S&P HUMI-E D Technical Document

HUMI-E D
Manual de instalación e instrucciones de uso
Installation manual and operating instructions
Notice d’installation et d’utilisation
Manual de instalação e instruções de uso
Manuale d’installazione e istruzioni

POW RE
I MM N- AX
TIMER
UM YH IDIT
ºC
HR%
E PT M
HU IM D
1
5
6
3
4
2
ON/OFF
M ITHU ID Y
MAX/MIN
TIMER
Fig. 1
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 2
2

3
MANUAL DE INSTRUCCIONES
El humidificador ultrasónico HUMI-ED está especialmente diseñado como humidificador
ambiental doméstico y cumple con las directivas vigentes de baja tensión y de
compatibilidad electromagnética. Sus prestaciones garantizan un servicio amplio, seguro y
eficaz.
Rogamos compruebe, el perfecto estado de todas las piezas suministradas y el
funcionamiento del aparato al desembalarlo, ya que cualquier defecto de origen está
amparado por la garantía de S&P.
Nota importante: Le aconsejamos que no desmonte el aparato, ya que cualquier
manipulación, anularía automáticamente la garantía S&P.
Si detecta cualquier problema, acuda a la amplia Red de Servicios Oficiales S&P.
1. RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD y UTILIZACIÓN
-Asegúrese que la tensión de alimentación coincida con la indicada en la placa de
características, situada en la parte posterior inferior.
-Este aparato está concebido como electrodoméstico para humidificación doméstica.
No se debe utilizar para otros fines.
-No utilice el aparato en inmediaciones de bañeras, piscinas o duchas.
-No sumerja el cuerpo principal del aparato en agua.
-No tire del cable para extraer la clavija del enchufe.
-Siempre que desplace el humidificador, que sea en posición vertical para evitar
derramar el agua del interior.
-Si el cable de alimentación está dañado, únicamente puede ser sustituido en uno de
nuestros Talleres Oficiales, o por personal cualificado.
- No toque la clavija con las manos mojadas.
- No utilice el aparato con el cable o la clavija dañada.
-El aparato es de doble aislamiento , en consecuencia no requiere de conexión a
tierra.
-Antes de desconectar el aparato de la red eléctrica, asegúrese que está en POWER
0FF.
-No deje el humidificador al lado de focos de calor, superficies calientes o expuesto al
sol.
-Antes de extraer el depósito para proceder a su llenado, asegúrese que el aparato
está en POWER 0FF ydesconéctelo de la red eléctrica,
ESPAÑOL

4
-El humidificador no trabaja si el depósito no está colocado correctamente. Las
intervenciones o alteraciones que modifiquen las características normales de
funcionamiento, representan una fuente potencial de riesgo.
-Este producto no debe de ser utilizado por personas, incluidos niños, con
disfunciones físicas, sensoriales o mentales, o con inadecuada experiencia y
conocimiento, si no es bajo supervisión de una persona responsable adecuadamente
instruida para la utilización del aparato.
-No utilice el aparato ante la presencia de explosivos o gases inflamables.
-No cubra el aparato.
-No inserte metales u otros objetos en el interior del humidificador.
-Oriente el difusor de humedad, de manera que el flujo de humedad no se proyecte
sobre la pared, mueble, TV, toma de corriente, cable de alimentación, “parket”,
mando a distancia… etc.
-¡ATENCIÓN! No conecte el aparato en la misma toma que la TV o el Vídeo / DVD.
-El agua no deberá contener aromatizadores ni estar por encima de los 40ºC. Para
evitar problemas de calcificación se recomienda usar agua destilada.
-Los niños deben ser supervisados para asegurase de que no juegan con el aparato.
-Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza, o durante largos
periodos sin uso, desconecte el aparato de la red eléctrica, retire el agua sobrante
del depósito y séquelo completamente con un trapo o papel.
-Solo para uso interno
-Para aumentar el rendimiento del aparato, la habitación debe estar cerrada para
evitar las corrientes de aire.
-En caso de avería, no intente reparar el aparato. Cualquier anomalía deberá ser
subsanada por uno de los Servicios Oficiales de S&P.
-Si el aparato tiene fugas de agua, acuda a la amplia Red de Servicios Oficiales de
S&P.
2. DESCRIPCIÓN APARATO (FIG.1)
1.-Cuerpo principal.
2.-Tapa superior.
3.-Difusor de humedad orientable.
4.-Depósito de agua.
5.-Panel de Control.
6.-Mando a distancia.
3. PUESTA EN MARCHA
1.- Coloque el aparato sobre una zona estable y perfectamente horizontal,
separándolo (20cm mínimo) de la pared. Asegúrese que no queda al alcance de
los niños / mascotas,…etc.
2.- Quite la tapa superior y extraiga el depósito de agua (Fig.2).

