san ignacio 35656 User manual

220-240V 50/60Hz 1850W-2200W
MODELO: 35656 HERVIDOR ELÉCTRICO
MODEL: 35656 ELECTRIC KETTLE
MODÈLE: 35656 BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE
MODELLO: 35656 BOLLITORE ELETTRICO
MODELO: 35656 FERVEDOR ELÉTRICO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’ INSTRUCTIONS
MANUALE D’ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ANTES DE USAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE USE
AVANT D’UTILISER LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL
RIMA DELL’USO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI
ANTES DE USAR LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL

1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Por favor, lea este manual de instrucciones y guárdelo para el futuro.
• Este hervidor de agua está desnado exclusivamente para uso privado y no para
uso comercial.
• Apague el hervidor de agua y rere el enchufe de la toma cuando no esté en uso.
Cuando desconecte el cable de alimentación, sujete y re del enchufe y no del cable.
• Apague el hervidor de agua antes de conectar cualquier accesorio, se limpie o si
ocurre algún problema.
• Mantenga el hervidor, accesorios y equipamiento fuera del alcance de los niños.
No deje a los niños sin supervisión .
• Este aparato no puede ser ulizado por personas (incluido niños) con capacidades
sicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento,
a menos que hayan recibido supervisión o instrucción de una persona responsable
de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para mantenerse lejos de este
aparato.
• Pruebe el hervidor de agua y el cable regularmente para detectar daños. Compro-
bar que el hervidor y sus accesorios funcionan correctamente. Si hay algún daño o si
el hervidor no funciona correctamente, deje de usarlo inmediatamente.
• No intente reparar el hervidor por sí mismo; sólo personal autorizado y cualicado
puede repararlo para evitar riesgos.
• Mantenga el hervidor de agua y el cable lejos del calor, la luz directa del sol, el
agua, la humedad, los bordes alados y similares.
• Ulice únicamente accesorios originales, no conecte productos que sean incom-
pables.
• No ulice al aire libre.
• La base y exterior del hervidor no son resistentes al agua, manténgalo seco siem-
pre.
• En ningún caso el hervidor se debe colocar en agua o cualquier líquido o entre en
contacto con ellos. No manipule el hervidor con las manos mojadas o húmedas. Si
el hervidor de agua se moja o humedece, rere el enchufe principal de la toma de
corriente inmediatamente.
• Ulice el hervidor de agua sólo para los nes previstos.
• El hervidor sólo debe ser ulizado con el soporte suministrado.
• Advertencia: si el hervidor se llena demasiado el agua hirviendo podría salir.
Instrucciones de seguridad especiales para el hervidor
• Ulice sólo agua fría cuando se llene el disposivo.
• El nivel del agua debe estar entre las marcas de MAX . y MIN.
• Apague el hervidor antes de sacarlo de la base.
• Asegúrese siempre de que la tapa esté bien cerrada.

2. INSTRUCCIONES DE USO
Primer uso de el hervidor
Antes de ulizar el hervidor de agua, por primera vez, llene el hervidor con agua fría
y hervir dos veces sin ningún po de adivos.
1 . Llene el hervidor con agua. No llene en exceso. Ulice el indicador de nivel de
agua.
2 . Coloque el hervidor de agua en la base.
3 . Conexión eléctrica
• Compruebe que el voltaje eléctrico que vaya a ulizar coincide con el de el hervi-
dor. Los detalles se pueden encontrar en la equeta de la base.
• Conecte el hervidor a un enchufe de seguridad de 230V y 50Hz correctamente
instalado.
4 . Cambie el hervidor a la posición ‘3 ‘. La luz del indicador muestra que el agua se
está hirviendo.
5 . Después de la ebullición, el hervidor se apaga automácamente. Desconecte el
hervidor de la red eléctrica. No presione hacia arriba la tapa cuando se vierta.
6. Este aparato está desnado para uso domésco y aplicaciones similares, tales
como:
- Áreas de cocina en ocinas y otros entornos de trabajo
- Granjas
- Clientes de hoteles, moteles y otros entornos de po residencial
- Entornos del po alojamiento y desayuno.
3. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Quite siempre el enchufe de la red eléctrica antes de limpiar el hervidor de agua.
El exterior de el hervidor debe limpiarse con un paño ligeramente húmedo y sin
adivos.
El ltro de calcio se puede quitar para la limpieza
Garana
Este producto está garanzado contra defectos en materiales y mano de obra por
un período de dos años a parr de la fecha de compra. Bajo esta garana el fa-
bricante se compromete a reparar o reemplazar cualquier pieza que se encuentre
defectuosa, siempre que el producto sea devuelto a uno de nuestros centros de
servicio autorizados. Esta garana solo es válida si el aparato ha sido ulizado según
las instrucciones, y siempre que no se haya modicado, reparado o interferido por
ESPAÑOL

