san ignacio 37697 User manual

MODELO :37697 CAFETERA
MODEL:37697 COFFEE MAKER
MODÈLLE:37697 CAFETIÈRE
MODELLO:37697 CAFFETTIERA
MODELO:37697 CAFETEIRA
230V~50Hz 680W
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D´INSTRUCTIONS
MANUALE D´INSTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ANTES DE USAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE USE
AVANT D´UTILISER LIRE ATTENTIVEMENTE CE MANUEL
RIMA DELL´USO LEGGERE ATTENTAMENTE LE INSTRUZIONI
ANTES DE USAR LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL

- Este aparato pueden ulizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidad físicas,
- Para protección adicional, es recomendablelainstalación de un disposivo de corriente residual
- Sielcable de alimentación está dañado, debe ser sustuido por elfabricante, por su servicio
-El aparato no está previsto para su operación por medio de un temporizador externo o un sistema
- Compruebe quelainstalación eléctrica de su hogar soporta elvoltaje delaparato
- Este aparato está diseñado para ser usado con fines doméscos, siguiendo estas instrucciones
- No use la cafetera cerca de elementos calientes
- Desenchufe la cafetera cuando no esté en uso y antes de limpiarla. Deje que se enfríe antes de
- No use la cafetera en elexterior y procure mantenerla en un entorno seco;
- Use siempre los accesorios recomendados por elfabricante. Usar otros accesorios puede dañar el
- No mueva nidesenchufe elaparato rando delcable. Procure que elcable no se enrede. No lo
- Use elaparato en una superficielisa y estable.
- Use siempre agua potable y fresca. No use agua procedente de la bañera, el lavabo u otros
- Asegúrese que elcable no entra en contacto con las partes calientes delaparato.
- No toquelas partes calientes, sólolas partes pláscas aisladas y coja la jarra por su asa.
-El filtro delcafé expulsa vapor caliente, tenga cuidado para no quemarse.
- No use la cafetera si la jarra está rota. Use sólola jarra incluida en elpaquete. Manéjela con cuidado
- No usar sin agua dentro.
- Conecte elcable primero a la cafetera y seguidamente, a la toma de corriente. Para desenchufar la
2
1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la
supervisión o formación apropiadas respecto aluso delaparato de una manera segura y
comprenden los peligros queimplica. Los niños no deben jugar con elaparato. La limpieza y el
mantenimiento a realizar por elusuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
(RCD) que tenga una corriente de defecto asignada de funcionamiento que no exceda de 30mA, en
elcircuito eléctrico quealimenta a lainstalación eléctrica. Pida consejo a su instalador.
posventa o por personalcualificado similar con el fin de evitar un peligro.
de controlremoto separado.
desmontarla o de limpiarla.
aparato y resultar peligroso para elusuario.
enrollealrededor delaparato ni lo doble.
recipientes.
ya que es delicada.
cafetera, póngala en OFF y desenchúfela de la pared.
- No use la cafetera si presenta cualquier po de daño.
- La cafetera alcanza altas temperaturas, úsela con cuidado para evitar salpicaduras calientes
- Cualquier po de revisión, reparación o ajuste debe ser realizado por personaltécnico autorizado.
- Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
- No sumerja la cafetera en agua niningún otro líquido.
- Este aparato está diseñado para ser usado con fines doméscos y otros similares como:
oZonas de descanso de oficinas, endas y otros entornos laborales
oGranjas
oClientes de hoteles, moteles y otros lugares residenciales
oHostales y posadas