5
3.- Desenrosque el tapón ubicado en la parte inferior del depósito (Fig.3) y llene el
depósito con agua limpia y sin aromatizadores. La temperatura del agua no debe ser
superior a los 40 ºC. Para evitar problemas de calcificación se recomienda usar agua
destilada.
4.- Enroscar el tapón, apretándolo con seguridad.
5.- Coloque nuevamente el depósito en su posición inicial. Asegure que queda bien
encajado en el cuerpo principal.
6.- Vuelva a colocar la tapa superior y oriente el difusor de humedad, de
manera que el flujo de humedad no se proyecte sobre la pared, muebles, TV, toma
de corriente, cable de alimentación, “parket”, mando a distancia… etc.
7.-Conecte la clavija a la toma de corriente (Verifique que los datos que figuran en la
placa de características, coinciden con la tensión de alimentación de la red
eléctrica).
4. FUNCIONAMIENTO y PROGRAMACIÓN (Fig. 4)
Antes de poner en marcha el humidificador, usted debe saber que la humedad relativa
confortable en una habitación entre 18-20 ºC, es de entre 50-60 %HR.
1.- Una vez conectado el humidificador a la red eléctrica, la pantalla del panel de
control se iluminará, indicándole la temperatura y la humedad relativa de la
habitación.
Nota: Si el aparato ha sido trasladado desde otra estancia, espere que el sensor se
estabilice durante unos 10 minutos, para tener lecturas reales de la temperatura y
humedad en la habitación.
2.- Pulsando POWER la unidad se pondrá en funcionamiento.
3.- Mediante el control HUMIDITY, usted podrá programar la humedad relativa
deseada en la habitación. El rango de programación es de entre 45 –90 %HR con
variaciones del 5%.
Si la HR en la habitación es inferior a la HR deseada, la unidad empezará a funcionar.
De lo contrario, si la HR en la habitación ya es superior a la HR deseada, la unidad
estará en modo de espera. En el momento que la HR baje por debajo de la HR
programada, automáticamente la unidad se pondrá en funcionamiento.
Modo de funcionamiento CONTINUO (CO). Si se selecciona este modo de
funcionamiento, el aparato generará humedad continuamente, independientemente del
grado de humedad relativa de la habitación.
4.- Mediante el control MAX-MIN, usted podrá seleccionar tres caudales de
niebla húmeda. Las dos columnas luminosas de la pantalla, indican el caudal
seleccionado (Máximo / Medio / Mínimo).
Si la HR de la habitación está muy por debajo de la HR deseada, seleccione el caudal
máximo.
H U MID ITY
MA X- MIN

6
5.- Mediante el control TIMER, usted podrá programar el tiempo de
funcionamiento del aparato entre 1 - 12 horas. Transcurrido dicho tiempo, la unidad se
parará automáticamente.
La pantalla le irá indicando intermitentemente el tiempo restante.
6.- Cuando el depósito de agua está vacío, en la pantalla aparece este
símbolo. Cuando el depósito del agua se ha vaciado, sale el mismo símbolo
parpadeando y el aparato emite una señal acústica de aviso.
Nota: Se recomienda limpiar el aparato siguiendo las recomendaciones indicadas en el
apartado de MANTENIMIENTO, antes de rellenar de nuevo el depósito.
5. CONTROL REMOTO
- Mediante el control remoto, usted podrá controlar y programar el humidificador.
- Antes de usar el control remoto por primera vez, retire del film de plástico que protege la
batería.
- Siempre dirija el control remoto hacia el receptor, ubicado en la parte frontal de la
pantalla.
- El control remoto puede trabajar a una distancia del receptor de hasta unos 3 metros,
siempre que entre ellos no haya ningún obstáculo que distorsione la comunicación.
- Asegúrese de que la batería del mando a distancia está correctamente ubicada. Cuando
reemplace la batería, asegúrese de que sea del mismo tipo.
- El mando a distancia no deberá estar expuesto a golpes, humedades y a exposiciones
prolongadas de los rayos del sol.
- No abuse del uso del control remoto.
6. MANTENIMIENTO
- Antes de empezar cualquier operación de limpieza o mantenimiento sobre el aparato,
desenchúfelo de la red eléctrica.
- Limpie frecuentemente (2 veces por semana) con un trapo humedecido con vinagre
toda la zona que está en contacto con el agua. No utilice detergentes ya que éstos
podrían estropear el transductor.
- Como limpiar el transductor: Deposite entre 5-10 gotas de vinagre sobre el transductor
y espere unos 10 minutos. Mediante un pequeño cepillo, extraiga los restos de cal
cuidadosamente. Seguidamente termine de limpiarlo con agua.
Nota: No use ningún destornillador u otra herramienta brusca, para extraer los restos
de cal incrustados en el transductor.
- Limpie frecuentemente el cuerpo exterior del humidificador mediante un trapo
humedecido con agua.
TIMER

