentru protejarea cuptorului pe perioada depozitării
până la instalare.
Notă:
Așezați tava colectoare cu care cuptorul este prevăzut pe nivelul cel mai de jos pentru a preveni
scurgerea oricăror grăsimi și/sau sosuri pe raftul inferior al cuptorului doar în timpul folosirii funcției grill
sau de rotiserie (disponibilă doar la anumite modele). Pentru toate celelalte tipuri de coacere, nu folosiți
niciodată raftul inferior și nu plasați nimic pe această parte a cuptorului în timpul procesului de coacere
pentru a nu-i deteriora smalțul. Puneți întotdeauna accesoriile de gătit (vase, folie de aluminiu, etc.) pe
grătarul cu care aparatul este prevăzut, introdus de-a lungul șinelor.
Funcționarea rezistențelor superioare
Temperatura prestabilită: între 50ºC și 250ºC. Elementul de încălzire din partea superioară se activează.
Acest mod poate fi folosit pentru rumenirea preparatului la sfârșitul perioadei de coacere.
Modul convențional
Temperatura prestabilită: între 50ºC și 250ºC. Cu această setare, se activează elementele de încălzire din
partea superioară și cea inferioară. Acesta este tipul clasic, tradițional, de cuptor care între timp a fost
perfecționat, obținându-se o distribuție excelentă a căldurii și un consum energetic redus. Cuptorul cu
convecție este încă de neegalat când vine vorba de gătirea unor preparate conținând mai multe
ingrediente, de ex. varză cu coaste, cod în stil spaniolesc, batog uscat tip Ancona, mușchiuleț de vită cu
orez, etc. Rezultate excelente se obțin la prepararea unor mâncăruri cu carne de vită sau vițel (fripturi
înăbușite, mâncăruri înăbușite, gulaș, vânat sălbatic, gâscă etc.) ce necesită o gătire lentă și stingere sau
adăugare de lichide. Rămâne totuși cel mai bun sistem pentru coacerea prăjiturilor de casă și a fructelor
și gătirea în vase acoperite în cuptor. La folosirea modului cu convecție, nu folosiți în același timp mai

6
mult de o tavă colectoare sau un grătar, altfel căldura se va distribui inegal. Folosind nivelele diferite
disponibile pentru grătare, puteți echilibra volumul de căldură între partea superioară și cea inferioară a
cuptorului. Selectați între aceste nivele diverse în funcție de ceea ce vă trebuie – mai multă sau mai
puțină căldură de sus pentru mâncarea preparată.
Funcționarea rezistențelor inferioare
Temperatura prestabilită: între 50ºC și 180ºC; se activează elementele de încălzire din partea inferioară.
Lumina din cuptor
Comutați butonul „B” pe simbolul . Cuptorul va fi iluminat și va rămâne așa la activarea oricăruia dintre
elementele electrice de încălzire din cuptor.
Ventilația pentru răcire
Pentru a răci exteriorul cuptorului, unele modele sunt prevăzute cu un ventilator de răcire care se pune
automat în funcțiune când cuptorul este fierbinte.
Când ventilatorul este pornit, un flux normal de aer poate fi auzit între ușa cuptorului și panoul de control.
Întreținerea cuptorului
Înainte de a vă curăța cuptorul sau de a efectua orice lucrare de întreținere, deconectați-l de la sursa de
curent.
Pentru a extinde durata de viață utilă a cuptorului dvs., acesta trebuie frecvent curățat, ținând cont
de următoarele:
1 Nu folosiți echipamente cu aburi pentru curățarea produsului.
2 Este de preferat ca interiorul cuptorului și părțile din oțel inoxidabil să fie curățate după utilizare,
așteptând să se răcească ușor la temperatura camerei și folosind o cârpă moale și umedă cu
detergent; detergentul va fi apoi îndepărtat și interiorul bine uscat. Evitați să folosiți detergenți abrazivi
(de exemplu, prafuri de curățat, etc..) și bureți abrazivi pentru vase sau acizi (cum ar fi soluții
detartrante, etc…) întrucât acestea pot deteriora smalțul sau pot păta inoxul. Dacă petele de grăsime
și murdărie sunt deosebit de greu de îndepărtat, folosiți un produs special pentru curățarea cuptorului,
urmând instrucțiunile de pe ambalaj.
3 Dacă folosiți cuptorul o perioadă lungă de timp, este posibil să se formeze condenși. Ștergeți
condenșii folosind o cârpă moale.
4 De jur împrejurul deschiderii cuptorului este o garnitură de cauciuc care garantează funcționarea
perfectă a acestuia. Verificați frecvent starea acestei garnituri. Dacă este nevoie, curățați-o și evitați
să folosiți produse sau obiecte abrazive pentru aceasta. Dacă se deteriorează, contactați cel mai
apropiat centru service post-vânzare. Vă recomandăm să evitați a folosi cuptorul înainte de a repara
această garnitură.
5 Nu acoperiți niciodată partea inferioară a cuptorului cu folie de aluminiu deoarece acumularea de
căldură rezultantă ar putea compromite procesul de gătire și deteriora smalțul.