3
2. INSTRUCCIONES DE USO
1. Levante la tapa y llene eltanque de agua hasta elnivel indicado.
2. Llene elfiltro con la candad deseada de café o té.
3. Coloquela jarra en la placa.
4. Coloque elembudo con elfiltro lleno en elrecipiente superior.
5. Cierre la tapa.
6. Enciendala cafetera. La luz indicadora se encenderá y la máquina empezará a funcionar.
7. Cuando se agote elagua deltanque elcafé estará listo.
3.MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
1. Desenchufe elaparato de la corriente antes de limpiarlo.
2. Limpie elexterior de la cafetera con un paño suave y seco. No use elementos metálicos para lalimpieza
delaparato.
3. Las partes desmontables se limpian con agua caliente con jabón. Enjuáguelas y séquelas antes de
montarlas de nuevo.
4. Lave los filtros y la jarra
5. No meta en el lavavajillas ninguno de los componentes
6. Guarde la cafetera en un lugar fresco y seco.
Garantía
Este producto está garanzado contra defectos en materiales y mano de obra por un período de dos años a
parr de la fecha de compra. Bajo esta garantía elfabricante se compromete a reparar o reemplazar
cualquier pieza que se encuentre defectuosa, siempre que elproducto sea devuelto a uno de nuestros
centros de servicio autorizados. Esta garantía solo es válida si elaparato ha sido ulizado según las

- This appliance is not intended for being used by persons (including children) with reduced physical,
- For addionalprotecon, the installaon of a residualcurrent device (RCD) having a rated residual
- If the power cord is damaged, in order to avoidrisks, it should be replaced by the manufacturer,
- This appliance is not intended to be operated by means of an external mer or separate
- Check that your mains voltage accord with the nameplate on the appliance;
- Only use the appliance for domescpurposes and in the way indicated in these instrucons;
- Never use the appliance near hot surfaces;
- Unplug unit from outlet when not in use and before cleaning. Allow to coolbefore pung on or
- Never use the appliance outside and always place in a dry environment;
4
instrucciones, y siempre que no se haya modificado, reparado o interferido por ninguna persona no
autorizada, o dañado por maluso.
Esta garantía, naturalmente, no cubre eldesgaste por uso, nifrágiles comolos elementos de vidrio y de
cerámica, lámparas, etc., si elproducto no funciona y es larazón de la devolución. Siestá dentro delplazo
de garantía, por favor, también ofrecer la tarjeta de garantía y elcomprobante de compra.
1. SAFETY WARNINGS
sensory or mentalcapabilies, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instrucon concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should not play with the appliance. Cleaning and maintenance must be supervised by an
adult.
operang current not exceeding 30mA is advisablein the electricalcircuit. Ask your installer for
advice.
maintenance department or similar sector professionals.
remote-controlsystem.
taking offparts, and before cleaning the appliance;

5
- Never use accessories which are not recommended by the producer. They could constute a danger
to the user and risk to damage the appliance.
- Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in any way. Do
not wind the cord around the appliance and do not bend it.
- Stand the appliance on a table or flat surface.
- Only use fresh(potable)and cold(moderate)water. Do not use water contained in bathtubs,
washbasins or other recipients.
- Make sure the cord never comes into contact with the hot parts of the appliance.
- Never touch the hot parts of the appliance. Only touch the plasc parts and the cup by the handle.
- Be carefulnot to get burned by the steam evaporang form the coffee filter.
- Never use the appliance if the cup shows any signs of cracks. Only use the cup with this appliance.
Handle with care as the ceramicis very fragile.
- Never use your coffee machine without water init.
- Always aach plug to appliance first, then plug the cord into the walloutlet. To disconnect turn any
controlto “off”, then remove plug from walloutlet.
- Do not use coffee machine with a damaged outlet.
- Do not forget that the temperature of the coffee prepared is high. Handle with care your coffeepot
to avoid any risk of splashes.
- Any examinaon, repair, or adjustment for the appliance should be made by the authorized service
agent.
- Save thisinstrucon for future use.
- Never immerse the appliance in water or any other liquid.
- The appliance isintended to be used in household and similar applicaons such as:
ostaffkitchen areas in shops, offices and other working environments;
ofarm houses;
oby clients in hotels, motels and other residenaltype environments;
obed and breakfast type environments.
2. HOW TO USE

