Sandrigarden SES 2000/40 User manual

I
UK
F
D
E
NL
P
GR
PL
SLO
RUS
HR
TR
Motosega
MANUALEDIISTRUZIONI
Chain-saw
OPERATOR’SMANUAL
Tronçonneuse
MANUELD’UTILISATION
Motorsäge
GEBRAUCHSANWEISUNG
Motosierra
MANUALDEINSTRUCCIONES
Motorzaag
GEBRUIKSAANWIJZING
Motosserra
MANUALDE INSTRUÇÕES
Motorlu testere
KULLANIM KILAVUZU
Leggere atten-
tamente le pre-
senti istruzioni prima del
primo impiego.
Lees deze aanwijzingen aandachtig
door alvorens het apparaat voor het
eerst in gebruik te nemen.
Leer con cuidado estas instrucciones
antes de la primera utilización.
Leiacomatençãoestasinstruçõesantes
de utilizar pela primeira vez o aparelho.
I
UK
F
D
E
NL
P
PL
Read this operators manual careful
before the first use.
Lire avec attention ces instructions
avant la première utilisation
Vor der Anwendung die vorliegenden
Anweisungenaufmerksamlesen.
6074860/110
SES 2000/40 TC
SES 2000/40
SES 1800/40TC
SES1800/40
Istruzioni originali
Translate of the original instructions
Traduit du mode original
Übersetzt aus dem hinweise
Traducido del instrucciones originales
Vertaald uit de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Traduzido do instruções original
μΕτά φΡάσΗ άπΟ τΟ πΡΩτΟτυπΟ ΟΔΗΓΙΕσ
Tlumaczenie z oryginalnej instrukcji
Originalna Naputak za uporabu
SLO
RUS
HR
TR
GR

2
6
5
13
21
9
8
1-A
SES 2000/40
12
11
4
3
1
10
7
13
14 16
15
SES 1800/40

3
1-B
SES 2000/40 TC
6
5
21
9
8
12
11
4
3
1
10
7
14 13
SES 1800/40 TC

4
15
4
3 SES 2000/40
SES1800/40
2
10 10
“1” “0”
16

5
7
6
5
8
SES 2000/40 TC
SES 1800/40 TC
14 13

6
N9
N13 N14
N10
N11 N12

7
La casa produttrice si riserva la possibilità di variare le caratteristiche e dati del seguente manua-
le in qualunque momento e senza preavviso.
The manufacturers reserve the right to modify characteristics and data in this manual at any
moment and without prior notice.
Le fabricant se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques et
les informations de ce manuel.
Der Hersteller behält sich die Möglichkeit zur Änderung der Eigenschaften und Daten des
vorliegenden Handbuchs jederzeit und ohne Vorankündigung vor.
La casa constructora, se reserva la posibilidad de variar algunas características y datos del
presente manual en cualquier momento y sin preaviso.
De fabrikant behoudt zich het recht voor om de eigenschappen en de gegevens die in deze handleiding
staan op elk gewenst moment en zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
A casa produtora reserva-se a possibilidade de variar as características e dados do seguinte manual
em qualquer momento e sem aviso prévio.
Producent zastrzega sobie mozliwosc zmiany,w kazdej chwili i bez uprzedzenia, cech
charakterystycznych oraz danych zawartych w niniejszym podreczniku.
Da bi zagotovili natancnost informacij zbranih v tem prirocniku, smo se potrudili v najvecji mo•ni
meri s tega vidika in z vidika lastne nenehne razvojne politike, si konstruktor pridr•uje pravico do
izvedbe potrebnih sprememb brez predhodne objave.
Proizvajalno podjetje si pridr•uje mo•nost v katerem koli trenutku in brez predhodnega sporoèila,
spremeniti lastnosti in podatke tega priroènika.
Poduzete su sve moguce mjere kako bi se osigurala tocnost informacija sadr•anih u ovom
prirucniku: imajuci to u vidu te politiku stalnog usavršavanja, proizvodac zadr•ava pravo
potrebnih izmjena bez prethodne obavijesti.
Za obezbeduvawe na to~na informacija vo ovoj prira~nik bea napraveni maksimalni napori. Vo
ovoj kontekst i vo kontekst na svojata sopstvena politika za postojano usovr{uvawe, dizajnerot si
go ~uva pravoto da pravi neophodni promeni bez bilo kakvo predupreduvawe.
Is bu kullaným kýlavuzunda içerilen bilgilerin kusursuz bir sekilde olmasýný garantilemek için
mümkün olan tüm çabalar sarf edilmistir, bu görüs açýsýndan ve sürekli kendi iyilestirme
politikasýndan dolayý üretici önceden herhangi bir uyarýda bulunmadan gerekli degisiklikler
yapma hakkýný saklý tutar.
Ïðîèçâîäèòåëîò ãî çàäðæóâà ïðàâîòî íà âíåñóâàå èçìåíè íà êàðàêòåðèñòèêèòå
è ïîäàòîöèòå âî îâî¼ ïðèðà÷íèê âî áèëî êî¼ ìîìåíò è áåç ïðåòõîäíî èçâåñòóâàå.