7
- Mensualmente limpie y active las bolas de cerámica que actúan como filtro. Extraiga el
mini depósito de bolas, desenroscando el tapón del depósito. Sumerja el mini depósito
en un vaso con vinagre durante unos 10 minutos. Seguidamente esclarezca con agua
abundante y deje secar al sol.
- Guarde el humidificador limpio y seco, siempre vaciando el depósito de agua.
NO UTILICE DISOLVENTES NI PRODUCTOS ABRASIVOS PARA SU LIMPIEZA.
7. PUESTA FUERA DE SERVICIO Y RECICLAJE
La normativa CEE y el compromiso que debemos adquirir con las futuras
generaciones, nos obligan al reciclado de materiales; le rogamos que no olvide depositar
todos los elementos sobrantes del embalaje en los correspondientes contenedores de
reciclaje, así como llevar los aparatos sustituidos al Gestor de Residuos más próximo.
8. ASISTENCIA TÉCNICA
La extensa Red de Servicios Oficiales S&P garantizan una adecuada asistencia técnica.
En caso de observar alguna anomalía en el funcionamiento del aparato, rogamos se ponga
en contacto con cualquier de los servicios mencionados, donde será debidamente atendido.
Cualquier manipulación, que no sea estrictamente necesaria para la instalación del aparato,
efectuada por personas ajenas a los Servicios oficiales de S&P, nos obliga a cancelar su
garantía.
Para aclarar cualquier duda con respecto a los productos S&P diríjase a la Red de Servicios
Post Venta si es en territorio español, o a su distribuidor habitual en el resto del mundo. Para
su localización puede consultar la página WEB: www.solerpalau.com
S&P SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICACIONES DEL PRODUCTO SIN PREVIO
AVISO.

8
INSTRUCTION MANUAL
The ultrasonic humidifier HUMI-ED is specially designed as a domestic room humidifier and
is complete with the latest technology and an elegant and functional design.
This range of humidifiers has been manufactured to the highest standards which ensures
reliable and efficient operation. They have also been manufactured to comply with
electromechanical compatibility standards.
Please check that the fan is in perfect condition and that it is fully functional as the S&P
guarantee covers any original defect.
Important note: We advise you not dismantle the fan, since any modification, automatically
voids the S&P warranty.
If you detect any problem contact the S&P technical service network.
1. SAFETY ADVICE
-Check that the supply voltage matches the rating plate on the back of the unit.
-This electrical appliance is designed for domestic humidification. It should not be
used for other purposes.
-Do not use the appliance close to baths, swimming pools or showers.
-Do not submerge the fan in water.
-Do not unplug the fan by pulling on the cable.
-Whenever you move the humidifier, keep upright to avoid wáter spillage.
-If the cable is damaged, it must be replaced by an original spare part supplied by
S&P.
-Do not touch the plug with wet hands.
-Do not use the appliance if the cable or plug are damaged.
-The unit is of the double insulated , therefore does not require an earth
connection.
-Before disconnecting the device, ensure that the device is in the switched OFF.
-Do not place the appliance close to a heat source or in direct sunlight.
-Before removing the water tank to refill it, make sure that the device is switched OFF
and it has been disconnected from the mains
ENGLISH

9
-The humidifier does not work if the water tank is not installed correctly. Interventions
or alterations that modify the normal operating characteristics, represent a potential
source of risk.
-This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical,sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children must be supervised to ensured that they
do not play with the product.
-Do not use the appliance in the presence of explosives or inflammable gases.
-Do not cover the appliance.
-Do not insert metals or other objects inside the humidifier.
-Position the moisture diffuser, so that the moisture flow is not projected onto the wall,
furniture, TV, power supply, power cable, wooden flooring, remote control…etc.
-WARNING! Do not connect the appliance to the same socket as the TV or
Video/DVD.
-The water must not contain fragrances or have a temperature of over 40º C. To avoid
lime scale problems the use of distilled water is recommended.
-Children must be supervised to ensure that they do not play with the product.
-Before carrying out any maintenance work, or during long periods without use, make
sure that the device has been disconnected from the mains, remove excess water
from the water tank and dry with a cloth or paper.
-Only for internal use
-To increase the performance of the appliance, the room must be closed to prevent
draughts.
-In the event of a fault, do not attempt to repair the appliance. Any problem must be
fixed by one of our Official Services S&P.
-If the appliance has a water leak, contact the S&P technical service network.
2. DESCRIPTION OF THE APPARATUS (FIG.1)
1.-Humidifier body
2.-Top
3.-Adjustable atomization diffuser
4.-Water tank
5.-Control panel
6.-Remote control