1. SAFETY WARNINGS
Please read the instrucon manual carefully and keep it for the future.
• This kele is intended exclusively for private and not for commercial use
• Switch o the kele and remove the plug from the socket when the kele is not in
use. When you disconnect the power cord of the kele, grasp and pull the plug and
not the cord/cable.
• Switch o the kele before aaching any accessories, cleaning the kele or if any
trouble happens.
• Keep the kele, accessories and enhancements out of the reach of children. Do not
leave children unsupervised.
• This appliance cannot be used by people (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilies, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instrucon by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to keep away from this appliance.
• Test the kele and the cord/cable regularly for damage. Check that the kele
and accessories are operang properly. If there is any damage or if the kele is not
operang properly, stop using it immediately.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR POSIBLES
POSIBLES DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRA ESTE APARATO
ATENCIÓN: ESTE APARATO FUNCIONA CON
UNA TENSIÓN DE 220-240V, PARA EVITAR
UNA POSIBLE DESCARGA ELÉCTRICA NO
TRATE DE ABRIRLO, NI
RETIRE LOS TORNILLOS
El dibujo de un relámpago dentro de un
triángulo, es una señal de advertencia,
avisando que en el interior del aparato hay
“voltaje peligroso”.
El signo de admiración dentro de un
triángulo, indica que las instruccciones
que acompañan al producto son
importantes.
Una vez agotada la vida útil de este
producto eléctrico, no lo tire a la basura
doméstica.
Este producto cumple con la Directiva
Europea RoHS (2002/95/CE), sobre
la restricción de uso de determinadas
sustancias.
ninguna persona no autorizada, o dañado por mal uso.
Esta garana, naturalmente, no cubre el desgaste por uso, ni frágiles como los ele-
mentos de vidrio y de cerámica, lámparas, etc., si el producto no funciona y es la ra-
zón de la devolución. Si está dentro del plazo de garana, por favor, también ofrecer
la tarjeta de garana y el comprobante de compra.

ENGLISH
• Do not aempt to repair the kele yourself; only authorised and qualied
personnel may repair it to avoid hazard.
• Keep the kele and cord/cable away from heat, direct sunlight, water, moisture,
sharp edges and similar.
• Use only original accessories, do not connect incompable products.
• Do not use the kele outdoors.
• The base and exterior of the kele are not water-resistant, keep it dry always.
• Under no circumstances the kele must be placed in water or any liquid or come
in contact with such. Do not handle the kele with wet or moist hands. If the kele
becomes wet or moist, remove the main plug from the socket immediately. DO NOT
reach into the water.
• Use the kele only for its intended purpose.
• The kele is only to be used with the stand provided.
• Warning: If the kele is overlled boiling water may be ejected.
Special Safety Instrucons for the Kele
• Use only cold water when lling the device.
• The water level must be between the MAX. and MIN. marks.
• Switch the kele o before removing it from the base.
• Always ensure that the lid is ghtly closed.
2.HOW TO USE
First Use of the Kele
Before using the kele for the rst me, ll the kele with cold water and boil it
twice without any addives.
1. Fill the kele with water. Do not overll. Use the water level indicator.
2. Place the kele on the base.
3. Electrical connecon
• Check that the electrical voltage you intend to use matches the one of the kele.
Details can be found on the label at the base of the kele.
• Only connect the kele to a properly installed 230V-50Hz safety socket.
4. Switch the kele to ‘3’ posion. The indicator light shows that the water is being
boiled.
5. Aer boiling, the kele switches o automacally.
Disconnect the kele from the mains electricity supply.
Do not press up the lid when pouring.

CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN APPLIANCE
CAUTION: THIS APPLIANCE
WORKS WITH 220-240V
POWER INLET. DO NOT TRY TO OPEN IT
NEITHER UNSCREW
Thunder within a triangle stands for caution
signal, advising about “danger voltage”
within appliance.
Exclamation mark within a triangle,
stands for enclosed instructions with
appliance are important.
Do not dispose this product as unsorted
municipal waste. Collection of such
waste separately for special treatment is
necessary.
This product complaints with RoHS
(2002/95/CE) European Directive in use
restrictions for specic substances.
6. This appliance is intended to be used for household and similar applicaons such
as:
- Kitchen areas in oces and other working environments
- Farm houses
- By clients in hotels motels and other residenal type environments
- Bed and breakfast type environments.
3.CLEANING AND CARE
Always remove the plug from the mains supply before cleaning the kele.
The exterior of the kele should be cleaned with a slightly damp cloth without
addives.
The calcium lter can be removed for cleaning
Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period
of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer
undertakes to repair or replace any parts to be defecve, providing the product is
returned to one of our authorised service centers. This guarantee is only valid if the
appliance has been used in accordance with the instrucons, and provided that it
has not been modied, repaired or interfered with by any unauthorised person, or
damaged through misuse. This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor
breakables such as glass and ceramic items, bulbs, etc. If the product fails to operate
and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the
guarantee card and proof of purchase.

1. AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ
Veuillez lire aenvement les instrucons et conservez ce manuel à tre de
référence.
• Cee bouilloire est exclusivement desnée à une ulisaon privée et non à une
ulisaon commerciale.
• Éteignez la bouilloire et rerez la prise lorsqu’elle n’est pas ulisée. Lorsque vous
débranchez le câble d’alimentaon, saisissez et rez la prise, pas le câble.
• Éteignez la bouilloire avant de brancher tous les accessoires, avant le neoyage ou
si un problème se produit.
• Gardez la bouilloire et les accessoires hors de la portée des enfants. Ne pas laisser
les enfants sans surveillance.
• Cet appareil n’est pas desné à être ulisé par des personnes (y compris les
enfants) ayant une décience physique, sensorielle ou mentale réduite ou avec
un manque d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont encadrées par une
personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés an de
rester à l’écart de ce disposif.
• Testez la bouilloire et le câble d’alimentaon régulièrement an de prévenir des
dommages. Vériez que la bouilloire et les accessoires fonconnent correctement.
S’il y a des dommages ou si la bouilloire ne fonconne pas correctement, arrêtez
immédiatement l’ulisaon.
• Ne pas tenter de réparer la bouilloire. Uniquement le personnel autorisé et qualié
peut la réparer, an d’éviter des risques majeurs.
• Conservez la bouilloire loin de la chaleur, du soleil, de l’eau, de l’humidité, des
bords coupants etc.
• Ulisez uniquement avec des accessoires originaux. Ne pas connecter avec des
produits incompables.
• Ne pas uliser à l’extérieur.
• La base et l’extérieur de la bouilloire ne sont pas résistants à l’eau. Toujours garder
au sec.
• En aucun cas la bouilloire doit être placée dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas
faire fonconner la bouilloire avec les mains mouillées ou humides. Si la bouilloire
devient humide, rerer la prise.
• Ulisez la bouilloire uniquement pour les ns prévues.
• La bouilloire doit seulement être ulisée avec les accessoires fournis.
• Mise en garde: si la bouilloire est trop remplit, l’eau bouillante pourrait déborder.
Consignes de sécurité parculières pour la bouilloire
• Ulisez uniquement avec de l’eau froide.
• Le niveau de l’eau doit être compris entre le MAX. et le MIN.
• Éteignez la bouilloire avant de la rerer de la base.
• Toujours s’assurer que le couvercle est fermé.
FRANÇAIS

2. INSTRUCTION D’USAGE
Première ulisaon de la bouilloire
Avant d’uliser la bouilloire pour la première fois, remplir avec de l’eau froide et faire
bouillir l’eau deux fois sans rien ajouter.
1. Remplissez la bouilloire avec de l’eau. Ne pas trop remplir. Aidez vous de l’indicateur
du niveau de l’eau.
2. Meez la bouilloire sur la base.
3. Raccordement électrique
• Vériez que la tension à uliser correspond à celle de la bouilloire. Les détails se
trouvent sur l’équee.
• Branchez la bouilloire à une prise de 230V 50Hz.
4. Changez la bouilloire à la posion ‘3’. Le voyant indique que l’eau est en train de
bouillir.
5. Après l’ébullion, la bouilloire s’arrête automaquement. Débranchez la bouilloire.
Ne pas appuyer sur le couvercle, lorsque vous versez le contenu.
6 . Cet appareil est desné à des usages domesques, tels que:
- Zones de cuisine dans les bureaux et autres lieux de travail
- Fermes
- Hôtels, motels et autres environnements de type résidenel
- Tous types de logements
3. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Toujours rerer la prise avant de neoyer la bouilloire.
L’extérieur de la bouilloire doit être neoyé avec un chion humide sans addifs.
Le ltre peut être enlevé pour le neoyage.
Garane
Ce produit est garan contre les défauts de matériaux et de fabricaon pour une
période de deux ans à compter de la date d’achat. En vertu de cee garane, le
fabricant s’engage à réparer ou remplacer toute pièce défectueuse, fournissant le
produit est retourné à l’un de nos centres de service autorisés. Cee garane n’est
valable que si l’appareil a été ulisé conformément aux instrucons, et pour autant
qu’il n’a pas été modié, réparé ou entravé par une personne non autorisée, ou
endommagés par une mauvaise ulisaon. Cee garane ne couvre naturellement
pas l’usure, ni les objets fragiles tels que le verre et céramiques, ampoules, etc Si le
produit ne fonconne pas et la raison du retour. Si, dans la période de garane, s’il
vous plaît fournir également la carte de garane et la preuve d’achat.