7
6 Curățați geamul ușii folosind produse sau bureți neabrazivi și uscați ștergând cu o cârpă moale.
7 Nu folosiți produse de curățat dure /abrazive sau raclete metalice pentru a curăța geamul ușii
cuptorului altfel acesta se poate zgâria și sparge.
Scoaterea ușii cuptorului
Pentru o mai bună curățare, puteți scoate ușa cuptorului, procedând astfel:
Deschideți ușa complet.
1. Ridicați și răsuciți levierele de pe cele două balamale; asigurați-vă că sistemele de blocare sunt în
poziția indicată în figura 1;
2. Trageți ușa spre dvs., scoțând-o din lăcașul său;
3. Împingeți dispozitivul de blocare din ambele părți și trageți bara în afară.
4. Scoateți geamul ușii.
5. Montați ușa urmând pașii de mai sus în ordine inversă.
Schimbarea becului din cuptor
1 Avertisment: Asigurați-vă că ați deconectat cuptorul înainte de a înlocui becul din cuptor pentru a evita
un posibil risc de electrocutare.
2 Scoateți protecția de sticlă de pe suportul becului;
3 Scoateți becul și înlocuiți-l cu un altul rezistent la temperaturi înalte (300ºC) cu următoarele
caracteristici:
--Voltaj: 220-240V
--Putere wați 25W
--Tip suport bec: E14
4 Înșurubați la loc protecția din sticlă și reconectați cuptorul la sursa electrică.

8
Sfaturi practice pentru gătit
Cuptorul prezintă o gamă largă de opțiuni pe care le puteți folosi pentru a găti orice tip de mâncare în cel
mai bun mod posibil. Cu timpul veți învăța să scoateți obțineți maximum din folosirea acestui produs
versatil, iar instrucțiunile vor constitui doar niște repere care pot fi diversificate în funcție de experiența
personală.
Preîncălzirea
Dacă trebuie să preîncălziți cuptorul (de regulă, în cazul preparatelor dospite), modul convențional
poate fi folosit pentru a atinge temperatura dorită cât mai repede posibil și a economisi energie.
După ce mâncarea a fost băgată în cuptor, se poate alege modul de gătire cel mai convenabil.
Gătirea pe mai multe nivele /grătare
Dacă trebuie să gătiți în același timp pe mai mult de un nivel /grătar, folosiți modul convențional ,
singurul adecvat pentru acest tip de coacere.
1 Cuptorul este prevăzut cu 5 grătare. În timpul coacerii asistate de ventilator, folosiți două din cele trei
nivele centrale; nivelul inferior și cel superior primesc aerul fierbinte direct și, prin urmare, mâncărurile
delicate se pot arde pe acestea.
2 Ca regulă generală, folosiți grătarele 2 și 4 din partea inferioară, așezând mâncarea care necesită
căldură mai mare pe cel de al doilea nivel de jos. De exemplu, când gătiți carne împreună cu altă
mâncare, puneți friptura pe nivelul al doilea de jos și mâncarea mai delicată pe nivelul al patrulea de
jos.
3 Când gătiți mâncăruri care necesită timpi și temperaturi diferite de coacere, setați o temperatură
cuprinsă undeva între cele două temperaturi necesare; puneți mâncarea mai delicată pe nivelul al
patrulea de jos și scoateți mâncarea care necesită timp mai scurt de gătire prima din cuptor.
4 Folosiți tava colectoare pe nivelul inferior și grătarul pe cel superior;
Important: folosiți întotdeauna funcția de grill cu ușa închisă.
Astfel, veți obține rezultate excelente și veți economisi și energie (aprox 10%).