10
3. COMMISSIONING
1.- Always place the appliance on a stable, completely horizontal base, at least 20
cm away from the wall. Make sure that is not accessible to children, etc..
2.- Remove the top cover and remove the water tank (Fig.2).
3.- Unscrew the plug placed at the bottom of the water tank (Fig.3) and fill the water
tank with clean water and without fragances and a temperatura of less than 40ºC. To
avoid lime scale problems it is recommended to use distilled water.
4.- Screw the plug, tightening securely.
5.- Place the water tank into its initial position. Ensure that if is securely seated in the
main humidifier body.
6.- Replace the top cover and position the moisture diffuser, so that the moisture flow
is not projected on the wall, furniture, TV, power supply, power cable, wooden
flooring, remote control…etc.
7.- Connect the plug to the mains. (Check that the data on the name plate coincides
with the mains voltage).
4. FUNCTIONS AND PROGRAMMING (Fig. 4)
Before commissioning the humidifier, you should know that the comfortable humidity level
in a room at 18-20ºC is between 50-60% RH.
1. Once the humidifier is connected to the electrical supply, the display of the control
panel will light, indicating the temperature and relative humidity in the room.
Note: If the appliance has been moved from another room, wait for the sensor to
stabilize for about 10 minutes, to take actual readings of temperature and humidity in
the room.
2.- Press the POWER button to start the unit.
3.-With the HUMIDITY selector, program the % of Relative humidity required
in the room. The setting range is between 45-90% RH with variations of 5%.
If the RH in the room is lower than the desired RH, the unit starts running. Otherwise, if
the RH in the room is already above the desired RH, the unit is in standby mode. At the
time that the RH drops below the programmed HR, the unit will automatically operate.
Continuous operation mode (CO). If this mode is selected, the device will generate
humidity permanently, regardless of humidity level in the room.
H U MID ITY

11
4.- By MAX-MIN control, you can select three humidity flow rates. The two
light columns of the display indicate the selected flow rate
(Maximum/Medium/Minimum)
If the RH of the room is below the desired RH, select the maximum flow.
5.- With TIMER control, you can program the device operating time
between 1-12 hours. After this time, the unit will stop automatically.
The display will intermittently indicating the remaining time.
6.- When the water tank is empty, this symbol appears in the display.
When the water tank is empty, the same symbol flashes and the appliance emits an
audible warning signal.
Note : It is recommended to clean the appliance following the recommendations in the
section MAINTENANCE, before filling the water tank again.
5. REMOTE CONTROL
-Using the remote control, you can control and program the humidifier.
-Before using the remote control for the first time, remove the plastic film that protects
the battery.
-Always point the remote control at the receiver located at the front of the screen.
-The remote control can work at a distance from the receiver up to about 3 metres,
always check there are no obstacles that distort communication.
-Ensure that the battery of the remote control is correctly located. When replacing the
battery, make sure it is the same type.
-The remote control should not be exposed to shock, moisture and prolonged
exposure to sunlight.
-Do not misuse the remote control.
6. MAINTENANCE
- Before any cleaning or maintenance on the appliance, disconnect the appliance from
the mains.
- Clean all areas that come into contact with water regularly (twice a week) with a damp
cloth, including the transducer and the steam generation pipe. Do not use detergents as
they could damage the transducer.
- How to clean the transducer : Place 5-10 drops of vinegar on the transducer and wait
10 minutes. Using a small brush, remove lime scale carefully. Then finish with clean
water.
MA X- MIN
TIMER

12
Clean all areas that come into contact with water regularly (twice a week) with a damp
cloth, including the transducer and the steam generation pipe. Do not use detergents as
they could damage the transducer.
Note : Do not use a screwdriver or other sharp tool to remove the lime scale embedded in
the transducer.
- Clean the outside of the humidifier regularly using a damp cloth.
- Monthly, clean the active ceramic balls that act as filters. Remove the mini water tank
of balls, unscrewing the cap of the tank. Dip the mini tank in a glass of vinegar for about
10 minutes. Then rinse with water and let dry in the sun.
- Make sure the humidifier is clean and dry and the water tank is empty before storage.
DO NOT USE DETERGENTS OR ABRASIVE CLEANERS TO CLEAN THE APPLIANCE
7. REMOVAL FROM SERVICE, DISPOSAL AND RECYCLING
EU regulations and our commitment to future generations oblige us to recycle used
materials; please remember to dispose of all unwanted packaging materials at the
appropriate recycling points, and to drop off obsolete equipment at the nearest waste
management point.
8. TECHNICAL ASSISTANCE
The extensive S&P Official Services Network guarantees the correct technical assistance.
In the event of any anomaly in the operation of the appliance please contact any of the
Official Services listed, where you will be correctly attended.
Any intervention carried out by persons other than the S&P Official Services, will lead to the
guarantee being cancelled.
Service network if you are in Spain, or your regular dealer in the rest of the world. To find
your nearest dealer, visit our website at www.solerpalau.com
S&P RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THE PRODUCT WITHOUT PRIOR
NOTIFICATION.