6
1. Open the top cover and fillclean water to required level.
2. Put adequate quanty of coffee powder or tealeaves in the filter cone.
3. Place the cups on the drip plate.
4. Place the funnelwith the filter cone in the funnelsupport.
5. Close the top cover.
6. Switch on, the indicator lamp willlight up and the machine begins working.
7. Aer boiling, when no water in tank, the coffee is ready.
3. MAINTENANCE & CLEANING
1. Do not forget to remove the plug from the socket before cleaning the appliance.
2. Wipe outside with sodry cloth when coffee machine iswet, never use metalpolish.
3. The removableitems should be washed in hot soapy water. Rinse them before fixing.
4. Wash the filter and cups.
5. Never use a dishwasher to clean any parts from the machine.
6. Put the coffee maker in a dry and not very hot place.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the
date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts to be
defecve, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only
validif the appliance has been used in accordance with the instrucons, and provided that it has not been
modified, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This
guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramicitems, bulbs,
etc. If the product fails to operate and the reason for return. If within the guarantee period, please also
provide the guarantee card and proof of purchase.

7
1. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
- Cet appareil peut uliser les enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales ou manque d'expérience, la capacité et les connaissances si
elles sont sans surveillance ou de formaon sur l'ulisaon appropriée de l'appareil en toute
sécurité et Ils comprennent les dangers encourus. Les enfants ne devraient pas jouer avec l'appareil.
Neoyage et entreen par l'ulisateur ne doivent pas les exécuter enfants sans surveillance.
-Pour une protecon supplémentaire, nous vous recommandons d'installer un disposif de courant
résiduel(RCD) ayant un courant de défaut de fonconnement nominale ne dépassant pas 30 mA
dans le circuit électriquequialimente le système électrique. Demandez conseil àvotre installateur.
- Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service à la clientèle ou du
personnelqualifiéafin d'éviter tout danger.
- L'appareil ne doit pas pour le fonconnement au moyen d'une minuterie externe ou un système de
commande à distance séparé.
- Contrôler le système électrique de votre maison prend en charge les appareils de tension
- Cet appareil est conçu pour être ulisé à des fins domesques, en suivant ces instrucons
- Ne pas uliser l'appareil à proximité des plats chauds
- Débranchez l'appareil lorsqu'il ne sert pas et avant de le neoyer. Laisser refroidir avant le
démontage ou le neoyage.
- Ne pas uliser l'appareil àl'extérieur et essayer de le garder dans un endroit sec;
- Toujours uliser recommandé par le fabricant. L'ulisaon d'autres accessoires peut endommager
l'équipement et être dangereux pour l'ulisateur.
- Ne pas déplacer ou débrancher en rant sur le câble. Assurez-vous quele cordon ne pas emmêler.
Ne pas enrouler autour de l'unité ou de virage.
- Ulisez l'appareil sur une surface plane et stable.
- Toujours uliser de l'eau fraîche et propre. Ne pas uliser l'eau de la baignoire, évier ou d'autres
récipients.
- Assurez-vous quele cordon ne soit pas en contact avec les pares chaudes de l'appareil.
- Ne pas toucher les pièces chaudes, les pièces en plasque seulement isolé et prendre la cruche par
sa poignée.
- Le café filtre émet de la vapeur chaude, faite aenon de ne pas brûler.
- Ne pas uliser l'appareil si le pot est cassé. Ulisez uniquement le pot inclus dans le package.
Manipuler avec précauon car il est délicat.
- Ne pas uliser sans l'intérieur de l'eau.
- Branchez le câble sur le café d'abord, puisàla sore. Pour débrancher l'appareil, éteignez et
débranchez-le du mur.
- Ne pas uliser l'appareil si vous avez tout type de dommage.
- L'appareil aeint des températures élevées, de l'uliser avec soin pour éviter les éclaboussures
chaudes
- Tout type d'examen, réparaon ou réglage doit être effectué par des spécialistes agréés.
- Conservez ces instrucons pour référence future.
- Ne pas plonger la machine à café dans l'eau ou autre liquide.
- Cet appareil est conçu pour être ulisé à des fins domesques et analogues, comme:
oDes aires de repos ou les bureaux, les magasins et autres lieux de travail
oou Farms
oLes clients des hôtels ou, motels et autres lieux résidenels
oou auberges de jeunesse et auberges