8
SOMMARIO I
1. Informazioni generali ......................................................................10
2. Dati tecnici ......................................................................................10
3. Simboli ...........................................................................................10
4. Norme di sicurezza generali ............................................................11
5. Norme di sicurezza elettrica .......................................................... 12
6. Descrizione delle parti della macchina ...........................................12
7.Montaggio di barra e catena..............................................................13
8. Sistema di lubrificazione .................................................................14
9.Sistema freno di sicurezza .................................................................14
10. Avviamento e arresto .....................................................................14
11. Manutenzione ...............................................................................14
12. Consigli di massima per il taglio ..................................................15
SOMMAIRE F
1. Informations générales ................................................................... 23
2. Caractéristiques techniques........................................................... 23
3. Symboles ........................................................................................ 23
4. Consignes générales de sécurité................................................... 24
5. Consignes de sécurité électrique................................................... 25
6. Description des éléments de l'appareil..............................................26
7. Montage du guide et de la chaîne.....................................................26
8. Système de lubrification ................................................................27
9. Frein de chaîne de sécurité .............................................................27
10. Mise en marche et arrêt..................................................................27
11.Entretien ..........................................................................................27
12.Conseils généraux pour la coupe..................................................28
INHALT D
1. Allgemeine Informationen................................................................ 30
2. Technische Daten...........................................................................30
3. Symbole .......................................................................................... 30
4. Allgemeine Sicherheitsvorschriften................................................ 31
5. Vorschriften zur elektrischen Sicherheit........................................ 32
6. Beschreibung des Lieferumfangs...................................................33
7.Montage von Schwert und Kette......................................................33
8. Schmiersystem ...............................................................................34
9. System Sicherheitsbremse ...........................................................34
10.Start und Stopp .................................................................................35
11.Wartung .........................................................................................35
12.Allgemeine Hinweise zum Schneiden...........................................35
ÍNDICE E
1. Informaciones generales ................................................................ 37
2. Datos técnicos ............................................................................... 37
3. Símbolos ........................................................................................37
4.Normas de seguridad generales......................................................38
5. Normas de seguridad eléctrica ................................................... 39
6. Descripción de las partes de la máquina .......................................39
7.Montaje de barra y cadena...............................................................40
8. Sistema de lubricación ....................................................................41
9. Sistema freno de seguridad............................................................41
10.Puesta en marcha y parada ...........................................................41
11.Mantenimiento ..............................................................................41
12. Consejos generales para el corte ...............................................42
INHOUD NL
1. Algemene informatie ….....……....................................……………. 44
2. Technische gegevens .................................................................... 44
3. Symbolen ......................................................................................44
4. Algemene veiligheidsvoorschriften ...............................................45
5. Elektrische veiligheidsvoorschriften ............................................ 46
6. Beschrijving van de onderdelen van de machine ............................46
7.Monteren van het zaagblad en de ketting ........................................47
8.Smeersysteem ................................................................................ 48
9. Veiligheidsremsysteem ................................................................ 48
10. Aan- en uitzetten ......................................................................... 48
11. Onderhoud …………….....……….....................................……… 48
12. Stelregels voor het zagen ……........................................……… 49
SUMÁRIO P
1. Informações gerais .........................................................................51
2. Dados técnicos .............................................................................. 51
3. Símbolos ........................................................................................ 51
4. Normas de segurança gerais ..........................................................52
5. Normas de segurança eléctrica .................................................... 53
6. Descrição das partes da máquina .................................................53
7. Montagem da barra e corrente...........................................................54
8. Sistema de lubrificação ..................................................................55
9. Sistema de travagem de segurança ...............................................55
10.Arranque e parada ..........................................................................55
11.Manutenção .....................................................................................55
12. Conselhos de máxima para o corte ............................................56
ÐÅÑÉÅ×ÏÌÅÍÁ GR
1. ÃåíéêÝò ðëçñïöïñßåò ............................................................... 58
2. Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá ........................................................................ 58
3. Óýìâïëá ..................................................................................... 58
4. Ãåíéêïß êáíüíåò áóöáëåßáò ....................................................59
5. ëåêôñéêïß êáíüíåò áóöáëåßáò ........................................ 60
6. ÐåñéãñáöÞ ôùí ôìçìÜôùí ôçò ìç÷áíÞò ..................................60
7. Óõíáñìïëüãçóç ìðÜñáò êáé áëõóßäáò....................................60
8. Óýóôçìá ëßðáíóçò ....................................................................61
9. Óýóôçìá öñÝíïõ áóöáëåßáò...................................................61
10. Åêêßíçóç êáé óôáìÜôçìá ....................................................61
11. ÓõíôÞñçóç ..............................................................................61
12. ÃåíéêÝò óõìâïõëÝò êïðÞò.....................................................62
SUMMARY UK
1. General informations .........................................................................17
2. Technical data ..................................................................................17
3. Symbols ............................................................................................17
4. General safety norms ......................................................................18
5.Electrical safety .................................................................................19
6. Description of machine parts ...........................................................19
7. Bar and chain assembly ................................................................20
8. Lubrification system .......................................................................21
9.Safety chainbrake .............................................................................21
10. Switching on/off .............................................................................21
11. Maintenance ..................................................................................21
12. General suggestions for cutting ...................................................22