PRECAUTIONS
POUR EVITER DES
POSIBLES DÉCHARGES
ELECTRIQUES
NE PAS OUVRIR C’EST
APPAREIL
ATENTION: C’ EST APPAREIL FONCTIONNE
AVEC UNE TENSIÓN DE 220-240V, POUR
EVITER DES POSIBLE DÉCHARGES
ELECTRIQUES NE PAS OUVRIR,ET NE PAS
RETIRER LES VISSES.
Le dessin d’un éclair dans un triangle, c’est
un signe d’avertissement, ça averti que
dans l’interieur de l’appareil il y a “voltage
dangereux”.
Le signe d’admiration dans
un triangle , indique que les
instructions qui accompagne le
produit sont importantes.
Une fois épusier la vie utile de ce produit
electrique ne pas jeter dans la poubeille
Ce produit est conforme avec
la Directive Européeme RoHs (
2002/95/ CE). Sur la restriction de
l’usage de certaines sustances.
ITALIANO
1. AVVERTENZE DI SICUREZZA
Si prega di leggere questo manuale e conservarlo per il futuro.
• Questo bollitore è esclusivamente per uso privato e non per uso commerciale.
• Spegnere il bollitore e staccare la spina dalla presa di corrente quando non è in
uso. Quando si scollega il cavo di alimentazione, rare la spina non il cavo.
• Spegnere il bollitore prima di collegare gli accessori, di pulire o se si verica un
problema.
• Tenere i bollitore e gli accessori fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare i
bambini incustodi.
• Questo apparecchio non è desnato all’uso da parte di persone (bambini
compresi) con una discapacità sica, sensoriale o mentale o con una mancanza di
esperienza e conoscenza, a meno che non siano controlla o istrui da una persona
responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorveglia per stare
lontano da questo apparecchio.
• Vericare il bollitore e il cavo regolarmente per evitare danni. Controllare che
il bollitore e gli accessori funzionano correamente. Se c’è qualsiasi danno o se il
bollitore non funziona correamente, interrompere immediatamente l’uso.
• Non provare a riparare il bollitore da soli, solo il personale autorizzato e
qualicato è in grado di ripararlo per evitare rischi.
• Tenere il bollitore e il cavo lontano dal calore, dalla luce direa del sole,
dall’acqua, dall’umidità, da i spigoli vivi e simili.
• Ulizzare solo accessori originali, non collegare prodo incompabili.
• Non ulizzare all’aperto.
• La base e l’esterno del bollitore non sono resisten all’acqua, sempre tenerli