9
Când folosiți acest mod, vă recomandăm să setați termostatul la 200ºC, deoarece este cel mai eficient
mod de a folosi funcția grill care se bazează pe folosirea razelor infraroșii. Totuși, aceasta nu înseamnă
că nu puteți folosi temperaturi inferioare pur și simplu comutând butonul termostatului pe temperatura dorită.
Prăjituri
Pentru a coace prăjituri, preîncălziți cuptorul. Așteptați până când cuptorul este bine preîncălzit (ledul „E”
se stinge). Nu deschideți ușa cuptorului în timpul coacerii pentru a nu vi se lăsa prăjitura. În general dacă:
Prăjitura este prea uscată.
Creșteți temperatura cu 10℃ și reduceți timpul de coacere.
Prăjitura se dezumflă /se lasă.
Folosiți mai puțin lichid sau reduceți temperatura cu 10℃.
Prăjitura este prea rumenită deasupra.
Așezați-o pe un nivel mai jos, reduceți temperatura și măriți timpul de coacere.
Bine coaptă la interior dar cleioasă pe deasupra.
Folosiți mai puțin lichid, reduceți temperatura și măriți timpul de coacere.
Prăjitura se lipește de tavă.
Ungeți tava bine și presărați-o cu făină sau folosiți hârtie rezistentă la grăsimi.
Am folosit mai mult de un nivel (în funcția „cuptor ventilat”) și nu se află toate la acelaș
i punct de coacere.
Folosiți o temperatură mai mică. Nu este nevoie să scoateți mâncarea de pe toate nivelele în același
timp.
Pește sau carne
Când gătiți carne albă, de pasăre sau pește, folosiți setări ale temperaturii cuprinse între 180℃ și 220℃.
Pentru carne roșie, care trebuie să fie bine făcută pe dinafară și fragedă și suculentă la interior, este
indicat să începeți cu o setare de temperatură mare (200℃-220℃) pentru scurt timp, pe care apoi să o
reduceți.
În general, cu cât friptura este mai mare, cu atât temperatura trebuie să fie mai mică. Puneți carnea pe
mijlocul grătarului și așezați dedesubt tava colectoare pentru scurgerea grăsimii.
Asigurați-vă că grătarul este astfel introdus încât să se afle în centrul cuptorului. Dacă doriți să măriți
volumul de căldură de jos, folosiți primele nivele ale grătarelor. Pentru o friptură savuroasă (în special rață
și vânat sălbatic), garnisiți carnea cu bacon sau ungeți-o cu grăsime pe deasupra.

10
Buton selector Mâncare acoperită Greutate
(în kg)
Poziția
grătarului de
copt de jos
Timp de
preîncălzire
(m)
Setare
buton
termostat
Timp de
gătire
(m)
Cuptor
tradițional cu
convecție
Rață
Friptură de vițel sau vită
Friptură de porc
Biscuiți (mini prăjituri)
Tarte
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
Rezistentele
superioare
Rumenire mâncare până
la gătire perfectă
-- 2 15 220 --
Rezistentele
inferioare
Bezele
Tarte
Biscuiți
0,5
1
-
5
4
4
15
15
15
120
180
180
120
25
40
NB: Timpii de coacere sunt aproximativi și pot diferi în funcție de gusturile personale. Când gătiți folosind
funcția grill sau grill cu ventilație, tava colectoare trebuie să fie mereu așezată pe primul nivel de jos.
Pentru utilizarea cuptorului în siguranț
ă
Pentru o utilizare eficientă și în condiții de siguranță a cuptorului, vă recomandăm următoarele:
1 Nu apelați decât la Centrele Service autorizate de producător.
2 Folosiți întotdeauna numai piese de schimb originale.
3 Când manevrați cuptorul, prindeți-l de mânerele încastrate în părțile laterale ale cuptorului pentru a nu
vă accidenta sau a nu deteriora produsul.
4 Acest cuptor a fost conceput pentru uz neprofesional, casnic, iar funcțiile sale nu trebuie schimbate.
5 Aceste instrucțiuni sunt valabile doar pentru țările ale căror simboluri se regăsesc în manual și pe
plăcuța cu numărul de serie.
6 Sistemul electric al cuptorului poate fi folosit în siguranță numai când este corect conectat la un sistem
de împământare eficient în conformitate cu standardele de siguranță actuale.
7 Acest cuptor nu a fost conceput pentru utilizarea de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau cu experiență și cunoștințe insuficiente dacă nu sunt
corespunzător supravegheați sau nu au primit instrucțiuni privind utilizarea produsului de la o
persoană responsabilă de siguranța lor.
8 Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă la cuptor.
9 În timpul funcționării, cuptorul se înfierbântă. Aveți grijă să nu atingeți elementele de încălzire din
interiorul cuptorului.
10 Cuptorul a fost conceput doar pentru utilizarea de către adulți. NU PERMITEȚI COPIILOR SĂ STEA
SAU SĂ SE JOACE PE LÂNGĂ CUPTOR.
11 Părțile accesibile se pot înfierbânta în timpul funcționării. Pentru a evita arsurile, copiii mici nu trebuie
să stea pe lângă cuptor.
12 Când cuptorul este în funcțiune, elementele de încălzire și unele părți ale acestuia pot deveni extreme
de fierbinți. Asigurați-vă că nu le atingeți și nu-i lăsați pe copii în apropiere.

