san ignacio 50289 User manual

ANTES DE USAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE USE
AVANT D’UTILISER LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL
RIMA DELL’USO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI
ANTES DE USAR LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
220-240V 50/60Hz 1850/2200W
Ref. 50289
Hervidor eléctrico
Electric kele
Bouilloire électrique
Bollitore elerico
Fervedor elétrico
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D’ INSTRUCTIONS
MANUALE D’ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES

1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ො Este aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Sí pueden ulizarlo ni-
ños con edad de 8 años y superior y personas con capacidad sicas, sensoriales o men-
tales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden
los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el man-
tenimiento a realizar por el usuario no deben ser realizados por niños.
ො Para protección adicional, es recomendable la instalación de un disposivo de corriente
residual (RCD) que tenga una corriente de defecto asignada de funcionamiento que no
exceda de 30mA, en el circuito eléctrico que alimenta a la instalación eléctrica. Pida
consejo a su instalador.
ො Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustuido por el fabricante, por su
servicio posventa o por personal cualicado similar con el n de evitar un peligro.
ො El aparato no está previsto para su operación por medio de un temporizador externo o
un sistema de control remoto separado.
ො Solo el conector apropiado debe ser usado.
ො No usar accesorios que no hayan sido recomendados o suministrados para este pro-
ducto.
ො Desconectar el aparato de la alimentación si éste se deja desatendido y antes del mon-
taje, desmontaje o limpieza.
ො Los aparatos de cocinado deben estar colocados en una situación estable con las asas
colocadas para evitar el derramamiento de líquidos calientes.
ො Este aparato está previsto para su ulización como aparato de uso domésco y análogo
como: pequeñas áreas de cocina en endas, ocinas y otros entornos laborales; casas
de campo; por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de uso residencial; entor-
nos po albergues.No ulice al aire libre.
ො No ulice el aparato para otro uso que no sea el pretendido.
ො Advertencia: la temperatura de las supercies accesibles puede ser alta cuando el apa-
rato está en funcionamiento.
ො Este hervidor está desnado exclusivamente para uso privado y no comercial.
ො Apague y rere el enchufe de la toma cuando el aparato no esté en uso. Cuando des-
conecte el cable de alimentación del hervidor, agarre y re del enchufe, no del cable.
ො Apague el hervidor antes de limpiarlo.
ො Mantenga el hervidor fuera del alcance de los niños. No deje a los niños sin supervisión
ESP FRA ITA POR

con el hervidor.
ො Pruebe el hervidor de agua y el cable regularmente para detectar daños. Compruebe
que el hervidor de agua esté funcionando correctamente. Si hay daños de cualquier
po o si el hervidor no funciona correctamente, deje de usar y desconecte de inme-
diato.
ො No intente reparar el hervidor usted mismo, solo personal autorizado y calicado pue-
de repararlo.
ො Mantenga el hervidor y el cable lejos del calor, la luz solar directa, el agua, la humedad,
bordes alados y similares.
ො No use el hervidor al aire libre.
ො La base y el exterior del hervidor no son resistentes al agua, manténgalo seco en todo
momento.
ො Bajo ninguna circunstancia se debe colocar el hervidor en agua o cualquier líquido o
entrar en contacto con líquido. No manipule el hervidor con las manos mojadas o hú-
medas. Si el hervidor se moja o humedece, rere el enchufe principal de la toma de
corriente inmediatamente.
ො NO toque el contenido de el hervidor.
ො Use el hervidor solo para el propósito para el que fue diseñado.
ො El hervidor de agua solo debe usarse con la base provista.
ො Evite el derrame de agua en el conector durante el uso.
ො Advertencia: si el hervidor se llena en exceso, es posible que expulse agua hirviendo.
Advertencias especiales de seguridad
• El nivel del agua debe estar entre las marcas MAX. y MIN.
• Apague el hervidor antes de rerarlo de la base.
• Asegúrese siempre de que la tapa esté bien cerrada.
• La base y el exterior del hervidor no deben mojarse.
• El cuerpo de la caldera debe coincidir con la base de la caldera.
2. INSTRUCCIONES DE USO
Antes de usar el hervidor por primera vez, llénelo con agua fría y hiérvalo dos veces sin
adivos.

