manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Saniscape
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Saniscape Mono User manual

Saniscape Mono User manual

Other Saniscape Bathroom Fixture manuals

Saniscape DOUCHEKOLOM COLORADO User manual

Saniscape

Saniscape DOUCHEKOLOM COLORADO User manual

Saniscape STAR User manual

Saniscape

Saniscape STAR User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Kohler Mira Sport Max J03G Installation and user guide

Kohler

Kohler Mira Sport Max J03G Installation and user guide

Moen 186117 Series installation guide

Moen

Moen 186117 Series installation guide

Hans Grohe Raindance Showerpipe 27235000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Raindance Showerpipe 27235000 Instructions for use/assembly instructions

Signature Hardware ROUND SWIVEL BODY SPRAY 948942 Install

Signature Hardware

Signature Hardware ROUND SWIVEL BODY SPRAY 948942 Install

fine fixtures AC3TH installation manual

fine fixtures

fine fixtures AC3TH installation manual

LIXIL HP50 Series quick start guide

LIXIL

LIXIL HP50 Series quick start guide

KOLO ATOL PLUS installation manual

KOLO

KOLO ATOL PLUS installation manual

Hans Grohe PuraVida 15073000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe PuraVida 15073000 Instructions for use/assembly instructions

Toto TS111B8 Installation and owner's manual

Toto

Toto TS111B8 Installation and owner's manual

Kohler K-1158-H2 Homeowner's guide

Kohler

Kohler K-1158-H2 Homeowner's guide

Coram Showers OFFSET QUADRANT manual

Coram Showers

Coram Showers OFFSET QUADRANT manual

baliv DU-2010 manual

baliv

baliv DU-2010 manual

odass OD-1710 instruction manual

odass

odass OD-1710 instruction manual

Oxygenics Evolution Easy installation instructions

Oxygenics

Oxygenics Evolution Easy installation instructions

Bradley Express SS Series installation instructions

Bradley

Bradley Express SS Series installation instructions

Helvex TH-974 installation guide

Helvex

Helvex TH-974 installation guide

DURAVIT C.1 C15240 0090 Instructions for mounting and use

DURAVIT

DURAVIT C.1 C15240 0090 Instructions for mounting and use

Sunshower PURE SOLO manual

Sunshower

Sunshower PURE SOLO manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

gebruiksHandleiding • Manuel instruction • instruction Manual
gebraucHsanweisung • Vejledning • instrukcja obsługiNL Doucheset
RF Set de douche
DK Brusersæt
PL Zestaw prysznicowy
EN Shower set
DDuschset
Mono
2
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
3
1 douchekop
pommeau de douche
shower head
Duschkopf
bruserhoved
sitko natryskowe
2 gebogen slang
tuyau courbé
bended bar
gebogenes Rohr
bøjet stang
zagięty pręt
3 rozet
rosace
rosette
Rosette
roset
rozeta
4 korte stijgbuis
montant court
short riser
Kurzes Steigrohr
kort stigerør
krótka rura pionowa
5 handdouche
douchette
hand shower
Handdusche
håndbruser
słuchawka prysznica
6 glijstuk
partie coulissante
sliding part
Gleitstück
glidestykke
część przesuwana
7 rozet
rosace
rosette
Rosette
roset
rozeta
8 wandhouder
support mural
wall plate
Wandhalterung
vægholder
płyta ścienna
9 s-koppeling
raccords en S
s-ttings
S-Stück
s-kobling
złączki s-kształtne
10 rozet
rosace
rosette
Rosette
roset
rozeta
11 zeefring
bague ltre
sieve ring
Siebring
sigtering
pierścień sitka
3
NL
• Spoel voor het monteren de
waterleidingen goed door.
• Sluit vervolgens de hoofdkraan af.
Deze set mag alleen door een
vakbekwaam persoon worden
geïnstalleerd.
FR
• Rincez correctement les canalisations
d’eau avant le montage.
• Fermez ensuite le robinet principal.
