san ignacio 35656 User manual

ANTES DE USAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE USE
AVANT D’UTILISER LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL
RIMA DELL’USO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI
ANTES DE USAR LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
220-240V 50/60Hz 1850-2200W
Ref. 35656
Hervidor eléctrico
Electric kele
Bouilloire électrique
Bollitore elerico
Fervedor elétrico
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D’ INSTRUCTIONS
MANUALE D’ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES

1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Por favor, lea este manual de instrucciones y guárdelo para el futuro.
ො Este aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Sí pueden ulizarlo ni-
ños con edad de 8 años y superior y personas con capacidad sicas, sensoriales o men-
tales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden
los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el man-
tenimiento a realizar por el usuario no deben ser realizados por niños.
ො Para protección adicional, es recomendable la instalación de un disposivo de corriente
residual (RCD) que tenga una corriente de defecto asignada de funcionamiento que no
exceda de 30mA, en el circuito eléctrico que alimenta a la instalación eléctrica. Pida
consejo a su instalador.
ො Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustuido por el fabricante, por su
servicio posventa o por personal cualicado similar con el n de evitar un peligro.
ොEl aparato no está previsto para su operación por medio de un temporizador externo o
un sistema de control remoto separado.
ොSolo el conector apropiado debe ser usado.
ොNo usar accesorios que no hayan sido recomendados o suministrados para este pro-
ducto.
ොDesconectar el aparato de la alimentación si éste se deja desatendido y antes del mon-
taje, desmontaje o limpieza.
ොLos aparatos de cocinado deben estar colocados en una situación estable con las asas
colocadas para evitar el derramamiento de líquidos calientes.
ො Este aparato está previsto para su ulización como aparato de uso domésco y análogo
como: pequeñas áreas de cocina en endas, ocinas y otros entornos laborales; casas
de campo; por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de uso residencial; entor-
nos po albergues. No ulice al aire libre.
ො No ulice el aparato para otro uso que no sea el pretendido.
ො Advertencia: la temperatura de las supercies accesibles puede ser alta cuando el apa-
rato está en funcionamiento.
ොMantenga el hervidor, accesorios y equipamiento fuera del alcance de los niños. No
deje a los niños sin supervisión .
ොPruebe el hervidor de agua y el cable regularmente para detectar daños. Comprobar
ESP

que el hervidor y sus accesorios funcionan correctamente. Si hay algún daño o si el
hervidor no funciona correctamente, deje de usarlo inmediatamente.
ො No intente reparar el hervidor por sí mismo; sólo personal autorizado y cualicado pue-
de repararlo para evitar riesgos.
ොMantenga el hervidor de agua y el cable lejos del calor, la luz directa del sol, el agua, la
humedad, los bordes alados y similares.
ොLa base y exterior del hervidor no son resistentes al agua, manténgalo seco siempre.
ොEn ningún caso el hervidor se debe colocar en agua o cualquier líquido o entre en con-
tacto con ellos. No manipule el hervidor con las manos mojadas o húmedas. Si el her-
vidor de agua se moja o humedece, rere el enchufe principal de la toma de corriente
inmediatamente.
ො El hervidor sólo debe ser ulizado con el soporte suministrado.
ොAdvertencia: si el hervidor se llena demasiado el agua hirviendo podría salir.
Instrucciones de seguridad especiales para el hervidor
ො Ulice sólo agua fría cuando se llene el disposivo.
ොEl nivel del agua debe estar entre las marcas de MAX . y MIN.
ොApague el hervidor antes de sacarlo de la base.
ොAsegúrese siempre de que la tapa esté bien cerrada.
2. INSTRUCCIONES DE USO
PRIMER USO
Antes de ulizar el hervidor de agua, por primera vez, llene el hervidor con agua fría y
hervir dos veces sin ningún po de adivos.
1 . Llene el hervidor con agua. No llene en exceso. Ulice el indicador de nivel de agua.
2 . Coloque el hervidor de agua en la base.
3 . Conexión eléctrica
• Compruebe que el voltaje eléctrico que vaya a ulizar coincide con el de el hervidor.
Los detalles se pueden encontrar en la equeta de la base.
• Conecte el hervidor a un enchufe de seguridad de 230V y 50Hz correctamente ins-
talado.
4 . Cambie el hervidor a la posición ‘3 ‘. La luz del indicador muestra que el agua se está
hirviendo.
5 . Después de la ebullición, el hervidor se apaga automácamente. Desconecte el hervi-