1. Llene el hervidor con agua. No llene demasiado. Use el indicador de nivel de agua.
2. Coloque el hervidor en la base.
3. Conexión eléctrica: verique si el voltaje eléctrico que pretende ulizar es el mismo
que el del hervidor. Los detalles se pueden encontrar en la equeta en la base del her-
vidor.
4. Cambie el hervidor a la posición “1”. La luz de control se encenderá para mostrar que
el agua se está hirviendo.
5. Después de hervir, el hervidor se apaga automácamente. Desconecte el hervidor de
la red eléctrica. No abra la tapa al verter el agua.
3. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Rere siempre el enchufe de la red eléctrica antes de limpiar.
• El exterior del hervidor debe limpiarse, si es necesario, con un paño ligeramente
humedecido sin adivos.
• El ltro de calcio se puede quitar para limpiarlo.
Garana
Este producto está garanzado contra defectos en materiales y mano de obra por un
período de dos años a parr de la fecha de compra. Bajo esta garana el fabricante se
compromete a reparar o reemplazar cualquier pieza que se encuentre defectuosa, siem-
pre que el producto sea devuelto a uno de nuestros centros de servicio autorizados. Esta
garana solo es válida si el aparato ha sido ulizado según las instrucciones, y siempre
que no se haya modicado, reparado o interferido por ninguna persona no autorizada,
o dañado por mal uso.
Esta garana, naturalmente, no cubre el desgaste por uso, ni frágiles como los elemen-
tos de vidrio y de cerámica, lámparas, etc. Si el producto no funciona y es la razón de la
devolución y está dentro del plazo de garana, por favor, muestre la tarjeta de garana y
el comprobante de compra.

1. SAFETY WARNINGS
ො This appliance is not intended for being used by children from 0 to 8 years old. This ap-
pliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilies, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instrucon concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should not play with the appliance. Clean-
ing and maintenance shall not be performed by children.
ො For addional protecon, the installaon of a residual current device (RCD) having a
rated residual operang current not exceeding 30mA is advisable in the electrical cir-
cuit. Ask your installer for advice.
ො If the power cord is damaged, in order to avoid risks, it should be replaced by the man-
ufacturer, maintenance department or similar.
ො This appliance is not intended to be operated by means of an external mer or separate
remote-control system.
ො Only the appropriate connector must be used.
ො Do not use aachments not recommended or supplied for this product.
ො Disconnect the appliance from the power supply if it is le unaended and before as-
sembling, disassembling or cleaning.
ො Cooking appliances should be placed in a stable place with the handles posioned to
prevent spillage of hot liquids.
ො This appliance is intended for being used as a household appliance and similar uses
as small kitchen areas in shops, oces and other working environments; coages; by
customers in hotels, motels and other residenal environments; hostels type environ-
ments.
ො This kele is intended exclusively for private and not for commercial use
ො Switch o the kele and remove the plug from the socket when the kele is not in use.
When you disconnect the power cord of the kele, grasp and pull the plug, not the
cord/cable.
ො Switch o the kele before cleaning the kele.
ො Keep the kele out of the reach of children. Do not leave children unsupervised with
the kele.
ො Test the kele and the cord/cable regularly for damage. Check that the kele and is op-
erang properly. If there is damage of any kind or if the kele is not operang properly,
stop using the kele and unplug it immediately.
ENG