11
Următoarele articole sunt potențial periculoase și, prin urmare, trebuie luate măsurile corespunzătoare
pentru a preveni intrarea în contact a copiilor sau a persoanelor cu dizabilități cu acestea:
-butoane și produsul în general;
-ambalajul (pungi, polistiren, cuie, etc.);
-produsul în sine, imediat după folosirea cuptorului sau a grill-ului din cauza căldurii generate;
-produsul în sine când nu mai este folosit (piesele posibil periculoase trebuie să fie readuse în parametrii
de siguranță).
Evitați următoarele:
-să atingeți cuptorul cu părțile ude ale corpului;
-să folosiți produsul cu picioarele goale;
-să trageți de aparat sau de cablul de alimentare pentru a deconecta de la priza electrică;
- să efectuați operațiuni inadecvate sau periculoase;
- să obstrucționați fanta de ventilare sau de disipare a căldurii;
- să lăsați cablurile electrice ale altor aparate mici să intre în contact cu părțile fierbinți ale cuptorului;
- să expuneți aparatul la agenți atmosferici precum ploaie sau razele directe ale soarelui;
- să folosiți cuptorul în scopuri de depozitare;
- să folosiți lichide inflamabile în apropierea aparatului;
- să folosiți adaptoare, prize multiple și/sau prelungitoare;
- să încercați să instalați sau să reparați aparatul fără asistență din partea personalului calificat.
AVERTISMENT: Părțile accesibile pot deveni fierbinți în timpul funcționării. Copiii cu vârste mici sau
persoanele infirme trebuie ținute departe de cuptor.
Se va contacta personalul calificat în următoarele situații:
- la instalare (urmând instrucțiunile producătorului);
- în caz de dubii cu privire la funcționarea corectă a produsului;
- la înlocuirea prizei electrice când aceasta nu se potrivește cu ștecherul aparatului.
Centrele Service autorizate de producător trebuie contactate în următoarele cazuri:
- în caz de dubii cu privire la starea corespunzătoare a cuptorului după scoaterea din ambalaj;
- când cablul de alimentare este deteriorat și trebuie înlocuit;
- când produsul se strică sau funcționează necorespunzător; solicitați piese de schimb originale.
Se impun următoarele:
- să folosiți produsul doar pentru a găti mâncare și pentru nimic altceva;
- să verificați dacă aparatul este în stare corespounzătoare după ce a fost scos din ambalaj.
- să deconectați aparatul de la sursa de curent dacă nu funcționează corect și înainte de curățare sau
întreținere.
- să deconectați aparatul de la curent când urmează a nu fi folosit o perioadă lungă de timp;
- să folosiți mănuși de cuptor pentru a pune în cuptor un vas de gătit sau pentru a-l scoate.
- să prindeți întotdeauna mânerul ușii cuptorului de partea centrală întrucât extremitățile pot fi fierbinți din
cauza scurgerilor de aer fierbinte.
- să vă asigurați că butoanele D și C se află în poziția „●” când aparatul nu este în funcțiune.
- după deconectarea de la curent când decideți să nu mai folosiți produsul.
- producătorul nu poate fi răspunzător pentru defecțiunile survenite din cauza unei instalări incorecte sau