dor de la red eléctrica. No presione hacia arriba la tapa cuando se vierta.
3. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Quite siempre el enchufe de la red eléctrica antes de limpiar el hervidor de agua.
• El exterior de el hervidor debe limpiarse con un paño ligeramente húmedo y sin
adivos.
• El ltro de calcio se puede quitar para la limpieza
Garana
Este producto está garanzado contra defectos en materiales y mano de obra por un
período de dos años a parr de la fecha de compra. Bajo esta garana el fabricante se
compromete a reparar o reemplazar cualquier pieza que se encuentre defectuosa, siem-
pre que el producto sea devuelto a uno de nuestros centros de servicio autorizados. Esta
garana solo es válida si el aparato ha sido ulizado según las instrucciones, y siempre
que no se haya modicado, reparado o interferido por ninguna persona no autorizada,
o dañado por mal uso.
Esta garana, naturalmente, no cubre el desgaste por uso, ni frágiles como los elemen-
tos de vidrio y de cerámica, lámparas, etc. Si el producto no funciona y es la razón de la
devolución y está dentro del plazo de garana, por favor, muestre la tarjeta de garana y
el comprobante de compra.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR POSIBLES DESCARGAS
ELÉCTRICAS NO ABRA ESTE APARATO
Atención:
Este aparato funciona con una tensión de 220-240V,
para evitar una posible descarga eléctrica no trate de
abrirlo, ni retire los tornillos.
El dibujo de un relámpago dentro de un
triángulo, es una señal de advertencia,
avisando que en el interior del aparato hay
“voltaje peligroso”.
El signo de admiración dentro de un
triángulo, indica que las instruccciones
que acompañan al producto son
importantes.
Una vez agotada la vida útil de este
producto eléctrico, no lo tire a la basura
doméstica.
Este producto cumple con la Directiva
Europea RoHS (2002/95/CE), sobre
la restricción de uso de determinadas
sustancias.

1. SAFETY WARNINGS
ොThis appliance is not intended for being used by children from 0 to 8 years old. This ap-
pliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilies, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instrucon concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should not play with the appliance. Clean-
ing and maintenance shall not be performed by children.
ො For addional protecon, the installaon of a residual current device (RCD) having a
rated residual operang current not exceeding 30mA is advisable in the electrical cir-
cuit. Ask your installer for advice.
ො If the power cord is damaged, in order to avoid risks, it should be replaced by the man-
ufacturer, maintenance department or similar.
ො This appliance is not intended to be operated by means of an external mer or separate
remote-control system.
ොOnly the appropriate connector must be used.
ො Do not use aachments not recommended or supplied for this product.
ො Disconnect the appliance from the power supply if it is le unaended and before as-
sembling, disassembling or cleaning.
ො Cooking appliances should be placed in a stable place with the handles posioned to
prevent spillage of hot liquids.
ොThis appliance is intended for being used as a household appliance and similar uses
as small kitchen areas in shops, oces and other working environments; coages; by
customers in hotels, motels and other residenal environments; hostels type environ-
ments.
ො Keep the kele, accessories and equipment out of the reach of children. Do not leave
children unsupervised.
ො Test the kele and cord regularly for damage. Check that the kele and its accessories
are working properly. If there is any damage or if the kele is not working properly, stop
using it immediately.
ො Do not try to repair the kele yourself; Only authorized and qualied personnel can
repair it to avoid risks.
ො Keep the kele and cord away from heat, direct sunlight, water, moisture, sharp edges,
and the like.
ො The base and outside of the kele are not waterproof, always keep it dry.
ENG