ො Do not aempt to repair the kele yourself, only authorised and qualied personnel
may repair this kele.
ො Keep the kele and cord/cable away from heat, direct sunlight, water, moisture, sharp
edges and the like..
ො Do not use the kele outdoors.
ො The base and exterior of the kele are not water-resistant, keep it dry at all mes.
ො Under no circumstances must the kele be placed in water or any liquid or come in
contact with liquid. Do not handle the kele with wet or moist hands. Should the kele
become wet or moist, remove the main plug from the socket immediately.
ො DO NOT touch the contents of the kele.
ො Use the kele only for its intended purpose.
ො The kele is only to be used with the stand provided.
ො Avoid water spillage on connector during use.
ො Warning:If the kele is overlled, boiling water may be ejected.
Special safety Instrucons for the kele
• The water level must be between the MAX. and MIN. marks.
• Switch the kele o before removing it from the base.
• Always ensure that the lid is ghtly closed.
• The base and exterior of the kele must not become wet.
• Kele body used must match with the kele base.
2. HOW TO USE
Before using the kele for the rst me, ll the kele with cold water and boil it twice
without any addives.
• Fill the kele with water. Do not overll. Use the water level indicator.
• Place the kele on the base.
• Electrical connecon: check whether the electrical voltage which you intend to use
is the same as the one of the kele. Details can be found on the label on the base
of the kele.
• Switch the kele to posion ‘1’. The control lamp on the water indicator shows that

the water is being boiled.
• Aer boiling, the kele switches o automacally.
• Disconnect the kele from the mains electricity supply.
• Do not open the lid when pouring.
3. MAINTENANCE & CLEANING
• Always remove the plug from the mains supply before cleaning the kele.
• The exterior of the kele should be cleaned, if necessary, with a slightly damp cloth
without addives.
• The calcium lter can be removed for cleaning.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of
two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes
to repair or replace any parts to be defecve, providing the product is returned to one of
our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used
in accordance with the instrucons, and provided that it has not been modied, repaired
or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guar-
antee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic
items, bulbs, etc. If the product does not work and it is the reason for returning it and it is
within the guarantee period, please also show the guarantee card and proof of purchase.

1. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
ො Ce disposif ne doit pas être ulisé par des enfants de 0 à 8 ans. Oui, vous pouvez être
ulisé par les enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou le manque d’expérience et de connais-
sances, seulement ils ont été supervisées ou une formaon adéquate concernant l’u-
lisaon de l’appareil dans un en toute sécurité et de comprendre les dangers qu’elle
comporte. Les enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil. Neoyage et entreen à
eectuer par l’ulisateur ne doit pas être eectué par des enfants.
ො Pour une protecon supplémentaire, l’installaon d’un disposif de courant résiduel
est recommandé (RCD), qui ulise un disposif de courant de défaut assigné ne dépas-
sant pas 30mA dans le circuit électrique qui alimente l’installaon électrique. Consultez
votre installateur.
ො Si le cordon d’alimentaon est damné, devrait être remplacé par le fabricant, son ser-
vice après-vente ou du personnel qualié similaires an d’éviter tout danger.
ො L’appareil ne convient pas pour un fonconnement au moyen d’une minuterie externe
ou un système de commande à distance séparément.
ො Seul le connecteur approprié doit être ulisé.
ො Ne pas uliser d’accessoires non recommandés ou fournis pour ce produit.
ො Débranchez l’appareil de l’alimentaon si elle est laissée sans surveillance et avant le
montage, le démontage et le neoyage.
ො Les appareils de cuisson doivent être placés dans une posion stable avec les poignées
placées de manière à éviter le déversement de liquides chauds.
ො Ce disposif est desné à être ulisé comme foyer et un disposif d’ulisaon similaire,
telles que les zones de pete cuisine dans les magasins, les bureaux et autres lieux de
travail; coages; par les clients dans les hôtels, motels et autres espaces résidenels;
établissements de type auberge.xamen, réparaon ou réglage.
ො N’ulisez pas l’appareil pour un usage autre que celui prévu.
ො Aenon: la température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil
est en marche.
ො Cee bouilloire est exclusivement desnée à un usage privé et non commercial.
ො Éteignez et débranchez la prise lorsque l’appareil n’est pas ulisé. Lorsque vous débran-
chez le cordon d’alimentaon de la bouilloire, saisissez et rez la che et non le cordon.
ො Éteignez la bouilloire avant de la neoyer.
ො Gardez la bouilloire hors de la portée des enfants. Ne laissez pas les enfants sans sur-
veillance avec la bouilloire.