13
INSTRUCTIONS
L’humidificateur à ultrasons HUMI-ED a été conçu pour être utilisé comme humidificateur
pour un environnement domestique et est conforme avec les Directives basse tension et de
compatibilité électromagnétique.
Vérifier le parfait état de l’appareil dès l’avoir sorti de son déballage car tout défaut d’origine
est couvert par la garantie S&P.
Remarque importante: Ne pas démonter l’appareil. Toute manipulation annulera
automatiquement la garantie S&P.
En cas de problème, contacter votre distributeur S&P.
1. RECOMMANDATIONS DE SECURITE
-Vérifier que la tension d’alimentation soit compatible avec celle indiquée sur la plaque
caractéristique située sous le pied du ventilateur.
-Cet humidificateur est un appareil électroménager conçu pour être utilisé pour des
applications domestiques. Il ne doit pas être utilisé à d’autres fins.
-Ne pas utiliser ce ventilateur dans une salle de bains ou salle d’eau.
-Ne pas immerger l’appareil.
-Ne pas débrancher le ventilateur en tirant la prise par le câble électrique
-Chaque fois que l’humidificateur est déplacé, le garder en position verticales pour ne
pas renverser l’eau restée à l’intérieur de l’appareil
-Si le câble électrique d’alimentation est abimé, il doit être remplacé par un câble
identique.
-Ne pas toucher la prise avec les mains humides ou mouillées.
- Ne pas utiliser l’appareil avec le câble ou la prise endommagé.
- L’appareil est classe II (double isolation électrique) , et n’a donc pas besoin
d’être raccordé à la terre.
- Avant de brancher le ventilateur, vérifier que l’interrupteur de commande est sur la
position POWER OFF.
-Ne pas placer le ventilateur près d’une source de chaleur, exposé au soleil ou sur
une surface chaude.
-Avant de retirer le réservoir d’eau, pour le remplir, s’assurer que l’appareil est en
position POWER OFF.
FRANÇAIS

14
-L’humidificateur ne fonctionne pas si le réservoir n’est pas monté correctement.
Toutes les interventions ou modifications qui modifient les caractéristiques normales
de fonctionnement, représentent une source potentielle de risques.
-Ce produit ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant d’un
handicap physique, sensoriel ou mental, ou ne disposant pas de l’expérience ou des
connaissances adéquates, si elles ne sont pas supervisées par une personne
responsable de leur sécurité ou si cette personne ne leur a pas donné les instructions
adéquates. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec le produit.
-Ne pas utiliser l’humidificateur en présence d’explosifs ou de gaz inflammables.
-Ne pas couvrir l’humidificateur.
-Ne pas insérer d’objets métalliques ou tout autre objet à l’intérieur de l’humidificateur.
-Orienter le diffuseur d’humidité de telle manière que le flux d’air humide ne soit pas
projeté directement contre un mur, parquet, meuble, TV, prise de courant, câble
d’alimentation, télécommande.. etc.
-ATTENTION! Ne pas brancher l’humidificateur sur la même prise que celle du
téléviseur ou du lecteur DVD.
-L’eau ne doit pas contenir de liquide aromatique, et sa température doit être
inférieure à 40°C. Pour éviter tout problème d’entartrage, il est conseillé d’utiliser de
l’eau distillée.
-Les enfants doivent être surveillés pour être surs qu’ils ne jouent pas avec le produit.
-Avant d’effectuer tout entretien ou nettoyage, ou pendant de longues périodes sans
utilisation, débrancher l’appareil du réseau électrique.
-Utilisation intérieure uniquement
-Pour augmenter le rendement de l’appareil, la pièce doit être fermée pour éviter les
courants d’air.
-En cas de panne, n’essayez pas de réparer l’appareil. Toute anomalie doit être
traitée au travers de votre distributeur.
-Si l’humidificateur perd de l’eau, contacter votre distributeur
2. DESCRIPTION DE L’APPAREIL (FIG.1)
1.-Corps principal de l’humidificateur
2.-Couvercle supérieur
3.-Diffuseur d’humidité orientable
4.-Réservoir d’eau
5.-Panneau de commande
6.-Télécommande