8
2. INSTRUCTIONS D´USAGE
1. Soulevez le couvercle et remplirle réservoir avec de l'eau jusqu'au niveau indiqué.
2. Remplirlefiltre avec laquanté désirée de café ou de thé.
3. Placez la carafe sur la plaque.
4. Placez l'entonnoir avec filtre à fond dans le récipient supérieur.
5. Fermez le couvercle.
6. Meez l'appareil. Le voyant viendra sur et la machine se met en marche.
7. Lorsquele réservoir d'eau soitle café est prêt.
3. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Débranchez de la prise avant le neoyage.
2. Neoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux et sec. Ne pas uliser des éléments métalliques
pour neoyer l'appareil.
3. Les pares amovibles sont neoyées avec de l'eau chaude savonneuse. Rincer et sécher avant de le
monter à nouveau.
4. Laver les filtres et pichet
5. Ne pas mere dans lelave-vaisselle ou l'autre composant
6. Gardez le pot dans un endroit frais et sec.
Garane
Ce produit est garancontre les défauts de matériaux et de fabricaon pour une période de deux ans à
compter de la date d’achat. En vertu de cee garane, le fabricant s’engage à réparer ou remplacer toute
pièce défectueuse, fournissant le produit est retourné à l’un de nos centres de service autorisés. Cee

9
garane n’est valablequesi l’appareil a été ulisé conformément aux instrucons, et pour autant qu’il n’a
pas été modifié, réparé ou entravé par une personne non autorisée, ou endommagés par une mauvaise
ulisaon. Cee garane ne couvre naturellement pas l’usure, ni les objets fragiles telsquele verre et
céramiques, ampoules, etc. Si le produit ne fonconne pas et laraison du retour. Si, dans la période de
garane, s’il vous plaît fournir également la carte de garane et la preuve d’achat.
1. AVVERTENZE DI SICUREZZA
- Quest’unità può usare ibambinidagli 8 annie sopra e le persone con capacità fisiche, sensorialio
mentali o mancanza diesperienza, capacità e conoscenze, se non siano controllao diformazione
sull'uso appropriato della macchina in modo sicuro e Capiscono relavipericoli. I bambininon
devono giocare con l'apparecchio. Pulizia e manutenzione da parte dell'utente non dovrebbero
eseguire talibambiniprividisorveglianza.
- Per una maggiore protezione, si consiglia di installare un interruore differenziale (RCD) con una
corrente diguasto nominale difunzionamento non superiore a 30 mA nelcircuito elerico che
alimenta il sistema elerico. Chiedete alvostro installatore.
- Se il cavo è danneggiato, deve essere sostuito dalproduore, il suo servizio clieno da personale
qualificato, per evitare situazioniarischio.
- L'apparecchio non è previsto per il funzionamento per mezzo diun mer esterno o un sistema di
telecomando separato.
- Controllare l'impianto elerico dellavostra casa supporta apparato tensione.
- Quest’apparecchio è progeato per essere ulizzato per scopidomesci, seguendoqueste
istruzioni
- Non ulizzare l'apparecchioin prossimità dioggecaldi.
- Staccare la spina quando non è in uso e prima dellapulizia. Lasciarraffreddare prima dismontaggio
opulizia.
- Non ulizzare l'apparecchio esterno e cercare ditenerloin un ambiente asciuo.
- Ulizzare sempre consigliato dalproduore. L'uso dialtriaccessoripuò danneggiare l'arezzatura