12
a unei utilizări inadecvate, incorecte sau iraționale.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător sau de către un
inginer de service calificat pentru a evita orice riscuri privind siguranța.
Aparatul a fost conceput doar pentru folosire în spații interioare.
Instalarea
Aparatul trebuie instalat doar de o persoană calificată în conformitate cu instrucțiunile prezentate.
Producătorul declină orice responsabilitate pentru orice posibilă instalare neconformă care poate dăuna
persoanelor și animalelor și poate produce pagube.
Important: alimentarea cu curent a aparatului trebuie întreruptă înainte de efectuarea oricăror ajustări
sau lucrări de întreținere asupra produsului.
Instalarea cuptoarelor incorporabile
Pentru a asigura o funcționare corectă a cuptorului incorporabil, dulapul în care se va instala trebuie să fie
unul corespunzător. Imaginea de mai jos prezintă dimensiunile de profilare pentru instalare sub blat sau
într-un dulap de perete.
N.B.: Instalare conformă cu declarația de consum

13
Pentru o ventilare adecvată, panoul din spate al dulapului trebuie scos. Este recomandat ca instalarea
cuptorului să se facă pe două șipci de lemn. Dacă produsul stă pe o suprafață continuă, plată, trebuie să
existe o deschidere de cel puțin 45x560mm.
45mm
560mm
Panourile dulapurilor adiacente trebuie să fie dintr-un material rezistent la căldură. În particular, dulapurile
cu exterior din furnir trebuie asamblate cu un adeziv rezistent la temperaturi de până la 100ºC.
În conformitate cu standardele actuale de siguranță, după instalare nu trebuie să mai fie posibil niciun
contact cu părțile electrice ale cuptorului.
Toate părțile care asigură funcționarea în condiții de siguranță a aparatului trebuie să poată fi scoase cu
ajutorul unui singur instrument.
Pentru a fixa cuptorul de dulap, deschideți ușa cuptorului și prindeți-l introducând cele 4 șuruburi metalice
în cele 4 orificii de pe cadru.
Nu aruncați dispozitivele electrice laolaltă cu deșeurile municipale nesortate. Folosiți centrele speciale de
colectare.
Contactați administrațiile locale pentru a afla informații privind sistemele de colectare disponibile.
În cazul aruncării produselor electrice la gropile de gunoi, substanțele periculoase conținute de acestea
se pot scurge în pânza freatică subterană, putând ajunge în lanțul alimentar și cauza sănătății și
bună-stării oamenilor

14
Specificații tehnice.
Volumul interior al cuptorului
81 Litri
Voltaj și frecvența alimentării electrice:
220-240V 50/60Hz 2000W
(vedeți plăcuța de date)
<CE >
Acest produs este conform cu următoarele directive ale Comunității Economice Europene:
-2011/65/EU (Voltaj mic) cu amendamentele ulterioare();
-2004/108/EC (Compatibilitate electromagnetică) cu amendamentele ulterioare()
PROTECȚIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Acest produs este marcat cu simbolul privind sortarea selectivă a echipamentelor electrice și
electronice uzate. Prin urmare, produsul nu trebuie aruncat laolaltă cu deșeurile menajere, ci
trebuie preluat de un sistem de colectare selectivă în conformitate cu Directiva 2002/96/EC.
Astfel, va fi reciclat sau demontat piesă cu piesă pentru a reduce la minim impactul asupra
mediului înconjurător. Produsele electrice și electronice comportă risc de periculozitate pentru
mediul înconjurător și sănătatea oamenilor din cauza substanțelor periculoase conținute.
Pentru mai multe informații, contactați autoritățile locale sau regionale.
Notă:
a. Produsul este conform cu regulamentul EU65-2014/EU66-2014.
b. Locul de instalare trebuie să fie adecvat ventilat, respectându-se strict dimensiunea de instalare
prevăzută de producător. Pentru detalii exacte, vedeți punctul 8.
c. În timpul realizării lucrărilor de întreținere, fiți atenți la scoaterea ansamblului și aveți grijă să nu
deteriorați píesele componente pentru ca, la reinstalare, acestea să fie funcționale.
d. În timpul procesului de gătire, puteți observa stadiul de coacere a mâncării prin geamul ușii. Nu
deschideți ușa mai des decât este necesar.
1. Marca comercială a producătorului: SΛMUS
2. Modelul de fabricaţie: SC621G4
3. Tipul aparatului: Cuptor incorporabil
4. Importator: SC ALF Electrocasnice SRL
5. Adresă importator: bvd. Basarabia, nr. 256, poarta 3-Faur, sector 3, Bucureşti, România
6. Tip cuptor: electric
7. Capacitate(litri): 81
8. Clasă energetică: A
9. Putere totală(W): 2000
10. Putere element superior(W): 1200