9
SPIS TRECI PL
1. Ogólne informacje............................................66
2. Dane techniczne.............................................66
3. Symbole.........................................................66
4. Ogólne normy bezpieczeñstwa............................67
5.Normy bezpieczeñstwa ele trycznego ...............68
6. Opis czêci urz¹dzenia......................................68
7. Monta¿ prowadnicy i ³añcucha..............................69
8. System smarowania..........................................69
9. System hamulca bezpieczeñstwa......................70
10. W³¹czanie i wy³¹czanie....................................71
11. Konserwacja...................................................71
12. Ogólne ws azów i dotycz¹ce ciêcia...................72
SLOVENÈINAVSEBINA SLO
1. Splone informacije ........................................74
2. Tehnièni podat i .............................................74
3.Simboli..........................................................74
4. Splona varnostna pravila ............................75
5. Doloèila ele triène varnosti..............................76
6. Opis delov naprave .............................76
7. Montaa meèa in verige....................................77
8. Sistem mazanja ..............................................77
9. Sistem varnostne zavore .............................78
10. Zagon in zaustavitev .....................................78
11. Vzdrevanje ..............................................78
12. Sploni nasveti za rezanje ...........................79
ÑÎÄ ÐÆÀÍÈ RUS
1. Îáùàÿ èíôîðìàöèÿ ....................................... 81
2. Òåõíè÷åñêèå äàííûå....................................... 81
3. Ñèìâîëû........................................................ 81
4. Îáùèå ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè .................. 82
5. Íîðìû ýëåêòðè÷åñêî áåçîïàñíîñòè ............... 83
6. Îïèñàíèå ÷àñòå ìàøèíû .............................83
7. Ìîíòàæ øèíû è öåïè.........................................83
8. Ñèñòåìà ñìàçêè .............................................84
9. Ñèñòåìà àâàðè íûõ òîðìîçîâ ..........................85
10. Ïðèâåäåíèå â äå ñòâèå è îñòàíîâêà .............85
11. Óõîä ..........................................................85
12. Îáùèå ñîâåòû äëÿ ðàñïèëîâêè .......................86
SADR•AJ HR
1. Opæeinformacije...........................................................................88
2. Tehnièkipodaci...............................................................................88
3. Simboli..............................................................................................88
4. Opæisigurnosnipropisi...................................................................89
5. Sigurnosnipropisizaelektrièneureðaje...........................................90
6. Opisdijelovaureðaja........................................................................90
7. Namještanjevodiliceilanca...........................................................90
8. Sustavpodmazivanja......................................................................91
9. Sustavsigurnosnekoènice..............................................................91
10. Pokretanjeizaustavljanje............................................................91
11. Odr•avanje....................................................................................92
12. Nekolikokratkihsavjetazarezanje...............................................93
ÑÎÄÐÆÈÍÀ MK
1. Îïøòè èíôîðìàöèè .......................................102
2. Òåõíè÷êè ïîäàòîöè ..................................102
3. Ñèìáîëè ................................................ 102
4. Îïøòè íîðìè çà áåçáåäíîñò...................... 103
5. Íîðìè çà åëåêðè÷íà áåçáåäíîñò............... 105
6. Îïèñ íà äåëîâèòå íà åëåêòðè÷íàòà ïèëà..........105
7. Ìîíàòàæà íà ëîñòîò è ëàíåöîò....................105
8. Ñèñòåì çà ïîäìà÷êóâàå.........................106
9. Áåçáåäíîñåí ñèñòåì çà êî÷åå.......................107
10. Âêëó÷óâàå è èñêëó÷óâàå........................107
11. Îäðæóâàå.................................................107
12. Îñíîâíè ñîâåòè çà ñå÷åå...........................109
ÝÇÝNDEKÝLER TR
1. Genel bilgiler ............................................................................ 95
2. Teknik veriler ............................................................................ 95
3. Semboller ................................................................................... 95
4. Genel emniyet kurallarý ......................................................... 96
5. Elektrik emniyet kurallarý ................................................... 97
6. Makine aksamlarýnýn tanýmý ............................................97
7. Pala ve zincir montajý.............................................................98
8. Yaðlama sistemi .........................................................................98
9. Emniyet freni sistemi ................................................................99
10. Çalýþtýrma ve durdurma .....................................................99
11. Bakým ........................................................................................99
12. Genelde kesim tavsiyeleri ..................................................100

10
Prima di utilizzare il vostro utensile è ne-
cessario leggere attentamente le istruzio-
ni contenute in questo manuale
1. INFORMAZIONI GENERALI
Gentilecliente,vogliamocongratularciconLei
per avere scelto un nostro prodotto per il giar-
dino.
L'elettrosega è stata costruita tenendo conto
delle norme di sicurezza vigenti a tutela del
consumatore.
In questo manuale sono descritte e illustrate
le varie operazioni di montaggio, di uso ed
interventi di manutenzione, necessari per
mantenere in perfetta efficienza la Sua
elettrosega.
PER FACILITARE LA LETTURA
Le illustrazioni corrispondenti al montaggio e
alla descrizione della macchina si trovano nel
risvolto della copertina, all'inizio del presente
fascicolo.
Tenere aperte queste pagine durante la lettu-
ra delle istruzioni di montaggio e di utilizzo.
Nel caso la Vostra elettrosega necessitasse
di assistenza o riparazione, Vi preghiamo di
non cercare di riparare il malfunzionamento
e di rivolgervi al nostro rivenditore, o ad un
Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato.
2. DATI TECNICI
Tensione-Potenza 230 V 2000 W 1800 W
Frequenza di rete 50 Hz
Numero di giri pignone 7600 1/min
Lunghezza barra 400 mm
Massa 4,25 Kg
LpA * 99,7 87.8 dB(A)
LWA(Livellodipotenzasonora) 107 106 dB(A)
Livello di vibrazione: 4,16 3.70 m/s2
*livello pressione sonora all'orecchio dell'operatore
3. SIMBOLI
Iseguentisimbolivengonoutilizzatinelpresente
manuale.Primadiprocederenellaletturaène-
cessarioapprenderneilsignificato.
Indica pericolo di infortunio, pericolo
di morte o danno all'apparecchio qua-
lora non ci si attenga alle istruzioni
contenute nel seguente manuale.
Pericolo di scossa elettrica.
Usare sempre il casco di protezione,
cuffie antirumore, occhiali o visiera
protettiva.
Usare sempre scarpe robuste non
sdrucciolevoli.
Indossare guanti robusti.
Leggere il manuale.
Non esporre alla pioggia.
Staccarelaspinadallacorrenteseil
cavo è danneggiato o tagliato.
Tenere sempre l'elettrosega
con due mani.
Modalitàditaglioconsigliata.
Pericolodicontraccolpi.
ITALIANO
SES 2000/40 1800/40