10
ed essere pericolose per l'utente.
- Non spostare o scollegare randoil cavo. Assicurarsiche il cavo non si aggroviglia. Non avvolgere
intorno all'unità o piegarsi.
- Ulizzare l'unità su una superficie piana e stabile.
- Ulizzare sempre acqua fresca e pulita. Non ulizzare l'acqua dalla vasca, lavandino o altri
contenitori.
- Assicurarsiche il cavo non venga a contao con parcalde dell'apparecchio.
- Non toccare parcalde, par in plasca soloisolato e prendere la brocca per la maniglia.
- Ilcaffèfiltro emee vapore caldo, fare aenzione a non bruciare.
- Non ulizzare l'apparecchio se il vaso è roo. Ulizzare soloil vaso incluso nella confezione.
Maneggiare con cura quanto delicato.
- Non usare senza acquaall'interno.
- Collegare il cavo per il caffè e poialla presa. Per staccarela spina, spegnerlo e staccare la spina dal
muro.
- Non ulizzare l'apparecchio se avete qualsiasi po didanno.
- L 'apparecchioraggiunge temperature elevate, ulizzarlo con cautela per evitare spruzzicaldi
- Qualsiasi po diesame, lariparazione o la regolazione deve essere eseguita da personale
autorizzato.
- Conservare leistruzioniper riferimenfuturi.
- Non immergere la macchina da caffèin acqua o altriliquidi.
- Quest’ apparecchio è stato progeato per essere ulizzato per usi domesci e similicome:
oResto aree o uffici, negoziealtri luoghidi lavoro:
oAziende agricole
oCliendialberghi, motelealtri luoghiresidenziali
oOstellielocande
2. INSTRUZIONI D´USO

11
1. Sollevareil coperchio e riempire il serbatoio con acquafino allivelloindicato.
2. Riempire il filtro con laquantà desiderata dicaffè o tè.
3. Posizionare la caraffa sulla piastra.
4. Posizionare l'imbuto con filtro completamente nelcontenitore superiore.
5. Chiudere il coperchio.
6. Accendere l'apparecchio. La spiasi accende e la macchina inizia a funzionare.
7. Quandoil serbatoio acqua scorre, il caffè è pronto.
3. MANUTENZIONE E PULIZIA
1. Togliere la spina dalla presa dicorrente prima dellapulizia.
2. Pulire l'esterno dell'apparecchio con un panno morbido e asciuo. Non ulizzare elemenmetallici
per pulire il disposivo.
3. Le parrimovibilisono pulite con acqua calda e sapone. Risciacquare e asciugare prima dimontarlo
dinuovo.
4. Lavareifiltrie brocca
5. Non meere in ciascuno deidue elemen lavastoviglie.
6. Tenere il vaso inunluogo fresco e asciuo.
Garanzia
Questo prodoo è garanto contro idifeneimaterialie nellalavorazione per un periodo didue anni
dalla data diacquisto. Nell’ambito diquesta garanzia,il produore si impegna a riparare o sostuire le
pardifeose, fornendoil prodoo viene restuito a uno deinostricentridiassistenza autorizza.
Questa garanzia è valido solo se l’apparecchio è stato ulizzato in conformità con leistruzioni, ed a
condizione che non è stato modificato, riparato o interferenze da parte dipersone non autorizzate, o
danneggiato tramite uso improprio. La presente garanzia non copre l’usura, né fragilicome il vetro e
ogge in ceramica, lampadine, ecc. Se il prodoo non funziona e il movo per il ritorno. Se, entro il
periodo digaranzia,si prega difornire anche il cerficato digaranzia e la prova diacquisto.