ො In no case should the kele be placed in or come into contact with water or any liquid.
Do not handle the kele with wet or damp hands. If the kele gets wet or damp, re-
move the main plug from the outlet immediately.
ො The kele must only be used with the supplied stand.
ො Warning: if the kele gets too full, the boiling water could leak out.
Special safety instrucons for the kele:
ො Use only cold water when lling the device.
ො The water level must be between the MAX. and MIN. marks.
ො Switch the kele o before removing it from the base.
ො Always ensure that the lid is ghtly closed.
2. HOW TO USE
FIRST USE OF THE KETTLE
Before using the kele for the rst me, ll the kele with cold water and boil it twice
without any addives.
1. Fill the kele with water. Do not overll. Use the water level indicator.
2. Place the kele on the base.
3. Electrical connecon
• Check that the electrical voltage you intend to use matches the one of the kele.
Details can be found on the label at the base of the kele.
• Only connect the kele to a properly installed 230V-50Hz safety socket.
4. Switch the kele to ‘3’ posion. The indicator light shows that the water is being boiled.
5. Aer boiling, the kele switches o automacally. Disconnect the kele from the
mains electricity supply. Do not press up the lid when pouring.
3. MAINTENANCE & CLEANING
• Always remove the plug from the mains supply before cleaning the kele.
• The exterior of the kele should be cleaned with a slightly damp cloth without ad-
dives.

• The calcium lter can be removed for cleaning
Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of
two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes
to repair or replace any parts to be defecve, providing the product is returned to one of
our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used
in accordance with the instrucons, and provided that it has not been modied, repaired
or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guar-
antee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic
items, bulbs, etc. If the product does not work and it is the reason for returning it and it is
within the guarantee period, please also show the guarantee card and proof of purchase.
CAUTION
TO PREVENT
ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN THE
APPLIANCE
Caution: This appliance works
with 220-240V power inlet.
Do not try to open it, neither unscrew it.
Thunder within a triangle stands for caution
signal, advising about “danger voltage”
within appliance.
Exclamation mark within a triangle,
stands for enclosed instructions with
appliance are important.
Do not dispose this product as unsorted
municipal waste. Collection of such
waste separately for special treatment is
necessary.
This product complaints with RoHS
(2002/95/CE) European Directive in use
restrictions for specic substances.

1. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire ce manuel d’instrucons et le conserver pour une ulisaon future.
ො Cee bouilloire est desnée à un usage privé uniquement et non à un usage commer-
cial.
ො Éteignez la bouilloire et rerez la che de la prise lorsqu’elle n’est pas ulisée. Lorsque
vous débranchez le cordon d’alimentaon, saisissez et rez sur la che et non sur le
cordon.
ො Éteignez la bouilloire avant de connecter des accessoires, de neoyer ou en cas de
problème.
ොGardez la bouilloire, les accessoires et l’équipement hors de portée des enfants. Ne
laissez pas les enfants sans surveillance.
ො Cet appareil ne doit pas être ulisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et
de connaissances, à moins qu’elles n’aient reçu la supervision ou les instrucons d’une
personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour rester
à l’écart de cet appareil.
ො Testez régulièrement la bouilloire et le cordon pour déceler tout dommage. Vériez
que la bouilloire et ses accessoires fonconnent correctement. S’il y a des dommages
ou si la bouilloire ne fonconne pas correctement, cessez immédiatement de l’uliser.
ො N’essayez pas de réparer la bouilloire vous-même; Seul un personnel autorisé et quali-
é peut le réparer pour éviter les risques.
ො Tenez la bouilloire et le cordon à l’écart de la chaleur, de la lumière directe du soleil, de
l’eau, de l’humidité, des bords tranchants et autres.
ො N’ulisez que des accessoires d’origine, ne connectez pas de produits incompables.
ො Ne l’ulisez pas à l’extérieur.
ොLa base et l’extérieur de la bouilloire ne sont pas étanches, gardez-les toujours au sec.
ොEn aucun cas la bouilloire ne doit être placée ou entrer en contact avec de l’eau ou tout
autre liquide. Ne manipulez pas la bouilloire avec les mains mouillées ou humides. Si la
bouilloire est mouillée ou humide, rerez immédiatement la che principale de la prise.
ො N’ulisez la bouilloire qu’aux ns pour lesquelles elle a été conçue.
ො La bouilloire ne doit être ulisée qu’avec le support fourni.
ො Aenon: si la bouilloire est trop pleine, de l’eau bouillante peut s’échapper.
FRA