11
Massimalunghezzadibarra
utile. max 400 mm
Pulitura.
Indica la figura alla quale si fa riferi-
mentonel testo.
Gli apparecchi elettrici dismessi sono
materiali riciclabili, perciò non vanno
gettati nei rifiuti domestici.
4. NORME DI SICUREZZA GENERALI
Prima di utilizzare l'elettrosega si deve leg-
gere attentamente il manuale di istruzioni e
manutenzione e familiarizzare completamen-
te con i comandi per un uso corretto dell'ap-
parecchio, inoltre bisogna conservare il pre-
sente manuale per consultazioni future.
Non permettere l'uso dell'elettrosega
ai bambini e persone che non siano
completamente a conoscenza delle
presenti istruzioni.
Usando utensili elettrici si devono seguire
sempre le precauzioni di sicurezza base per
ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche
e ferite alle persone.
Proteggersi da scosse elettriche e evitare il
contatto del corpo con superfici messe a ter-
ra o a massa.
Riporre l'utensile inutilizzato. Quando non lo
si usa, l'utensile dovrebbe essere riposto in
un luogo asciutto e in posizione elevata e
chiusa, fuori dalla portata dei bambini.
Non forzare l'utensile. Esso eseguirà il lavoro
meglioe in modopiùsicuro alla velocitàper la
qualeèstatoprevisto.
#Ambientie banchi dilavoro sporchi possono
favorirel'insorgerediincidenti.
ITALIANO
#Nonesporrel'utensileall'umidità.Nonusare
gliutensiliinluoghiconatmosferagassosaoin-
fiammabile.
#Per utilizzare l'elettrosega si deve essere in
buona forma. Non utilizzare l'elettrosega in
condizioni di stanchezza, di malessere o sot-
to l'effetto di droghe.
#In fase di avviamento e durante il funziona-
mento, tenere sempre l'elettrosega a debita
distanza dal corpo e dagli abiti dell'operato-
re.
#Non avviare l'elettrosega quando questa è
capovolta.
#Assicurarsi che non ci sia nulla a contatto
con la catena in fase di avviamento.
#Ricordarsi che al momento dello spegni-
mento l'elettrosega funziona ancora per qual-
che istante.
#Fare attenzione al materiale proiettato dal
dispositivo di taglio.
#Non mettere in moto e non utilizzare
l'elettrosega in prossimità di persone, animali
o cose.#Durante il funzionamento si racco-
manda una distanza minima di 10 m
tra la macchina e altre persone.
#Sostenere l'apparecchio sempre con am-
bedue le mani.
#Assumere una posizione stabile e sicura
sulle gambe.
#Movimentare l'elettrosega per mezzo delle
impugnature, evitare di trascinarla per il cavo
di alimentazione, evitare di trasportarla quan-
doècollegataallapresadicorrenteeconledita
sull'interruttore.
# Evitare l'accensione involontaria del-
l'utensile. Prima d'inserire la spina nella
presa, controllare che l'interruttore sia su
Off.
Iltrasportodielettroutensilitenendoleditasull'in-
terruttoreoppurel'inserimentodellaspinadiali-
mentazionediunelettroutensileconl'interruttore
diaccensionesuOn,aumentail
rischiodiincidenti.

12
#Proteggereilcavodafontidicalore,oliecorpi
taglienti.
#In fase di taglio non superare l'altezza delle
proprie spalle.
#L'operatore è responsabile in caso di inci-
denti o pericoli occorsi ad altre persone o alle
loro cose.
# Vestirsi adeguatamente. Evitare di in-
dossare indumenti larghi o gioielli.
Tenere capelli, vestiti e guanti lontani da
pezzi in movimento.
Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno
impigliarsi nei componenti in movimento.
Indossare un abbigliamento ed un
equipaggiamento di sicurezza adatto
all'utilizzo dell'elettrosega.
In particolare si consiglia di utilizzare:
#casco di sicurezza
#le cuffie auricolari protettive
#gli occhiali o la visiera di protezione
#i guanti con protezione antitaglio
#i pantaloni di sicurezza con prote-
zione antitaglio
#scarpe robuste antisdrucciolevoli
Il cavo di prolunga deve essere ad
elevato isolamento ed a norma.
# Se l'elettroutensile viene adoperato al-
l'aperto, usare esclusivamente prolunghe
omologate per l'impiego all'esterno.
Un cavo adatto per uso esterno riduce il ri-
schio di scosse elettriche.
#Infasediavviamentodell'elettrosegasideve
controllare che il cavo d'alimentazione e del-
la prolunga siano fuori dalla zona di taglio e
che non presentino difetti di isolamento come
tagli ed abrasioni.
#I cavi danneggiati vanno sostituiti immedia-
tamente, da personale autorizzato.
#Togliere la spina dalla presa prima di effet-
tuare qualsiasi regolazione, servizio o ma-
nutenzione.
ITALIANO
#Perragionidisicurezzal'utensiledeveessere
collegatoadunapresadielettricitàprotettadaun
interruttoredifferenzialeconunacorrentemaxdi
30mA.
#Controllare che non vi siano componenti
danneggiati. Prima di usare la motosega,
controllare attentamente se vi sono compo-
nenti danneggiati (ad esempio la protezione),
per determinare se sono in grado di svolge-
re la loro funzione. Controllare l'allineamento
delle parti mobili e che non vi siano grippaggi,
danni ai componenti o ai supporti e/o altre
condizioni che possano compromettere il fun-
zionamento dell'utensile. La riparazione o
sostituzione di eventuali componenti danneg-
giati, ad esempio una protezione o altro, de-
vono essere affidate a un centro di assisten-
za tecnica autorizzato. Non adoperare la
motosega se non è possibile accenderla e
spegnerla mediante l'interruttore.
5. NORME DI SICUREZZA ELETTRICA
# Tensione: la tensione di rete e quello ri-
portato sull'etichetta dati.
# Corrente: l'elettrosega funziona a corren-
te alternata.
# Spine e cavi di prolunga: si raccoman-
dano prese protette, cavi e spine in PVC o
gomma omologata.
# Presa di alimentazione: si deve utilizzare
una presa di alimentazione di potenza ade-
guata.
6. DESCRIZIONE DELLE PARTI DELLA
MACCHINA
-SES 2000/40- SES 1800/40
NFIG. 1-A
Il contenuto dell'imballo è il seguente:
1. Impugnatura posteriore
2. Pulsante di sicurezza lock off
3. Leva di avviamento