asciu.
• In nessun caso il bollitore deve essere messo nell’acqua o in contao con altri
liquidi. Non accendere il bollitore con le mani bagnate o umide. Se il bollitore si
bagna, staccare la spina dalla presa immediatamente.
• Ulizzare il bollitore solo per gli scopi previs.
• Il bollitore deve essere ulizzato solo con il supporto dato.
• Nota: se il bollitore è troppo riempito, l’acqua bollente potrebbe fuoriuscire.
Istruzioni speciali di sicurezza per l’uso del bollitore
• Usare solo acqua fredda per riempire il bollitore.
• Il livello dell’acqua deve essere compreso tra il MAX. e il MIN.
• Spegnere il bollitore prima di toglierlo dalla base.
• Vericare sempre che il coperchio è chiuso.
2. ISTRUZIONI D’USO
Prima ulizzazione del bollitore
Prima di ulizzare il bollitore per la prima volta, riempire il bollitore con acqua
fredda e far bollire due volte.
1. Riempire il bollitore con acqua. Non riempire troppo. Ulizzare l’indicatore del
livello dell’acqua.
2. Meere il bollitore sulla base.
3. Collegamento elerico
• Vericare che la tensione da ulizzare corrisponde a quella del bollitore. I deagli
si trovano sull’echea.
• Collegare il bollitore ad una presa elerica di 230V 50Hz correamente installata.
4. Meere il bollitore in posizione ‘3’. La spia luminosa indica che l’acqua sta
bollendo.
5. Dopo la bollitura, l’apparecchio si spegne automacamente. Scollegare il
bollitore. Non premere sulla parte superiore mentra versate il contenuto.
6. Questo apparecchio è desnato a un uso domesco e ad applicazioni simili come
ad esempio:
- Aree della cucina in uci e altri luoghi di lavoro
- Aziende
- I clien di alberghi, motel e altri alloggiamen di po residenziale
- Bed and Breakfast

PRECAUZIONI
PER EVITARE POSSIBILI
SCARICHE ALETTRICHE
NON APRIRE QUESTO
APPARECCHIO
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO
FUNZIONA CON UNA TENSIONE DI 220-240V,
PER EVITARE UNA POSSIBILE SCARICA
ELETTRICA NON CERCHI DI APRIRLO, NE DI
TOGLIERE LE VITI.
Il disegno di un fulminE dentro un triangolo,
è un segnale di avvertenza, avvisando che
nell’interiore dell’apparacchio è presente
un “voltaggio pericoloso”.
Il segno di esclamazione dentro di
un triangolo, indica che le istruzioni
che accompagnano il prodotto sono
importanti.
Una volta terminata la vita utile di
questo prodotto elettrico, non tirare nella
spazzatura domestica.
Questo prodotto risponde alla Direttiva
Europea RoHS (2002/95/CE), riguardo
alla restrizione dell’uso di determinate
sostanza.
3. MANUTENZIONE E PULIZIA
Staccare la spina dalla presa di corrente prima di pulire il bollitore.
L’esterno del bollitore deve essere pulito con un panno umido, senza addivi.
Il ltro può essere rimosso per la pulizia.
Garanzia
Questo prodoo è garanto contro i dife nei materiali e nella lavorazione per un periodo
di due anni dalla data di acquisto. Nell’ambito di questa garanzia, il produore si impegna
a riparare o sostuire le par difeose, fornendo il prodoo viene restuito a uno dei
nostri centri di assistenza autorizza. Questa garanzia è valida solo se l’apparecchio è stato
ulizzato in conformità con le istruzioni, ed a condizione che non è stato modicato, riparato
o interferenze da parte di persone non autorizzate, o danneggiato tramite uso improprio. La
presente garanzia non copre l’usura, né fragili come il vetro e ogge in ceramica, lampadine,
ecc Se il prodoo non funziona e il movo per il ritorno. Se, entro il periodo di garanzia, si
prega di fornire anche il cercato di garanzia e la prova di acquisto.

1. AVISOS DE SEGURANÇA
Por favor, leia este manual de instruções e guarde-o para o futuro.
• Este fervedor de água está desnado exclusivamente para uso privado e não para
uso comercial.
• Desligue o fervedor de água e rere a cha da tomada quando não o esver a
usar. Quando desligar o cabo de alimentação eléctrica, puche pela cha e não pelo
cabo.
• Desligue o fervedor de água antes de pôr qualquer outro acessório, antes de o
limpar ou se ocorrer algum problema.
• Mantenha o fervedor, acessórios e equipamento fora do alcance das crianças.
Não deixe as crianças sem supervisão.
• Este aparelho não pode ser ulizado por pessoas (inclusive crianças)com capa-
cidades sicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência ou
conhecimento, a menos que tenham recebido supervisão ou instrução de uma
pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisadas para se
manterem longe deste aparelho.
• Experimente o fervedor de água e o cabo regularmente para detectar possíveis
avarias. Comprovar que o fervedor e os seus acessórios funcionam correctamente.
Se houver alguma avaria ou se o fervedor não funcionar correctamente, deixe de o
usar de imediato.
• Não tente reparar o fervedor; Só o pessoal autorizado e qualicado pode
repará-lo para evitar riscos.
• Mantenha o fervedor de água e o cabo longe do calor, da luz directa do sol, da
água, da humidade, das esquinas ponagudas e similares.
• Ulize unicamente acessórios originais, não use produtos que não sejam compa-
veis.
• Não o ulize ao ar livre.
• A base e o exterior do fervedor não são resistentes à água. Mantenha-o sempre
seco.
• O fervedor não se deve colocar em nenhum caso em contacto com água ou qual-
quer outro líquido. Não mexa no fervedor com as mãos molhadas ou húmidas. Se o
fervedor de água se molhar ou humedecer, desligue-o imediatamente pela cha da
tomada de corrente.
• Ulize o fervedor de água só para o m a que está desnado.
• O fervedor só deve ser ulizado com o suporte fornecido.
• Advertência: se o fervedor se encher em demasia, a água a ferver poderia sair.
Instruções de segurança especiais para o fervedor
• Ulize só água fria para encher o disposivo.
• O nível de água deve estar entre as marcas de MÁX. E MIN.
• Desligue o fervedor antes de o rar da base.
• Cerque-se sempre que a tampa está bem fechada.