ො Testez régulièrement la bouilloire et le cordon pour vous assurer qu’ils ne sont pas
endommagés. Vériez que la bouilloire fonconne correctement. En cas de dommage
quelconque ou si la bouilloire ne fonconne pas correctement, arrêtez de l’uliser et
débranchez-la immédiatement.
ො N’essayez pas de réparer la bouilloire vous-même, seul un personnel autorisé et qualié
peut la réparer.
ො Gardez la bouilloire et le cordon à l’écart de la chaleur, des rayons directs du soleil, de
l’eau, de l’humidité, des arêtes vives, etc.
ො N’ulisez pas la bouilloire extérieure.
ො La base et l’extérieur de la bouilloire ne sont pas étanches, gardez-les au sec en tout
temps.
ො La bouilloire ne doit en aucun cas être placée dans de l’eau ou dans un liquide, ni entrer
en contact avec un liquide. Ne manipulez pas la bouilloire avec les mains mouillées ou
humides. Si la bouilloire est mouillée ou humide, rerez immédiatement la che prin-
cipale de la prise.
ො NE touchez PAS le contenu de la bouilloire.
ො Ulisez la bouilloire uniquement aux ns pour lesquelles elle a été conçue.
ො La bouilloire ne doit être ulisée qu’avec la base fournie.
ො Évitez de renverser de l’eau sur le connecteur pendant l’ulisaon.
ො Aenon: si la bouilloire est trop remplie, il est possible qu’elle fasse bouillir de l’eau
bouillante.
Averssements de sécurité spéciaux
• Le niveau d’eau doit être compris entre les repères MAX. et MIN.
• Éteignez la bouilloire avant de la rerer de la base.
• Assurez-vous toujours que le couvercle est bien fermé.
• La base et l’extérieur de la bouilloire ne doivent pas être mouillés.
• Le corps de la chaudière doit correspondre à la base de la chaudière.
2 . INSTRUCTIONS D’USAGE
Avant d’uliser la bouilloire pour la première fois, remplissez-la d’eau froide et faites-la
bouillir deux fois sans addif.

1. Remplissez la bouilloire avec de l’eau. Ne remplissez pas trop. Ulisez l’indicateur de
niveau d’eau.
2. Placez la bouilloire sur la base.
3. Connexion électrique: vériez si la tension électrique que vous souhaitez uliser est la
même que celle de la bouilloire. Les détails peuvent être trouvés sur l’équee dans la
base de la bouilloire.
4. Changez la bouilloire en posion “1”. Le voyant de contrôle s’allumera pour indiquer
que l’eau est en ébullion.
5. Après l’ébullion, la bouilloire s’éteint automaquement. Débranchez la bouilloire du
secteur. N’ouvrez pas le couvercle lorsque vous versez de l’eau.
3. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Rerez toujours la che de la prise de courant avant le neoyage.
• L’extérieur de la bouilloire doit être neoyé, si nécessaire, avec un chion légère-
ment humide et sans addif.
• Le ltre de calcium peut être reré pour le neoyer.
Garane
Ce produit est garan contre les défauts de matériaux et de fabricaon pour une période
de deux ans à compter de la date d’achat. En vertu de cee garane, le fabricant s’engage
à réparer ou remplacer toute pièce défectueuse, fournissant le produit est retourné à
l’un de nos centres de service autorisés. Cee garane n’est valable que si l’appareil a été
ulisé conformément aux instrucons, et pour autant qu’il n’a pas été modié, réparé ou
entravé par une personne non autorisée, ou endommagés par une mauvaise ulisaon.
Cee garane ne couvre naturellement pas l’usure, ni les objets fragiles tels que le verre
et céramiques, ampoules, etc. Si le produit ne fonconne pas et la raison du retour. Si,
dans la période de garane, s’il vous plaît fournir également la carte de garane et la
preuve d’achat.