13
ITALIANO
4. Serbatoiooliocatena
5. Barra con pignone dentato
6. Catena
7. Impugnatura anteriore
8. Prese d'aria
9. Cavo di alimentazione con spina
10. Leva innesto freno-paramano
11. Carter catena
12. Dado fissaggio barra
13. Vite per registro tensione catena
14. Perno fissaggio barra
15. Pignone catena
16. Dentino tendi catena
NFIG. 1-B
-SES 2000/40 TC - SES 1800/40 TC
Il contenuto dell'imballo è il seguente:
1. Impugnatura posteriore
2. Pulsante di sicurezza lock off
3. Leva di avviamento
4. Serbatoio olio catena
5. Barra con pignone dentato
6. Catena
7. Impugnatura anteriore
8. Prese d'aria
9. Cavo di alimentazione con spina
10. Leva innesto freno-paramano
11. Carter catena
12. Volantino fissaggio barra + volantino
regolazione tensione catena
13. Perno fissaggio barra
14. Pignone catena
NOTA: Accertarsi che l'utensile, i componenti
o gli accessori non abbiano subito danni du-
rante il trasporto.
NOTA: Leggere a fondo, con calma e con la
massima attenzione il presente manuale pri-
ma di mettere in funzione l'utensile.
7. MONTAGGIO DI BARRA E CATENA
-SES 2000/40 - SES 1800/40
NFIG. 1A - 2 - 3 - 4
#Controllare che il freno (10) della catena
non sia attivato, leva freno in posizione '1'.
#Svitare il dado di fissaggio (12) della barra,
togliendo anche il carter catena (11).
#Montare la barra (5) sul perno di fissaggio
(14) spingendola indietro al massimo verso
il pignone (15).
#Far passare la catena (6) nella scanalatura
della barra, cominciando dalla parte supe-
riore, facendo in modo che il taglio dei denti
sia rivolto in avanti, sul lato superiore della
lama.
#Montare la catena attorno al pignone (15)
e inserire il dentino tendi catena (16) nel foro
situato nella barra.
#Montare il carter catena e avvitare il dado
di fissaggio (12) serrandolo a mano.
#Tendere la catena con la vite (13) apposita.
La tensione è corretta quando la catena ri-
mane nella scanalatura intorno alla barra.
Inoltre la catena deve poter essere fatta scor-
rere con le dita. A questo punto si deve serra-
re a fondo il dado.
#Una tensione eccessiva della catena ridu-
ce la durata della stessa, della barra e del
motore.
#Una tensione limitata della catena può farla
cadere dalla barra, generando un pericolo
per l'utilizzatore.
-SES 2000/40 TC - SES 1800/40 TC
NFIG. 1B - 2 - 5 - 6 - 7 - 8
#Controllare che il freno (10) della catena
non sia attivato, leva freno in posizione '1'.
#Svitare il volantino di fissaggio (12) della
barra, togliendo anche il carter catena (11).
#Montare la barra (5) sul perno di fissaggio
(13).Ruotarelaflangiadiregolazionenelsenso
indicatodallafrecciadifig.5,eportarequindila