Consignes de sécurité parculières pour la bouilloire
ො Ulisez uniquement avec de l’eau froide.
ොLe niveau de l’eau doit être compris entre le MAX. et le MIN.
ො Éteignez la bouilloire avant de la rerer de la base.
ොToujours s’assurer que le couvercle est fermé.
2 . INSTRUCTIONS D’USAGE
PREMIÈRE UTILISATION DE LA BOUILLOIRE
Avant d’uliser la bouilloire pour la première fois, remplir avec de l’eau froide et faire
bouillir l’eau deux fois sans rien ajouter.
1. Remplissez la bouilloire avec de l’eau. Ne pas trop remplir. Aidez vous de l’indicateur
du niveau de l’eau.
2. Meez la bouilloire sur la base.
3. Raccordement électrique
• Vériez que la tension à uliser correspond à celle de la bouilloire. Les détails se
trouvent sur l’équee.
• Branchez la bouilloire à une prise de 230V, 50Hz.
4. Changez la bouilloire à la posion ‘3’. Le voyant indique que l’eau est en train de bouil-
lir.
5. Après l’ébullion, la bouilloire s’arrête automaquement. Débranchez la bouilloire. Ne
pas appuyer sur le couvercle, lorsque vous versez le contenu.
3. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Toujours rerer la prise avant de neoyer la bouilloire.
• L’extérieur de la bouilloire doit être neoyé avec un chion humide sans addifs.
• Le ltre peut être enlevé pour le neoyage.

Garane
Ce produit est garan contre les défauts de matériaux et de fabricaon pour une période
de deux ans à compter de la date d’achat. En vertu de cee garane, le fabricant s’engage
à réparer ou remplacer toute pièce défectueuse, fournissant le produit est retourné à
l’un de nos centres de service autorisés. Cee garane n’est valable que si l’appareil a été
ulisé conformément aux instrucons, et pour autant qu’il n’a pas été modié, réparé ou
entravé par une personne non autorisée, ou endommagés par une mauvaise ulisaon.
Cee garane ne couvre naturellement pas l’usure, ni les objets fragiles tels que le verre
et céramiques, ampoules, etc. Si le produit ne fonconne pas et la raison du retour. Si,
dans la période de garane, s’il vous plaît fournir également la carte de garane et la
preuve d’achat.
PRECAUTIONS
POUR EVITER DES
POSIBLES DÉCHARGES
ELECTRIQUES NE PAS
OUVRIR C’EST APPAREIL
Atention: c´est appareil fonctionne avec
une tension de 220-240V, pour eviter des
posibles décharges electriques ne pas
ouvrir, et ne pas retirer les visses.
Le dessin d’un éclair dans un triangle , c’est
un signe d’avertissement, ça averti que
dans l’interieur de l’appareil il y a “voltage
dangereux”.
Le signe d’admiration dans un triangle,
indique que les instructions qui
accompagne le produit sont importantes.
Une fois épusier la vie utile de ce produit
electrique ne pas jeter dans la poubeille
Ce produit est conforme avec la
Directive Européeme RoHs ( 2002/95/
CE). Sur la restriction de l’usage de
certaines sustances.

1. AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere questo manuale di istruzioni e conservarlo per un ulizzo futuro.
ොQuesto bollitore è inteso solo per uso privato e non per uso commerciale.
ොSpegnere il bollitore e rimuovere la spina dalla presa quando non è in uso. Quando si
scollega il cavo di alimentazione, aerrare e rare la spina e non il cavo.
ො Spegnere il bollitore prima di collegare accessori, pulire o se si vericano problemi.
ො Tenere il bollitore, gli accessori e l’arezzatura fuori dalla portata dei bambini. Non la-
sciare i bambini incustodi.
ො Questo apparecchio non può essere ulizzato da persone (compresi i bambini) con ca-
pacità siche, sensoriali o mentali ridoe o con mancanza di esperienza e conoscenza, a
meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzione da una persona responsabile
della loro sicurezza. I bambini devono essere sorveglia per stare lontani da questo
apparecchio.
ො Testare regolarmente il bollitore e il cavo per rilevare eventuali danni. Vericare che il
bollitore e i suoi accessori funzionino correamente. In caso di danni o se il bollitore
non funziona correamente, interrompere immediatamente l’uso.
ො Non tentare di riparare da soli il bollitore; Solo personale autorizzato e qualicato può
ripararlo per evitare rischi.
ො Tenere il bollitore e il cavo lontano da fon di calore, luce solare direa, acqua, umidità,
bordi taglien e simili.
ො Ulizzare solo accessori originali, non collegare prodo incompabili.
ො Non ulizzare all’aperto.
ො La base e l’esterno del bollitore non sono impermeabili, tenerlo sempre asciuo.
ො In nessun caso il bollitore deve essere immerso in acqua o liquidi o entrare in contao
con essi. Non maneggiare il bollitore con mani bagnate o umide. Se il bollitore si bagna
o si inumidisce, rimuovere immediatamente la spina principale dalla presa.
ො Ulizzare il bollitore solo per lo scopo previsto.
ො Il bollitore deve essere ulizzato solo con il supporto in dotazione.
ො Aenzione: se il bollitore si riempie troppo, l’acqua bollente potrebbe fuoriuscire.
Istruzioni speciali di sicurezza per l’uso del bollitore
ොUsare solo acqua fredda per riempire il bollitore.
ොIl livello dell’acqua deve essere compreso tra il MAX. e il MIN.
ොSpegnere il bollitore prima di toglierlo dalla base.
ො Vericare sempre che il coperchio è chiuso.
ITA