1. AVVERTENZE DI SICUREZZA
ො Questo disposivo non deve essere ulizzato da bambini da 0 a 8 anni. Sì, si può essere
ulizzato da bambini di età compresa tra 8 anni e sopra, così come le persone con capa-
cità siche, sensoriali o mentali ridoe, o la mancanza di esperienza e conoscenza, solo
loro sono state date una supervisione adeguata o di formazione per quanto riguarda
l’uso del disposivo in un in modo sicuro e capire i pericoli che essa comporta. I bambini
non dovrebbero giocare con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione da eeuare dall’u-
tente non devono essere esegui dai bambini.
ො Per una protezione aggiunva, l’installazione di un interruore dierenziale è consi-
gliato (DMC), che ulizzi un disposivo di corrente di guasto assegnato non superiore
a 30 mA nel circuito elerico che alimenta l’impianto elerico. Consultare il proprio
installatore.
ො Se il cavo di alimentazione è maledea, dovrebbe essere sostuito dal costruore o
dal suo servizio post-vendita o da personale qualicato simili, al ne di evitare pericoli.
ො Il disposivo non è adao per il funzionamento mediante un mer esterno o un sistema
di controllo remoto separatamente.
ො Solo il conneore appropriato deve essere ulizzato.
ො Non ulizzare accessori non raccomanda o forni per questo prodoo.
ො Staccare l’apparecchio dalla rete elerica se viene lasciato incustodito e prima del mon-
taggio, smontaggio e pulizia.
ො Apparecchi di coura devono essere colloca in una posizione stabile con le maniglie
disposte in modo tale da evitare la fuoriuscita di liquidi caldi.
ො Questo disposivo è stato progeato per essere ulizzato come disposivo di uso do-
mesco e similare uso, come ad esempio piccole aree cucina in negozi, uci e altri luo-
ghi di lavoro; coage; dai clien in alberghi, motel e altri spazi residenziali; po ostello
stabilimen.
ො Non ulizzare il disposivo per usi diversi da quello previsto.
ො Avvertenza: la temperatura delle superci accessibili potrebbe essere elevata quando
l’apparecchio è in funzione.
ො Questo bollitore è desnato esclusivamente all’uso privato e non commerciale.
ො Spegnere e rimuovere la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in uso. Quando
si scollega il cavo di alimentazione dal bollitore, aerrare e rare la spina, non il cavo.
ො Spegni il bollitore prima di pulirlo.
ො Tenere il bollitore lontano dalla portata dei bambini. Non lasciare i bambini incustodi
con il bollitore.

ො Vericare regolarmente che il bollitore e il cavo non siano danneggia. Vericare che il
bollitore funzioni correamente. In caso di danni di qualsiasi po o se il bollitore non
funziona correamente, interrompere l’uso e scollegare immediatamente.
ො Non tentare di riparare da soli il bollitore, solo il personale autorizzato e qualicato può
ripararlo.
ො Tenere il bollitore e il cavo lontano da fon di calore, luce solare direa, acqua, umidità,
spigoli vivi e simili.
ො Non usare il bollitore esterno.
ො La base e l’esterno del bollitore non sono impermeabili, tenerlo sempre asciuo.
ො In nessun caso il bollitore deve essere posto in acqua o liquidi o entrare in contao con
liquidi. Non maneggiare il bollitore con le mani bagnate o umide. Se il bollitore diventa
bagnato o umido, rimuovere immediatamente la spina principale dalla presa.
ො NON toccare il contenuto del bollitore.
ො Ulizzare il bollitore solo per lo scopo per cui è stato progeato.
ො Il bollitore deve essere ulizzato solo con la base fornita.
ො Evitare la fuoriuscita di acqua sul conneore durante l’uso.
ො Avvertenza: se il bollitore si riempie eccessivamente, è possibile che bolle acqua bol-
lente.
Avvertenze speciali di sicurezza
• Il livello dell’acqua deve essere compreso tra i segni MAX. e MIN.
• Spegnere il bollitore prima di rimuoverlo dalla base.
• Accertarsi sempre che il coperchio sia ben chiuso.
• La base e l’esterno del bollitore non devono bagnarsi.
• Il corpo della caldaia deve corrispondere alla base della caldaia.
2. ISTRUZIONI D’USO
Prima di ulizzare il bollitore per la prima volta, riempirlo con acqua fredda e farlo bollire
due volte senza addivi.
1. Riempi il bollitore con acqua. Non riempire troppo. Ulizzare l’indicatore del livello
dell’acqua.
2. Posizionare il bollitore sulla base.
3. Collegamento elerico: vericare se la tensione elerica che si intende ulizzare è la