14
barraindietroalmassimoversoilpignone(14).
#Farpassarelacatena(6)nellascanalatura
della barra, cominciando dalla parte supe-
riore, facendo in modo che il taglio dei denti
sia rivolto in avanti, sul lato superiore della
lama.
#Montare la catena attorno al pignone (14).
#Montare il carter catena e avvitare legger-
mente il volantivo di fissaggio barra (12) ser-
randolo a mano fig.6.
#Tendere la catena agendo sul volantino
regolazione tensione catena (12), fig. 7.
La tensione è corretta quando la catena rima-
ne nella scanalatura intorno alla barra. Inoltre
la catena deve poter essere fatta scorrere con
le dita. A questo punto si deve serrare a fondo
il volantivo di fissaggio barra, fig. 8.
#Una tensione eccessiva della catena ridu-
ce la durata della stessa, della barra e del
motore.
#Una tensione limitata della catena può farla
cadere dalla barra, generando un pericolo
per l'utilizzatore.
8. SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE
#La lubrificazione della catena è assicurata
da una pompa automatica.
#Si raccomanda di utilizzare olio nuovo per
catene. La scelta della viscosità dell'olio di-
pende dalla temperatura dell'aria. Non utiliz-
zare mai olio di recupero o di qualità sca-
dente che potrebbe danneggiare la pompa,
la lama e la catena.
#Per la scelta dell'olio contattare un Centro
di Assistenza Tecnica Autorizzato.
#Non usare mai la catena senza olio. Con-
trollare regolarmente il livello dell'olio,
rabboccare l'olio ogni qualvolta il livello scen-
de a meno di un quarto.
#In caso di malfunzionamento del sistema
di lubrificazione, verificare la pulizia del filtro
olio all'interno del serbatoio ed eventualmente
portarel'elettrosegaadunCentrodiAssistenza
TecnicaAutorizzato.
9. SISTEMA FRENO DI SICUREZZA
N FIG. 2-9
#Quando l'elettrosega lavora in questa zona
(fig. 9), c'è un'alta probabilità di contraccolpi.
#In caso si verifichi un contraccolpo, la mano
sinistra va in contatto con la leva del freno,
che incorpora uno specifico interruttore elet-
trico per togliere la corrente al motore ed un
pattino per l'arresto istantaneo della catena
(posizione "0").
#Per riarmare il freno catena dopo l'inter-
vento si deve lasciare l'interruttore, attendere
l'arresto del motore e portare la leva com-
pletamente indietro (posizione "1").
#Controllare la tensione della catena prima
di riavviare l'elettrosega.
10.AVVIAMENTO E ARRESTO
-AVVIAMENTO-
Afferrare l'impugnatura anteriore con la mano
sinistra e quella posteriore con la destra.
Premere il pulsante di sicurezza lock off (2)
con il pollice e premere sul pulsante di avvia-
mento (3).
-ARRESTO-
L'elettrosega si arresta rilasciando il pulsante
di avviamento.
11. MANUTENZIONE
Seguono alcuni consigli per la manutenzio-
nequotidianadell'elettrosega.Incasodidubbi
o quesiti, contattare il Centro di Assistenza
Autorizzato.
N FIG. da 1A a 14
ITALIANO

15
#Controllarel'integritàdelcavoedellaspina
di alimentazione (9).
#Controllare lo stato della presa d'aria (8).
#Controllare che il sistema di lubrificazione
per la catena (6) e la barra (5) sia sufficiente.
#Pulire il freno della catena e controllarne il
buon funzionamento
#Girare giornalmente la barra in modo da
usurarla uniformemente.
#Controllare l'usura della barra.
#Controllare che il foro di lubrificazione per-
metta il passaggio dell'olio.
#Pulire la guida della catena.
#Controllare la tensione della catena, affilare
la lama e controllarne lo stato eliminando
eventuali irregolarità.
#Controllare lo stato della rotella della cate-
na.
#Controllare che il serbatoio e il filtro dell'olio
siano puliti.
Ilpresenteelettroutensileèconformealleprin-
cipali norme di sicurezza vigenti; per evitare
pericolo di infortuni le riparazioni devono es-
sere effettuate esclusivamente da personale
qualificato dei Centri di Assistenza Tecnica
Autorizzati.
AFFILATURA DELLA CATENA
N FIG. dalla 2 alla 10
#Sfilare la spina dalla presa di corrente.
#Indossare i guanti di lavoro.
#Verificare che la catena sia tesa in modo
che non si muova in fase di affilatura.
#Bloccare la catena spostando la leva freno
(10) in avanti.
#Utilizzare una lima con diametro 1.1 volte
l'altezza del dente di taglio.
#Limare inclinando orizzontalmente la lima
di 35° rispetto alla barra eseguendo passate
dall'interno del dente verso l'esterno.
#Per ottenere un'affilatura uniforme imparti-
reaciascundenteunugualenumerodicolpidi
ITALIANO
lima.
#Angolo orizzontale: limate perpendicolar-
mente rispetto al piano barra.
#Mediamente ogni 5 affilature verificare la
differenza fra le altezze del tagliente e il
delimitatore di profondità di taglio; è consiglia-
to l'utilizzo del calibro.
12.CONSIGLI DI MASSIMA PER IL
TAGLIO
Si consiglia di tagliare utilizzando la parte in-
feriore della lama, tecnica della catena a tira-
re, in questo modo l'elettrosega tende a muo-
versi verso il tronco diminuendo il pericolo
perl'operatore.Alcontrariosesitagliasse con
la parte superiore della lama, tecnica della
catena a spingere, l'elettrosega tenderebbe
a muoversi verso l'operatore.
#Fare attenzione alla lunghezza di taglio.
#Evitare il taglio di rametti sottili e di cespugli.
I rametti possono essere afferrati dalla cate-
na, posti in rotazione e caurare lesioni.
#Fare particolare attenzione a rami in ten-
sione: possono essere pericolosi per l'ope-
ratore.
#Fare particolare attenzione lavorando su
terreni in pendenza, irregolari e scivolosi.
#Non tagliare reti metalliche.
#Non procedere a lavori particolari senza
aver fatto prima la necessaria esperienza.
In caso di dubbi e insicurezza, consultate un
esperto.
#Si consiglia di tagliare tronchi su cavalletti o
morse per acquisire esperienza.