2. ISTRUZIONI D’USO
PRIMA UTILIZZAZIONE DEL BOLLITORE
Prima di ulizzare il bollitore per la prima volta, riempire il bollitore con acqua fredda e
far bollire due volte.
1. Riempire il bollitore con acqua. Non riempire troppo. Ulizzare l’indicatore del livello
dell’acqua.
2. Meere il bollitore sulla base.
3. Collegamento elerico
• Vericare che la tensione da ulizzare corrisponde a quella del bollitore. I deagli si
trovano sull’echea.
• Collegare il bollitore ad una presa elerica di 230V 50Hz correamente installata.
4. Meere il bollitore in posizione ‘3’. La spia luminosa indica che l’acqua sta bollendo.
5. Dopo la bollitura, l’apparecchio si spegne automacamente. Scollegare il bollitore.
Non premere sulla parte superiore mentra versate il contenuto.
3. MANUTENZIONE E PULIZIA
• Staccare la spina dalla presa di corrente prima di pulire il bollitore.
• L’esterno del bollitore deve essere pulito con un panno umido, senza addivi.
• Il ltro può essere rimosso per la pulizia.
Garanzia
Questo prodoo è garanto contro i dife nei materiali e nella lavorazione per un pe-
riodo di due anni dalla data di acquisto. Nell’ambito di questa garanzia, il produore si
impegna a riparare o sostuire le par difeose, fornendo il prodoo viene restuito
a uno dei nostri centri di assistenza autorizza. Questa garanzia è valida solo se l’appa-
recchio è stato ulizzato in conformità con le istruzioni, ed a condizione che non è stato
modicato, riparato o interferenze da parte di persone non autorizzate, o danneggiato
tramite uso improprio. La presente garanzia non copre l’usura, né fragili come il vetro e
ogge in ceramica, lampadine, ecc. Se il prodoo non funziona e il movo per il ritorno.
Se, entro il periodo di garanzia, si prega di fornire anche il cercato di garanzia e la prova
di acquisto.

Attenzione:
Qesto apparecchio funziona con una tensione di 220-
240V, per evitare una possibile scarica elettrica non
cerchi di aprirlo, ne di togliere le viti.
Il disegno di un fulminE dentro un triangolo,
è un segnale di avvertenza, avvisando che
nell’interiore dell’apparacchio è presente
un “voltaggio pericoloso”.
Il segno di esclamazione dentro di
un triangolo, indica che le istruzioni
che accompagnano il prodotto sono
importanti.
Una volta terminata la vita utile di
questo prodotto elettrico, non tirare nella
spazzatura domestica.
Questo prodotto risponde alla Direttiva
Europea RoHS (2002/95/CE), riguardo
alla restrizione dell’uso di determinate
sostanza.
PRECAUZIONI
PER EVITARE
POSSIBILI SCARICHE
ALETTRICHE NON
APRIRE QUESTO
APPARECCHIO