15
3. MISE EN ROUTE
1. Poser L’humidificateur sur une surface stable et parfaitement horizontale, à au
moins 20 cm du mur. S’assurer qu’il n’est pas à la portée d’enfants.
2.- Enlever le couvercle supérieur et retirer le réservoir d’eau. (Fig.2).
3.- Dévisser le bouchon situé sur le fond du réservoir (Fig.3) et remplir le réservoir avec
de l’eau propre et ne contenant pas de liquide aromatique. Sa température doit être
inférieure à 40ºC. Pour éviter tout problème d’entartrage, il est conseillé d’utiliser de
l’eau distillée.
4.- Revisser le bouchon en le serrant fermement.
5.- Replacer le réservoir dans sa position initiale. S’assurer qu’il est bien en place dans
le corps principal.
6.- Orienter le diffuseur d’humidité de telle manière que le flux d’air humide ne soit pas
projeté directement contre un mur, parquet, meuble, TV, prise de courant, câble
d’alimentation, télécommande.. etc.
7.- Vérifier que les caractéristiques techniques indiquées sur la plaque signalétique
sont compatibles avec le réseau d’alimentation électrique puis brancher
l’humidificateur sur le réseau.
4. FONCTIONNEMENT ET PROGRAMMATION (Fig. 4)
L’humidité relative (HR) dans une pièce ayant une température ambiante entre 18 et
20ºC, doit se situer entre 50 et 60%HR.
1.- Une fois raccordé l’humidificateur au réseau électrique, l’affichage sur le panneau
de commande s’allume, indiquant la température et l’humidité relative dans la
pièce.
Note: Si l’appareil est déplacé dans une autre pièce, attendre que le capteur se
stabilise pendant environ 10 minutes, pour qu’il puisse réaliser des lectures réelles de
température et d’humidité dans la pièce.
2.- En appuyant sur POWER l’appareil se met en marche.
3.- Avec la commande HUMIDITY, régler l’humidité relative souhaitée dans la
pièce. La plage de programmation se situe entre 45 et 90%HR avec des variations de
5% en 5%.
Si l’HR dans la pièce est inférieure à l’HR souhaitée, l’humidificateur commence à
fonctionner. Si l’HR dans la pièce est supérieure à l’HR souhaitée, l’humidificateur reste
en mode veille. Dès que l’HR descend en dessous de l’HR programmée, l’appareil se
met en marche automatiquement.
Mode de fonctionnement en continu (CO). Si ce mode est sélectionné, l’appareil génère
de l’humidité de façon continue, quel que soit le degré d’humidité relative de la pièce
H U MID ITY

16
4.- Avec la commande MAX-MIN, il est possible de sélectionner trois débits
de brouillard humide. Les deux colonnes lumineuses de l’écran, indiquent le débit
choisi (maximum, moyen, minimum).
Si l’HR de la pièce est très en dessous de l’HR souhaitée, sélectionner le débit
maximum.
5.- Avec la commande TIMER, il est possible de programmer la durée de
fonctionnement de l’humidificateur entre 1 et12 heures. Une fois le temps écoulé,
l’humidificateur s’arrête automatiquement.
A l’écran s’affiche de façon intermittente le temps restant.
6.- Ce symbole s’affiche sur l’écran quand le réservoir d’eau est vide. Dès
que le réservoir est vide, le symbole clignote et l’humidificateur émet un signal sonore.
Remarque: il est recommandé de nettoyer l’appareil en suivant les recommandations
du chapitre ENTRETIEN, avant de remplir de nouveau le réservoir.
5. TÉLÉCOMMANDE
-La télécommande permet de contrôler et de programmer l’humidificateur.
-Avant d’utiliser la télécommande pour la première fois, retirer le film plastique qui
protège la pile.
-Toujours pointer la télécommande vers le récepteur situé à l’avant de l’écran.
-La télécommande est active jusqu’à une distance d'environ 3 mètres du récepteur, à
condition qu’il n’y ait pas d’obstacle faussant la communication.
-S’assurer que la pile de la télécommande est correctement placée. Lors du
remplacement de la pile, s’assurer qu’elle est du même type.
-La télécommande ne doit pas recevoir de chocs, ne doit pas être exposée à
l’humidité ni être sujette à une exposition prolongée au soleil.
-Ne pas abuser de l’utilisation de la télécommande.
6. ENTRETIEN
-Avant de procéder au nettoyage de l’humidificateur, s’assurer qu’il n’est pas connecté
au réseau.
MA X- MIN
TIMER