16
TAGLIO DI UN TRONCO IN SEZIONI
Tronco appoggiato a due estremi
N FIG. 11
#Per evitare che la barra rimanga incastra-
ta, si taglia per 1/3 del diametro dall'alto in
basso e la restante parte dal basso.
Tronco appoggiato a un cavalletto o con
un'estremità libera
N FIG. 12
#Si taglia per 1/3 del diametro dal basso in
alto e la restante parte dall'alto.
ABBATTIMENTO DI UN ALBERO
#Per effettuare correttamente il taglio di un
albero si devono valutare tutte le condizioni,
ad esempio la direzione scelta per la caduta
dell'albero, la sua naturale inclinazione, even-
tuali ostacoli circostanti e la direzione e la ve-
locità del vento.
Taglio direzionale
N FIG. 13
#Effettuare una tacca sul lato verso cui l'al-
bero va abbattuto. L'operazione consiste nel-
l'eseguire prima la parte superiore del taglio
direzionale, poi la parte inferiore del taglio di-
rezionalechedeveandareafiniredovetermina
lapartesuperiore.
#Laprofonditàdeltagliodirezionaledeveesse-
redi¼deldiametrodeltronco,conunangolofra
il taglio superiore e quello inferiore di almeno
45°.
#La linea intersezione fra il piano di taglio
superiore e inferiore è chiamata linea del ta-
glio direzionale. La linea deve essere perfet-
tamente orizzontale e a 90° rispetto alla dire-
zione di caduta.
Taglio di abbattimento
N FIG. 14
#Effettuare il taglio di abbattimento sull'altro
lato, 3-5 cm sopra la linea del taglio direzio-
nale.
#Usare dei cunei per aiutare il controllo del-
l'abbattimento e prevenire così il bloccaggio
della barra durante il taglio.
#Il taglio di abbattimento deve finire parallelo
alla linea di taglio direzionale, con una distan-
za tra i due di almeno 1/10 del diametro del
tronco. La parte di tronco non tagliata è detta
fulcro ed è la cerniera che guida l'albero nel-
la sua caduta.
#La distanza di sicurezza dell'albero da ab-
battere è 2.5 volte l'altezza dell'albero stes-
so. Fare attenzione che non vi sia nessuno
nella zona di pericolo prima e durante l'ab-
battimento.
TAGLIO DELLE ASSI
#Per tagliare delle assi è sufficiente bloccar-
le fissandole con morse o imbracature.
ITALIANO

17
Before using your power tool read
carefully the manual instructions
1. GENERAL INFORMATIONS
Dear client, may we congratulate you for
having chosen one of our products for your
garden.
The chainsaw has been manufactured in
accordancewiththecurrentsafetyregulations
which protect the consumer.
This manual describes and illustrates the
various operations for assembly, use and
maintenance which are required in order to
keep your chain saw in perfect condition.
TO FACILITATE READING
The illustrations about the assembly are to
befoundonthebackofcover,atthebeginning
of this booklet. Keep this pages open while
reading the assembly instructions.
Should your chainsaw need servicing or
repair, please contact your retailer or an
authorised service centre.
2. TECHNICAL DATA
Voltage - Power 230 V 2000 W 1800W
Power frequency 50 Hz
Sprocketspeed(noload) 7600 1/min
Bar length 400 mm
Weigth 4,25 Kg
LpA(Soundingpressure)* 99,7 87.8 dB(A )
LWA (Sounding power) 107 106 dB(A )
Vibrationlevel 4,16 3.70 m/s2
*toearsofoperator
ENGLISH
3. SYMBOLS
Thefollowingsymbolsareusedthroughoutthis
manual.Beforereadittheymustbeknown.
Denotes risk of personal injury, loss
of life or damage to the tool in case of
non observance of the instruction in
this manual.
Denotes risk of electric shock
Use always: safety helmet,
noisedamping earplugs, protective
gagglers or visor
Use always sturdy shoes not sliding.
Use always protective gloves.
Read the instruction manual.
Do not expose to rain.
Remove plug from the mains
immediately if cable is damaged or
cut.
Hold the chain saw with both
hands.
Suggested way of operating.
Dangerofkickback.
SES 2000/40 1800/40

18
ENGLISH
Maximumguidebarlength
utilizable.max 400 mm
Cleaning
Shows the picture linked with the
manual's text
Discarded electrical appliances
contain recyclable materials and
should therefore not be disposed of
along with household waste.
4. GENERAL SAFETY NORMS
All users of the chain saw must first carefully
read the maintenance and operating manual
and familiarise themselves fully with all
controls for correct operation of the device.
Do not let children come into contact
withthetool.Keepallthepeopleaway
from the work area
#Usingelectrictools,basicsafetyprecautions
should always be followed to reduce the risk
of fire,electric shock and personal injury.
#Guard against electic shock. Avoid body
contact with earthed or grounded surfaces.
#Store idle tool. When not in use the tools
should be stored in a dry, hight or locked up
place, out of reach of children.
#Donotforcethetools. Itwilldothejobbetter
safer at the rate for which it was intended.
#Cluttered areas and benches can cause
accident.
#Read the following safety instruction and
tool's labels before attempting to operate this
product.Beawareoftool'soperationrangeand
limitationsaswellasitsdangers.
#Whennotinuse,powertoolsmustbestoredin
adryplaceandlockedupsecurely,outofreach
ofchildren.
#Neverallowthechainsaw nearyourbodyor
yourclothingwhenstartingorusingit.
#Donotswitchyourmachineonwhenitisupside
down.
#When starting the chain saw ensure the
chain is not touching anything.
#Remember that the machine continues to
run for a short period after it is switched off.
#Beware of objects hurled by the line head.
#Do not use and do not start up and do not
use the chain saw near people, other animals
or obtrusive objects.
#During operation we recommend
keeping a minimum distance of 10 m
between the machine and other
people.
#Always hold the device with both hands.
#Stand in a safe and steady position on both
legs.
#Never carry the chainsaw by the cable or
when it is connected to the mains or with your
fingers on the trigger.
# Avoid accidental starting. Ensure the
switch is in the off position before
plugging in.
Carrying power tools with your finger on the
switch or plugging in power tools that have
the switch on invites accidents.
#Keep the cable away from heat sources,
oils or sharp edges.
#When sawing, do not use chainsaw above
shoulder height.
#The operator is responsible for any
accidents or hazards that may occur to other
persons or their belongings.
# Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be
caughtinmovingparts.
Wearclothingandsafetygearsuitable
forchainsawcuttersoperations.