stessa di quella del bollitore. I deagli sono riporta sull’echea alla base del bollitore.
4. Cambiare il bollitore in posizione “1”. La spia di controllo si accenderà per mostrare
che l’acqua bolle.
5. Dopo l’ebollizione, il bollitore si spegne automacamente. Scollegare il bollitore dalla
rete elerica. Non aprire il coperchio quando si versa acqua.
3. MANUTENZIONE E PULIZIA
• Rimuovere sempre la spina dalla rete prima di pulirla.
• L’esterno del bollitore deve essere pulito, se necessario, con un panno leggermente
umido senza addivi.
• Il ltro al calcio può essere rimosso per pulirlo.
Garanzia
Questo prodoo è garanto contro i dife nei materiali e nella lavorazione per un pe-
riodo di due anni dalla data di acquisto. Nell’ambito di questa garanzia, il produore si
impegna a riparare o sostuire le par difeose, fornendo il prodoo viene restuito
a uno dei nostri centri di assistenza autorizza. Questa garanzia è valida solo se l’appa-
recchio è stato ulizzato in conformità con le istruzioni, ed a condizione che non è stato
modicato, riparato o interferenze da parte di persone non autorizzate, o danneggiato
tramite uso improprio. La presente garanzia non copre l’usura, né fragili come il vetro e
ogge in ceramica, lampadine, ecc. Se il prodoo non funziona e il movo per il ritorno.
Se, entro il periodo di garanzia, si prega di fornire anche il cercato di garanzia e la prova
di acquisto.

1. DICAS DE SEGURIDADE
ො Este aparelho não deve ser usado por crianças desde os 0 até os 8 anos. Pode sim ser
ulizado por crianças com idade de 8 anos e superior, assim como pessoas com capaci-
dades sicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento,
só se foram dadas a supervisão ou formação adequadas a respeito do uso do aparelho
de uma maneira segura e compreendem os perigos que ele implica. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção a realizar pelo utente não
devem ser realizadas por crianças.
ො Para proteção adicional, é recomendável a instalação de um disposivo de corrente
residual (RCD) que tenha em funcionamento uma corrente de defeito atribuída que não
exceda de 30mA no circuito elétrico que alimenta a instalação elétrica. Peça conselho
ao seu instalador.
ො Se o cabo de alimentação esver danado, deve ser substuído pelo fabricante, pelo
seu serviço pós-venda ou por pessoal qualicado similar com o m de evitar qualquer
perigo.
ො O aparelho não é adequado para a operação por meio de um temporizador externo ou
sistema de controle remoto separadamente.
ො Só o conector adequado deve ser ulizado.
ො Não use acessórios não recomendados ou fornecidos para este produto.
ො Desligue o aparelho da fonte de alimentação, se for deixada sem vigilância e antes de
montar, desmontar e limpeza.
ො Os aparelhos de cozinhado devem estar colocados numa posição estável com as alças
colocadas de tal forma que evitem o derramamento de líquidos quentes.
ො Este aparelho está previsto para a sua ulização como aparelho de uso domésco e
análogos, como: pequenas áreas de cozinha em lojas, ocinas e outros espaços de tra-
balho; casas de campo; por clientes em hotéis, motéis e outros espaços de uso residen-
cial; estabelecimentos de po albergue.
ො Não use o disposivo para qualquer outro uso que não o pretendido.
ො Aviso: a temperatura das supercies acessíveis pode ser alta quando o aparelho está
em funcionamento.
ො Esta chaleira é desnada exclusivamente para uso privado e não comercial.
ො Desligue e rere a cha da tomada quando o aparelho não esver a ser ulizado. Ao
desconectar o cabo de alimentação da chaleira, segure e puxe o plugue, não o cabo.
ො Desligue a chaleira antes de limpar.
ො Mantenha a chaleira fora do alcance das crianças. Não deixe crianças sem supervisão