17
-Nettoyer fréquemment (2 fois par semaine) avec un chiffon imbibé de vinaigre
d’alcool toutes les parties en contact avec l’eau. Ne pas utiliser pas de détergent,
pour ne pas endommager le transducteur.
-Pour nettoyer le transducteur déposer 5 à10 gouttes de vinaigre d’alcool sur le
capteur et attendre 10 minutes. Avec une petite brosse, enlever soigneusement le
calcaire. Terminer le nettoyage à l’eau propre.
Note: Ne pas utiliser de tournevis ou un autre outil pointu pour retirer le calcaire
déposé sur le transducteur.
-Nettoyer fréquemment le corps extérieur de l’humidificateur à l’aide d’un chiffon
imbibé d’eau.
-Pour protéger l’humidificateur, le bouchon du réservoir est équipé d’un filtre composé
de billes. Ces billes de céramique s’activent grâce à l’action du soleil. Nettoyer tous
les mois et activer les billes de céramique. Retirer le réservoir, dévisser le bouchon
du réservoir. Immerger la partie contenant les billes dans un verre de vinaigre
d’alcool pendant 10 minutes. Rincer à l’eau et laisser sécher au soleil.
-En cas de non utilisation de l’humidificateur, le garder propre et sec et vider le
réservoir d’eau.
NE PAS UTILISER DE DÉTERGENTS OU DE DISSOLVANTS ABRASIFS.
7. MISE HORS SERVICE ET RECYCLAGE
La norme de la CEE et l’engagement que nous devons maintenir envers les futures
générations nous obligent à recycler le matériel; nous vous prions de ne pas oublier de
déposer tous les éléments restants de l’emballage dans les containers correspondants de
recyclage, et d’emmener les appareils remplacés au Gestionnaire de Déchets le plus proche.
8. ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour toute anomalie de l’appareil prendre contact avec son distributeur.
Toute manipulation effectuée par des personnes n’appartenant pas aux services officiels
S&P entraînera l’annulation de la garantie.
Pour toute précision ou répondre à toutes vos questions concernant les produits S&P
s’adresser à son distributeur habituel.
S&P EST HABILITÉ À RÉALISER DES MODIFICATIONS DU PRODUIT SANS EN AVERTIR LE
CLIENT À L’AVANCE.

18
MANUAL DE INSTRUÇÕES
O humidificador ultrasónico HUMI-ED está especialmente desenhado como humidificador
ambiental doméstico e cumpre com as directivas vigentes de baixa tensão e de
compatibilidade electromagnética. As suas prestações garantem um serviço amplo, seguro e
eficaz.
Pedimos que comprove, o perfeito estado de todas as peças fornecidas e o funcionamento
do aparelho ao desembala-lo, já que qualquer defeito de origem está amparado pela
garantia de S&P.
Nota importante: Aconselhamos-lhe que não desmonte o aparelho, já que qualquer
manipulação, Anularía automáticamente a garantía S&P.
Se detecta qualquer problema, vá à ampla Rede de Serviços Oficiais S&P.
1. RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA e UTILIZAÇÃO
-Assegure-se que a tensão de alimentação coincide com a indicada na placa de
características, situada na parte posterior inferior.
-Este aparelho está concebido como electrodoméstico para humidificación doméstica.
Não se deve utilizar para outros fins.
-Não utilize o aparelho em imediações de banheiras,piscinas ou douches.
-Não submerja o corpo principal do aparelho em água.
-Sempre que desloque o humidificador, que seja em posição vertical para evitar
derramar a água do interior.
-Se o cabo de alimentação está danificado, unicamente pode ser substituído em um
de nossas Oficinas Oficiais, ou por pessoal qualificado.
- Não toque a ficha com as mãos molhadas.
- Não utilize o aparelho com o cabo ou a ficha danificada.
- O aparelho é de duplo isolamento , em consequência não requer de conexão a
terra.
-Antes de desligar o aparelho da rede eléctrica, assegure-se que está em “POWER
OFF”.
-Não deixe o humidificador ao lado de focos de calor, superfícies quentes ou exposto
ao sol.
-Antes de extrair o depósito para proceder ao seu enchimento, assegure-se que o
aparelho está em POWER OFF e desligado da rede eléctrica.
-O humidificador não trabalha se o depósito não está colocado correctamente. As
intervenções ou alterações que modifiquem as características normais de
funcionamento, representam uma fonte potencial de risco.
PORTUGUÉS