19
Wesuggestwearing:
#safetyhelmet
#noise-dampingearplugs
#protective goggles or visor
#protective gloves
#protective trousers
#sturdy shoes not sliding
Always use an extension cable with
high insulation characteristics and
which meets all current legislation
requirements.
# When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for
outdoor use.
Useofacordsuitablefor outdoor usereduces
the risk of electric shock.
#Before starting the motor, ensure that the
extension cable is clear of the cutting zone.
#Any damaged cable must be replaced
immediately by authorized staff.
#Remove the plug from the sacket before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
#Forsafetyreasons,thesocketusedtopower
the unit should be backed up by a residual
current device-operated (FI) circuitbreaker
which can be tripped by a max. current of
30mA.
#Check damaged parts. Before further use
of your chainsaw, a guard or other part that is
damaged should be carefully checked to
determine whether it will operate properly and
perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting and any
other conditions that may affect its operation.
A guard or other part that is damaged should
be properly repaired or replaced by an
authorised service agent. Do not use your
chainsawiftheswitchdoesnotturnitonandoff.
5. ELECTRICAL SAFETY
# Voltage: make sure your machine is correct
for your mains supply
# Current: your machine is suitable for AC
supply only.
# Plugs/extension leads: we recommend
the use of PVC or rubber covered plugs,
connectors and leads with your machine.
# Power point: the machine must be
connected to a power point and not a lighting
socket.
6. DESCRIPTION OF MACHINE PARTS
SES 2000/40 - SES 1800/40
NFIG. 1-A
The packing contains:
1. Rear handle
2. Safety lock-off button
3. Trigger
4. Oil filler cap
5. Guide bar with sprocket
6. Chain
7. Front handle
8. Motor and air slots
9. Electric power lead
10. Hand guard/safety chain brake lever
11. Chain cover
12. Clamp nut
13. Chain tension screw
14. Bar locking screw
15. Chain sprocket
16. Chain tension pin
ENGLISH

20
ENGLISH
NFIG. 1-B
- SES 2000/40 TC - SES 1800/40 TC
The package contains the following items:
1. Rearhandle
2. Lock off safety button
3. Start lever
4. Chain oil tank
5. Bar with toothed pinion
6. Chain
7. Front handle
8. Air intakes
9. Power supply cable with plug
10. Brake-hand guard engaging lever
11. Chain guard
12. Bar locking hand wheel + chain tension
adjustment hand wheel
13. Bar locking pin
14. Chain pinion
NOTE: make sure that the power tool and
accessories in the package are not damaged
NOTE: read these operative instructions
carefully before attempting to operate the drill
7. BAR AND CHAIN ASSEMBLY
SES 2000/40 - SES 1800/40
NFIG. 1A - 2 - 3 - 4
#Checkthatthechainbrake(10)isnotactive,
brake trigger in position '1'.
#Remove the clamp nut (12) and the chain
carter (11).
#Put the bar (5) on the locking pin (14) and
push it to the sprocket (15).
#Put the chain (6) on the bar, beginning from
thetop,ensurecutterteetharefacingdirection
of chain rotation.
#Ensure chain fits around sprocket (15) and
check that small end of chain tension lever
(16) fits into bottom hole of bar.
#Positionthecarterchainandclampthenut(12)
fingertight.
#Adjustchaintensionscrew(13)sothatwhen
liftingthechain,anentiredrivelinkisjustvisible.
Ensurechainrotatessmoothlyonbar.Fullytighten
nut.
#Do not over tension the chain as this will
reduce life of chain, bar and motor.
#Do not under tension the chain as this will
make it fall down while working.
- SES 2000/40 TC - SES 1800/40 TC
NFIG. 1B - 2 - 5 - 6 - 7 - 8
#Check that the chain brake (10) has not
been engaged, and the brake lever is in
position '1'.
#Unscrew the bar locking hand wheel (12)
and also remove the chain guard (11).
#Fit the bar (5) onto the locking pin
(13). Turn the adjustment flange in the
direction shown by the arrow of fig. 5, then
pushthebarbackallthewaytowardthepinion
(14).
#Slide the chain (6) through the bar slot,
starting from the top section, making sure that
theteethcuttingedgeis facingforward,onthe
blade top side.
#Fit the chain around the pinion (14).
#Fit the chain guard and partly tighten the
bar locking hand wheel (12) by hand, as
shown in fig.6.
#Tensionthe chain by using thechaintension
adjustment hand wheel (12), fig. 7.
Thetension is correct whenthe chain remains
inside the slot around the bar and can be
turned with the fingers. At this stage, fully
tighten the bar locking hand wheel, as shown
in fig. 8.
#Too much tension on the chain will reduce
the life of the chain, the bar and the engine.
#Too little tension of the chain may cause the
chain to fall from the bar, and create a
dangerousconditionfortheuser.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Sandrigarden Chainsaw manuals