12
1. AVISOS DE SEGURANÇA
- Este aparelho não deve ser ulizado por crianças ou pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou que apresentem falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham
recebido instruções referentes à ulização do aparelho ou estejam sob a supervisão de uma pessoa
responsável.
- Para maior segurança, aconselhamos a instalação de um disposivo de corrente residual(disjuntor)
no circuito eléctrico. Este disjuntor deve ter uma corrente residualnão superior a 30mA.
Aconselhe-se com o seu eletricista.
- Não ulizar aparelhos que apresentem algum po de dano no cordão elétrico, no plugue ou em
outros componentes. Para evitar acidentes, solicitar a substuição da peça ao fabricante ou serviço
técnico.
- O aparelho não se desna a operação por meio de um temporizador externo ou sistema separado
de controle remoto.
- Verificar se a tensão da rede elétrica no localde instalação é suficiente para o aparelho.
- Este aparelho está desenhado para um uso domésco, seguindo as instruções fornecidas
- Não usar perto de elementos quentes.
- Desligar enquanto não esver em uso e antes de limpá-la. Deixe esfriar o aparelho após o uso antes
de armazenar ou limpar.
- Não usar no exterior e manter em localseco;
- Não usar com acessórios diferentes dos fornecidos.
- Desconectar segurando pelo plugue, nunca puxar pelo cordão eléctrico. Não embaraçar o cordão,
enrolar ao redor do aparelho nem dobrar.
- Usar em superfícies planas e estáveis.
- Use sempre com água potável. Não use com água da banheira ou da pia.
- Mantenha o cordão elétrico afastado das partes quentes do aparelho.
- Não toque nas partes quentes, toque só as peças pláscas isoladas e segure o copo pela alça.
- Tome cuidado com o vapor quente que saido aparelho para evitar queimaduras.
- Não use se o copo está quebrado. Use só o copo fornecido com o aparelho e manuseie-o
suavemente pois é delicado.
- Não use sem água.
- Ligue o cordão eléctrico à cafeteira e á corrente domésca. Para desligar, escolha a posição OFF e
desligue da corrente.
- Não usar o aparelho se apresenta qualquer dano.
- A cafeteira ange altas temperaturas, use-a com cuidado para evitar respingos quentes.
- As revisões, reparações o ajustes devem ser realizadas por pessoalqualificado.
- Conserve estas instruções para futura referência.
- Não mergulhe o aparelho em água nem qualquer outro líquido.
- Este aparelho está desenhado para seu uso em ambiêntes doméscos e outros similares como:
oEscritórios e locais de trabalho
oFazendas
oHotéis, motéis e outros locais de residência
oPousadas

13
2. INSTRUÇÕES DE USO
1. Levante a tampa e coloque água na caldeira
2. Encha o saco coador de café ou chá.
3. Coloque o copo na base.
4. Coloque o saco coador no recipiente.
5. Feche la tampa.
6. Ligue a cafeteira. A luz indicadora acende-se e a máquina começa funcionar.
7. Ao terminar a água, o café está pronto.
3. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
1. Desligue o aparelho antes de limpar.
2. Limpe o exterior do aparelho com um pano macio e seco. Não limpe com esponjas abrasivas.
3. Partes desmontáveislimpam-se com água quente e sabão. Após, enxugue e seque cuidadosamente.
4. Lave o saco coador e o copo
5. Não usar lava-louças
6. Armazenar a cafeteira em localfresco e seco
Garana
Este produto é garando contra defeitos de materiais e de fabricação por um período de dois anos a parr
da data da compra. Sob esta garana, o fabricante compromete-se a reparar ou substuir as peças com
defeito, fornecendo o produto é devolvido a um dos nossos centros de serviços autorizados. Esta garana
só é válida se o aparelho foiulizado de acordo com as instruções, e desde que não tenha sido modificado,
consertado ou interferência de qualquer pessoa não auto- rizada, ou danificado por mau uso. Esta garana

14
não cobre naturalmente desgaste, nem quebráveis, como vidro e peças de cerâmica, lâmpadas, etc. Se o
produto não funcionar e a razão para o retorno. Se, dentro do período de garana, por favor, fornecer o
cartão de garana e comprovante de compra.
Table of contents
Languages:
Other san ignacio Coffee Maker manuals