com a chaleira.
ො Teste a chaleira e o cabo regularmente quanto a danos. Verique se a chaleira está fun-
cionando corretamente. Se houver danos de qualquer po ou se a chaleira não esver
funcionando corretamente, interrompa o uso e desconecte imediatamente.
ො Não tente consertar a chaleira, somente pessoal autorizado e qualicado pode conser-
tá-la.
ො Mantenha a chaleira e o o longe do calor, luz solar direta, água, umidade, bordas
aadas e ans.
ො Não use a chaleira ao ar livre.
ො A base e o exterior da chaleira não são à prova de água, mantenha-a sempre seca.
ො Sob nenhuma circunstância a chaleira deve ser colocada em água ou qualquer líquido
ou entrar em contato com o líquido. Não manuseie a chaleira com as mãos molhadas
ou húmidas. Se a chaleira car molhada ou úmida, remova o plugue principal da toma-
da imediatamente.
ො NÃO toque no conteúdo da chaleira.
ො Use a chaleira somente para o propósito para o qual foi projetada.
ො A chaleira só deve ser usada com a base fornecida.
ො Evite o derramamento de água no conector durante o uso.
ො Aviso: se a chaleira car cheia, é possível que ferva água fervente.
Avisos especiais de segurança
• O nível da água deve estar entre as marcas MAX. e MIN.
• Desligue a chaleira antes de removê-la da base.
• Cerque-se sempre de que a tampa esteja bem fechada.
• A base e a parte externa da chaleira não devem car molhadas.
• O corpo da caldeira deve coincidir com a base da caldeira.
2. INSTRUÇÕES DE USO
Antes de usar a chaleira pela primeira vez, encha-a com água fria e ferva duas vezes sem
adivos.
1. Encha a chaleira com água. Não encha muito. Use o indicador do nível da água.
2. Coloque a chaleira na base.
3. Ligação eléctrica: verique se a tensão eléctrica que pretende ulizar é a mesma que a

da chaleira. Detalhes podem ser encontrados no rótulo na base da chaleira.
4. Mude a chaleira para a posição “1”. A luz de controle acende para mostrar que a água
está fervendo.
5. Após a fervura, a chaleira desliga automacamente. Desligue a chaleira da corrente.
Não abra a tampa quando derramar água.
3. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
• Sempre remova o plugue da tomada antes de limpá-lo.
• O exterior da chaleira deve ser limpo, se necessário, com um pano ligeiramente
húmido e sem adivos.
• O ltro de cálcio pode ser removido para limpá-lo.
Garana
Este produto está coberto por uma garana legal de 2 anos pelos defeitos dos mate-
riais ou produção. O produtor compromete-se à reparação ou substuição dos produtos
quando o consumidor devolve o produto a um centro autorizado. Esta garana só é vá-
lida quando o aparelho tem sido usado corretamente, sem ser modicado ou reparado
por uma pessoa não autorizada, ou danado por um mal uso. Esta garana nãos se refere
ao desgaste do uso nem às partes ageles como vidro ou cerâmica. Por favor, se o pro-
duto não funciona e quer devolver-o, assegure-se que está no prazo de garana e mostre
a fatura de compra.