15
11. Putere element inferior(W): 800
12. Putere grătar(grill/W): -
13. Grătar complet(element superior+grill): -
14. Ventilator(împreună cu element inferior+superior): -
15. Ventilator de răcire: DA
16. Reglaj temperatură(°C): 50-250
17. Temporizator(timer) mecanic: -
18. Indicator control temperatură: DA
19. Nr. functii preparare(selector): 4
20. Nivele ghidaje interioare: 5
21. Usă cuptor detaşabilă: DA
22. Material cavitate interioară: Email
23. Material parte frontală: Sticlă neagră
24. Iluminare interioară: DA
25. Dimensiuni brute/produs/incorporare(LxAxH/mm): 685x650x663/598x598x577/560x555x592
26. Greutate brută/netă(kg): 33/30
27. Voltaj/Frecvenţă(V/Hz): 220-240/50
28. Intensitate curent electric(A): 16
29. Fabricat în China

16
Instruction Manual
Model: SC621G4
81 Liters Built-in Electronic Oven

17
1、GENERAL WARNINGS
Dear customers
Thank you for choosing our product. This appliance is easy to use. Please read this handbook carefully before
installation and use, to ensure that you will find the correct indications for the best installation, usage and
maintenance of the product.
This appliance is designed for non-professional home usage for adults. Do not allow children to play near
it. Keep children away when it is being used in case that they touch the hot surfaces of the appliance.
Do NOT touch the heating elements inside the oven.
The appliance should be installed by authorized professionals, who are well aware of the installation
regulations.
Before maintenance or cleaning, disconnect the appliance from the mains and wait for it to cool down.
Choose or replace the power cable under the guide of professional installers.
Any repairmen required, please always contact an authorized Technical Customer Service Center and ask
for original spare parts. Repairmen by untrained people can lead to damage.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously
supervised.
2、CONNECTION OF THE FEEDING CABLE TO THE MAINS
Connect the feeding cable of the oven to a plug suitable for the input power indicated on the rating plate of the
appliance. In the case that the power cable directly connected to the electric box, it is necessary to insert a
suitable omnipolar switch or a creepage protection device.
Before connecting to the mains, make sure that:
The electrical counter, the safety valve, the feeding line and the socket are able to withstand the maximum
power input required in the rating plate.
The supply system is regularly grounded.
The socket or the omni polar switch can easily be reached after the installation of the oven
After carrying out the connection to the power supply, keep the cable away from any hot surface of the
appliance.
No reducers flow dividers or adaptors that can cause overheating or burning is in use.
The manufacture is not liable for any direct or indirect damage caused by faulty installation operations that are
carried out by unqualified personnel or not complying with the local and general regulations.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside
the oven.
WARNING – Accessible parts may become hot during use. To avoid burns young children should be kept
away.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.

18
The oven must be switched off before removing the guard and that, after cleaning, the guard must be replaced
in accordance with the instructions.
Warning: 1. Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility
of electrical shock.
2. Accessible parts may become hot during use. Children should be kept away.
4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can
scratch the surface, which may result in shattering of the glass
5. A steam cleaner is not to be used.
6. Fixed wiring must be protected
7. The door should be situated more than 850 mm above floor after installation of the oven
8. Means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rule
Close up View
H. Control panel
I. Cooking mode selection knob
J. Cooking temperature selection knob
K. Cooking indicator
L. Dripping pan or baking sheet
M. Guides for sliding the racks or dripping pan in and out
N. Oven Rack
Initially use the oven