2. INSTRUÇÕES DE USO
Ulizar por primeira vez o fervedor
Antes de ulizar o fervedor de água por primeira vez, encha o fervedor com água fria
e ferva-a duas vezes sem nenhum po de adivos.
1. Encha o fervedor com água. Não o encha demasiado. Ulize o indicador de nível de
água.
2. Coloque o fervedor de água na base.
3. Ligação eléctrica
• Comprove se a voltagem eléctrica que for ulizar coincide com a do fervedor. Estes
detalhes encontram-se na equeta da base do fervedor.
• Ligue o fervedor a uma tomada de segurança de 230V e 50Hz correctamente insta-
lada.
4. Mude o fervedor para a posição “3”. A luz do indicador serve para mostrar que a
água está a ferver.
5. Depois da ebulição, o fervedor apagar-se-á automacamente. Desligue o fervedor
da rede eléctrica. Não pressione a tampa para cima quando verter a água.
6. Este aparelho está desnado a um uso domésco e aplicações similares, tais como:
- Áreas de cozinha em escritórios/empresas e outros ambientes de trabalho.
- Quintas.
- Clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de po residencial.
- Ambientes com alojamento e pequeno-almoço.
3. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Desligue sempre a cha da rede eléctrica antes de limpar o fervedor de água.
• O exterior do fervedor deve limpar-se com um pano ligeiramente húmido e sem
adivos.
• O ltro de cálcio pode-se rerar para a limpeza.
Garana
Este produto é garando contra defeitos de materiais e de fabricação por um período
de dois anos a parr da data da compra. Sob esta garana, o fabricante comprome-
te-se a reparar ou substuir as peças com defeito, fornecendo o produto é devolvido
PORTUGUÊS

a um dos nossos centros de serviços autorizados. Esta garana só é válida se o
aparelho foi ulizado de acordo com as instruções, e desde que não tenha sido
modicado, consertado ou interferência de qualquer pessoa não autorizada, ou
danicado por mau uso. Esta garana não cobre naturalmente desgaste, nem que-
bráveis , como vidro e peças de cerâmica, lâmpadas, etc Se o produto não funcionar
ea razão para o retorno. Se, dentro do período de garana, por favor, fornecer o
cartão de garana e comprovante de compra.
CUIDADO
PARA EVITAR POSSÍVEIS
DESCARGAS ELÉTRICAS
NÃO ABRA ESTE
APARELHO
ATENÇÃO: ESTE APARELHO FUNCIONA
COM UMA TENSÃO DE 220-240V, PARA
EVITAR UMA POSSÍVEL DESCARGA
ELÉTRICA NÃO TENTE ABRI-LO, NEM
RETIRE OS PARAFUSOS
O símbolo de um relâmpago dentro de
um triângulo é um sinal de advertência
que alerta para a presença de “voltagem
perigosa” no interior do aparelho.
O ponto de exclamação dentro de
um triângulo indica que as instruções
que acompanham o produto são
importantes.
Este símbolo indica a recolha separada
de equipamentos elétricos e eletrónicos.
Quando fora de uso, este aparelho
não deverá ser descartado junto com
os restantes resíduos urbanos não
indiferenciados.
Este produto cumpre com a Diretiva
Europeia RoHS (2002/95/CE), sobre
a restrição do uso de determinadas
sustâncias.


Other manuals for 35656
1
Table of contents
Languages:
Other san ignacio Kettle manuals