ADVERTENCIA
PARA EVITAR POSIBLES
DESCARGAS ELÉCTRICAS
NO ABRA ESTE APARATO
Atención:
Este aparato funciona con una tensión de 220-240V,
para evitar una posible descarga eléctrica no trate de
abrirlo, ni retire los tornillos.
El dibujo de un relámpago dentro de un
triángulo, es una señal de advertencia,
avisando que en el interior del aparato hay
“voltaje peligroso”.
El signo de admiración dentro de un
triángulo, indica que las instruccciones
que acompañan al producto son
importantes.
Una vez agotada la vida útil de este
producto eléctrico, no lo tire a la basura
doméstica.
Este producto cumple con la Directiva
Europea RoHS (2002/95/CE), sobre
la restricción de uso de determinadas
sustancias.
CAUTION
TO PREVENT
ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN THE
APPLIANCE
Caution: This appliance works
with 220-240V power inlet.
Do not try to open it, neither unscrew it.
Thunder within a triangle stands for caution
signal, advising about “danger voltage”
within appliance.
Exclamation mark within a triangle,
stands for enclosed instructions with
appliance are important.
Do not dispose this product as unsorted
municipal waste. Collection of such
waste separately for special treatment is
necessary.
This product complaints with RoHS
(2002/95/CE) European Directive in use
restrictions for specic substances.

PRECAUTIONS
POUR EVITER DES
POSIBLES DÉCHARGES
ELECTRIQUES NE PAS
OUVRIR C’EST APPAREIL
Atention: c´est appareil fonctionne avec
une tension de 220-240V, pour eviter des
posibles décharges electriques ne pas
ouvrir, et ne pas retirer les visses.
Le dessin d’un éclair dans un triangle , c’est
un signe d’avertissement, ça averti que
dans l’interieur de l’appareil il y a “voltage
dangereux”.
Le signe d’admiration dans un triangle,
indique que les instructions qui
accompagne le produit sont importantes.
Une fois épusier la vie utile de ce produit
electrique ne pas jeter dans la poubeille
Ce produit est conforme avec la
Directive Européeme RoHs ( 2002/95/
CE). Sur la restriction de l’usage de
certaines sustances.
Attenzione:
Qesto apparecchio funziona con una tensione di 220-
240V, per evitare una possibile scarica elettrica non
cerchi di aprirlo, ne di togliere le viti.
Il disegno di un fulminE dentro un triangolo,
è un segnale di avvertenza, avvisando che
nell’interiore dell’apparacchio è presente
un “voltaggio pericoloso”.
Il segno di esclamazione dentro di
un triangolo, indica che le istruzioni
che accompagnano il prodotto sono
importanti.
Una volta terminata la vita utile di
questo prodotto elettrico, non tirare nella
spazzatura domestica.
Questo prodotto risponde alla Direttiva
Europea RoHS (2002/95/CE), riguardo
alla restrizione dell’uso di determinate
sostanza.
PRECAUZIONI
PER EVITARE POSSIBILI
SCARICHE ALETTRICHE NON
APRIRE QUESTO APPARECCHIO

Atenção: este aparelho funciona com uma tensão
de 220-240V, para evitar uma possível descarga
elétrica não tente abri-lo, nem retire os parafusos.
O símbolo de um relâmpago dentro de
um triângulo é um sinal de advertência
que alerta para a presença de “voltagem
perigosa” no interior do aparelho.
O ponto de exclamação dentro de
um triângulo indica que as instruções
que acompanham o produto são
importantes.
Este símbolo indica a recolha separada
de equipamentos elétricos e eletrónicos.
Quando fora de uso, este aparelho
não deverá ser descartado junto com
os restantes resíduos urbanos não
indiferenciados.
Este produto cumpre com a Diretiva
Europeia RoHS (2002/95/CE), sobre
a restrição do uso de determinadas
sustâncias.
CUIDADO
PARA EVITAR POSSÍVEIS
DESCARGAS ELÉTRICAS
NÃO ABRA ESTE
APARELHO

Table of contents
Languages:
Other san ignacio Kettle manuals