19
This multi-function oven combines the advantages of traditional convection ovens with those of the more
modern fan assisted models in a single appliance.
It is an extremely versatile appliance that allows you to choose easily and safely between 5 different cooking
modes. The various features offered by the oven are selected by means of selector knob “B” and thermostat
“C” situated on the control panel.
Notice:
Some modes feature the pull push knob, to use the special knob, users have to push it out firstly, then turn it
around to your desired function/temperature/cooking time. Once the setting is finished, the ovens will start to
work no matter knob still stands out or is pushed in the position.
Notice:
This first time you use your appliance, we recommend that you set the thermostat to the highest setting and
leave the oven on for about half an hour with nothing in it, with the oven door shut. Then, open the oven door
and let the room air in. The odour that is often detected during this initial use is due to the evaporation of
substances used to protect the oven during storage and until it is installed.
Notice:
Place the dripping pan provided on the bottom shelf of the oven to prevent any sauce and/or grease from
dripping onto the bottom of the oven only when grilling food or when using the rotisserie (only available on
certain models). For all other types of cooking, never use the bottom shelf and never place anything on the
bottom of the oven when it is in operation because this could damage the enamel. Always place your cookware
(Dishes, aluminium foil, etc.) on the grid provided with the appliance inserted especially along the oven guides.
“Top” oven
Pre-set temperature”: between 50℃ and 250℃. The top heating element comes on.
This mode can be used to brown food at the end of cooking.
Conventional mode
Pre-set temperature: between 50℃ and 250. On this setting, the top and bottom heating elements come on.
This is the classic, traditional type of oven which has been perfected, with exceptional heat distribution and
reduced energy consumption. The convection oven is still unequalled when it comes to cooking dishes made
up of several ingredients, e.g. cabbage with ribs, Spanish style cod, Ancona style stockfish, tender veal strips
with rice, etc. Excellent results are achieved when preparing veal or beef-based dishes as well (braised meats,
stew, goulash, wild game, ham etc.) which need to cook slowly and require basting or the addition of liquid. It
nonetheless remains the best system for baking cakes as well as fruit and cooking using covered casserole
dishes for oven baking. When cooking in convection mode, only uses one dripping pan or cooking rack at a
time, otherwise the heat distribution will be uneven. Using the different rack heights available, you can balance
the amount of heat between the top and the bottom of the oven. Select from among the various rack heights
based on whether the dish needs more or less heat from the top.
Bottom heat
Pre-set temperature: between 50℃ and 180℃, the bottom heating elements come on.

20
The oven light
Set knob “B ” to symbol to turn it on. It lights the oven and stays on when any of the electrical heating
elements in the oven come on.
Cooling ventilation
In order to cool down the exterior of the appliance, some models are equipped with a cooling fan which comes
on automatically when the oven is hot.
When the fan is on, a normal flow of air can be heard existing between the oven door and the control panel.
How to keep your oven in shape
Before cleaning your oven, or performing maintenance, disconnect it from the power supply.
To extend the life of your oven, it must be cleaned frequently, keeping in mind that:
8 Do not use steam equipment to clean the appliance.
9 The inside of the oven and stainless steel parts should preferably be cleaned after use, when it is slowly
cooled to room temperature, with damp soft cloth containing soap; then the soap should be wiped away
and the interior dried thoroughly. Avoid using abrasive detergents (for example cleaning powders, etc..)
and abrasive sponges for dishes or acids(such as lime scale-remover, etc…) as these could damage the
enamel and render stainless steel to get stained. If the grease spots and dirt are particularly tough to
remove, use a special product for oven cleaning, following the instructions provided on the packet.
10 If you use your oven for an extended period of time, condensation may form. Dry it using a soft cloth.
11 There is a rubber seal surrounding the oven opening which guarantees its perfect functioning. Check the
condition of this seal on a regular basis. If necessary, clean it and avoid using abrasive products or objects
to do so. Should it become damaged, please contact your nearest after-sales service centre. We
recommend you avoid using the oven until it has been repaired.
12 Never line the oven bottom with aluminium foil, as the consequent accumulation of heat could compromise
the cooking and even damage the enamel.
13 Clean the glass door using non-abrasive products or sponges and dry it with a soft cloth.
14 Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can
scratch the surface. Which may result in shattering of the glass.
How to remove the oven door
For a more thorough clean, you can remove the oven door, proceed as follows:
Open the door fully.;
6. Lift up and turn the small levers situated on the two hinges, be sure the lockers must be on position shown
on step.1
7. Pull the door towards you, pulling it out of its seat;
Table of contents
Languages:
Other Samus Oven manuals
Popular Oven manuals by other brands

Oster
Oster TSSTTVLS25NS instruction manual

Frigidaire
Frigidaire FGB24T3ESC Wiring diagram

Bosch
Bosch HBA574B 0Z Series User manual and installation instructions

Miele
Miele H 2465 B manual

Middleby Marshall
Middleby Marshall PS360G Series Owner's operating and installation manual

GILMAN
GILMAN Gemini GOV15GN manual