19
-Este produto não deve de ser utilizado por pessoas, incluídos crianças, com
disfunções físicas, sensoriais ou mentais, ou com inadequada experiência e
conhecimento, se não sob supervisão de uma pessoa responsável adequadamente
instruída para a utilização do aparelho.
-Não utilize o aparelho perante a presença de explosivos ou gases inflamáveis No
cubra el aparato.
-Não cubra o aparelho.
-Não insira metais ou outros objectos no interior do humidificador.
-Oriente o difusor de humidade, de maneira que o fluxo de humidade não se projecte
sobre a parede, móvel de TV, tomada de corrente, cabo de alimentação, “parket”,
comando a distância… etc.
-ATENÇÃO! Não ligue o aparelho na mesma tomada que a TV ou o Vídeo / DVD.
-A água não deverá conter aromatizadores nem estar acima dos 40ºC. Para evitar
problemas de calcificação recomenda-se usar água destilada.
-As crianças devem ser supervisionadas para assegurasse de que não brincam com
o aparelho.
-Antes de realizar qualquer operação de manutenção ou limpeza, ou durante longos
períodos sem uso, desligue o aparelho da rede eléctrica, retire a água sobrante do
depósito e seque-o completamente com um pano ou papel.
-Só para uso interno
-Para aumentar o rendimento do aparelho, a habitação deve estar fechada para evitar
as correntes de ar.
-Em caso de avaria, não tente consertar o aparelho. Qualquer anomalía deverá ser
reparada por um dos Serviços Oficiais de S&P.
-Se o aparelho tem fugas de água, vá à ampla Rede de Serviços Oficiais de S&P.
2. DESCRIÇÃO APARELHO (FIG.1)
1.-Corpo principal.
2.-Tampa superior.
3.-Difusor de humidade oriéntavel
4.-Deposito de água.
5.-Painel de Controle.
6.-Comando a distância.
3. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
1.- Coloque o aparelho sobre uma zona estável e perfeitamente horizontal,
separando-o (20 cm mínimo) da parede. Assegure-se que não fica ao alcance dos
crianças / animais de estimação..etc..
2.- Tire a tampa superior e extraia o depósito de água (Fig.2).

20
3.- Desenrosque a tampa localizada na parte inferior do depósito (Fig.3) e encha o
depósito com água limpa e sem aromatizadores. A temperatura da água não deve
ser superior aos 40 ºC. Para evitar problemas de calcificação recomenda-se usar
agua destilada.
4.- Enroscar a tampa, apertando-o com segurança.
5.- Coloque novamente o depósito em sua posição inicial. Assegure que fica bem
encaixado no corpo principal.
6.- Volte a colocar a tampa superior e oriente o difusor de humidade, de maneira que
o fluxo de humidade não se projecte sobre a parede, móveis, *TV, tomada de
corrente, cabo de alimentação, “parket”, comando a distância… etc.
7.- Ligue a ficha à tomada de corrente (Verifique que os dados que figuram na placa
de características, coincidem com a tensão de alimentação da rede eléctrica).
4. FUNCIONAMENTO E PROGRAMAÇÃO (*Fig. 4)
Antes de pôr em marcha o *humidificador, você deve saber que a humidade relativa
confortavel em uma habitação entre 18-20 ºC, é entre 50-60 % HR.
1. Uma vez ligado o *humidificador à rede eléctrica, o ecrã do painel de controle
alumiar-se-á, indicando-lhe a temperatura e a humidade relativa da habitação.
Nota: Se o aparelho tem sido transladado desde outra assoalhada, espere que o
sensor estabilize durante uns 10 minutos, para ter leituras reais da temperatura e
humidade na habitação.
2. Pulsando POWER a unidade pôr-se-á em funcionamento.
3.-Mediante o controle HUMIDITY, você poderá programar a humidade
relativa desejada na habitação. O parametro de programação é entre 45 –90 % HR
com variações de 5%.
Se a HR na habitação é inferior à HR desejada, a unidade começará a funcionar. Caso
contrário, se a HR na habitação já é superior à HR desejada, a unidade estará em modo
de espera. No momento que a HR baixe por embaixo da HR programada,
automaticamente a unidade pôr-se-á em funcionamento.
Modo de funcionamento continuo (CO). Se seleciona este modo de funcionamento, o
aparelho irá gera continuamente humidade, independetemente do grau de humidade
relativa da habitação.
4.- Mediante o controle MAX-MIN, você poderá seleccionar três volumes de
nevoeiro húmida. As duas colunas luminosas do ecrã, indicam o volume seleccionado
(Máximo /Médio/Mínimo).
Se a HR da habitação está muito por embaixo da HR desejada, seleccione o volume
máximo.
H U MID ITY
MA X- MIN
Other manuals for HUMI-E D
1
Table of contents
Languages:
Other S&P Humidifier manuals