1. DICAS DE SEGURIDADE
Leia este manual de instruções e guarde-o para uso futuro.
ො Este jarro desna-se apenas a uso privado e não a uso comercial.
ො Desligue a chaleira e remova o plugue da tomada quando não esver em uso. Ao des-
conectar o cabo de alimentação, segure e puxe o plugue, não o cabo.
ොDesligue a chaleira antes de conectar qualquer acessório, limpar ou se ocorrer algum
problema.
ො Mantenha a chaleira, acessórios e equipamentos fora do alcance das crianças. Não dei-
xe crianças sem supervisão.
ො Este disposivo não pode ser usado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
sicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento,
a menos que tenham recebido supervisão ou instrução de uma pessoa responsável
por sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para se manterem afastadas
deste aparelho.
ො Teste a chaleira e o cabo regularmente quanto a danos. Verique se a chaleira e seus
acessórios estão funcionando corretamente. Se houver algum dano ou se a chaleira
não esver funcionando corretamente, pare de usá-la imediatamente.
ො Não tente reparar o jarro sozinho; Apenas pessoal autorizado e qualicado pode repa-
rá-lo para evitar riscos.
ොMantenha a chaleira e o cabo longe de calor, luz solar direta, água, umidade, pontas
aadas e semelhantes.
ො Use apenas acessórios originais, não conecte produtos incompaveis.
ො Não use ao ar livre.
ො A base e o exterior da chaleira não são à prova d’água, mantenha-a sempre seca.
ොEm nenhum caso a chaleira deve ser colocada em água ou qualquer outro líquido, nem
deve entrar em contato com eles. Não manuseie a chaleira com as mãos molhadas ou
húmidas. Se a chaleira car molhada ou úmida, remova o plugue principal da tomada
imediatamente.
ො Use o jarro apenas para o m a que se desna.
ොO jarro só deve ser usado com o suporte fornecido.
ො Atenção: se a chaleira car muito cheia, a água fervente pode vazar.
Instruções de segurança especiais para o fervedor
ො Ulize só água fria para encher o disposivo.
POR

ොO nível de água deve estar entre as marcas de MÁX. E MIN.
ො Desligue o fervedor antes de o rar da base.
ො Cerque-se sempre que a tampa está bem fechada.
2. INSTRUÇÕES DE USO
ANTES DO PRIMEIRO USO
Antes de ulizar o fervedor de água por primeira vez, encha o fervedor com água fria e
ferva-a duas vezes sem nenhum po de adivos.
1. Encha o fervedor com água. Não o encha demasiado. Ulize o indicador de nível de
água.
2. Coloque o fervedor de água na base.
3. Ligação eléctrica
• Comprove se a voltagem eléctrica que for ulizar coincide com a do fervedor. Estes
detalhes encontram-se na equeta da base do fervedor.
• Ligue o fervedor a uma tomada de segurança de 230V e 50Hz correctamente insta-
lada.
4. Mude o fervedor para a posição “3”. A luz do indicador serve para mostrar que a água
está a ferver.
5. Depois da ebulição, o fervedor apagar-se-á automacamente. Desligue o fervedor da
rede eléctrica. Não pressione a tampa para cima quando verter a água.
3. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
• Desligue sempre a cha da rede eléctrica antes de limpar o fervedor de água.
• O exterior do fervedor deve limpar-se com um pano ligeiramente húmido e sem
adivos.
• O ltro de cálcio pode-se rerar para a limpeza.

Garana
Este produto está coberto por uma garana legal de 2 anos pelos defeitos dos mate-
riais ou produção. O produtor compromete-se à reparação ou substuição dos produtos
quando o consumidor devolve o produto a um centro autorizado. Esta garana só é vá-
lida quando o aparelho tem sido usado corretamente, sem ser modicado ou reparado
por uma pessoa não autorizada, ou danado por um mal uso. Esta garana nãos se refere
ao desgaste do uso nem às partes ageles como vidro ou cerâmica. Por favor, se o pro-
duto não funciona e quer devolver-o, assegure-se que está no prazo de garana e mostre
a fatura de compra.
Atenção: este aparelho funciona com uma tensão
de 220-240V, para evitar uma possível descarga
elétrica não tente abri-lo, nem retire os parafusos.
O símbolo de um relâmpago dentro de
um triângulo é um sinal de advertência
que alerta para a presença de “voltagem
perigosa” no interior do aparelho.
O ponto de exclamação dentro de
um triângulo indica que as instruções
que acompanham o produto são
importantes.
Este símbolo indica a recolha separada
de equipamentos elétricos e eletrónicos.
Quando fora de uso, este aparelho
não deverá ser descartado junto com
os restantes resíduos urbanos não
indiferenciados.
Este produto cumpre com a Diretiva
Europeia RoHS (2002/95/CE), sobre
a restrição do uso de determinadas
sustâncias.
CUIDADO
PARA EVITAR POSSÍVEIS
DESCARGAS ELÉTRICAS
NÃO ABRA ESTE
APARELHO
Other manuals for 35656
1
Table of contents
Languages:
Other san ignacio Kettle manuals