Ce kit doit être monté uniquement par
une personne qualiée.
EN
• Thoroughly rinse out the water
pipes prior to installation.
• Then close the main valve. This set
should only be installed by a skilled
person.
D
• Spülen Sie vor der Montage die
Wasserleitungen gut durch.
• Drehen Sie anschließend den Haupthahn
zu. Dieses Set darf nur von fachkundigen
Personen montiert werden.
DK
• Skyl vandrøret godt igennem inden
monteringen.
• Luk derefter for hovedvandhanen.
Dette sæt bør kun installeres af en
faguddannet person.
PL
• Przed instalacją dokładnie przemyj
rury wodą.
• Następnie zamknij główny zawór.
Instalację tego zestawu powinny
wykonywać wyłącznie wykwalikowane
osoby.
4
NL
1 • Monteer de meegeleverde
S-koppelingen aan het
waterleidingssysteem.
• Monteer bij voorkeur met hennep voor
de beste afdichting.
• Zorg ervoor dat er geen losse resten
van teon of hennep in de kraan
komen. Deze kunnen de kraan
beschadigen.
2 • Plaats de meegeleverde rubberen
zeefringen in de wartels.
3 • Monteer eerst de rozetten.
• Monteer vervolgens de kraan aan de
S-koppelingen.
FR
1 • Fixez les raccords en S fournis sur le
système de canalisation.
• Montez de préférence avec du
chanvre pour la meilleure étanchéité.
• Veillez à ce qu’aucun résidu de téon
ou de chanvre ne pénètre dans le
robinet. Ceux-ci peuvent endommager
le robinet.
2 • Placez les bagues-ltre en caoutchouc
dans les manchons de serrage
3 • Fixez d’abord les rosaces.
• Fixez ensuite le robinet sur les
raccords en S.
9 mm
150 mm
9 mm
Teflon / Hennep
Téflon / Chanvre
Teflon / Hemp
Teflon / Hanf
Teflon / Hamp
Teflon / Pakuły
150 mm
1
2
3
5
EN
1 • Attach the enclosed S ttings to the
water pipes.
• Use hemp to ensure the best seal.
• Make sure that no traces of Teon or
loose hemp enter the tap.
These can damage the tap.
2 • Place the rubber sieve rings in the
swivel seats.
3 • Mount the rosettes rst.
• Subsequently mount the tap to the
S-ttings.
D
1 • Montieren Sie die mitgelieferten
S-Stücke am Wasserrohrsystem.
• Sorgen Sie mit Hanf für die
bestmögliche Abdichtung.
• Achten Sie darauf, dass keine Teon-
oder Hanfreste in den Hahn geraten.
Er kann dadurch beschädigt werden.
2 • Platzieren Sie die mitgelieferten
Gummisiebringe in den Spülköpfen.
3 • Montieren Sie zunächst die Rosetten.
• Montieren Sie anschließend den Kran
an den S-Stücken.
DK
1 • Monter den medleverede s-kobling til
vandrørene.
• Monter fortrinsvis med hamp for at
sikre den bedst mulige tætning.
• Sørg for at der ikke efterlades
løse rester af teon eller hamp i
blandingsbatteriet. Disse kan skade
blandingsbatteriet.
2 • Placer gummi-sigteringene i
forskruningerne.
3 • Monter rosetterne først.
• Monter efterfølgende
blandingsbatteriet til s-koblingerne.
PL
1 • Podłącz dostarczone złączki
s-kształtne do rur z wodą.
• Użyj pakuł, aby uzyskać najlepsze
uszczelnienie.
• Sprawdź, czy ślady teonu ani luźne
włókna nie zostały się do zaworu.
Mogą one spowodować uszkodzenie
zaworu.
2 • Umieść gumowe pierścienie sitka w
gniazdach obrotowych.
3 • Najpierw zamontuj rozetę.
• Następnie zamontuj zawór w
złączkach s-kształtnych.
6
1
2
3
NL
1 • Boor drie gaten van 6 mm op de
gewenste hoogte.
Let op de minimale en maximale
afstand van de kraan.
• Monteer het geheel met de geleverde
pluggen en schroeven.
2 • Pak de gebogen stang en schuif de
rozet er overheen.
• Draai de stang met rozet op de muur.
3 • Schroef de korte stijgbuis en O-ring op
de gebogen stang.
FR
1 • Percez trois trous de 6 mm à la
hauteur souhaitée.
Faites attention à la distance minimale
et maximale à partir du robinet.
• Fixez l’ensemble à l’aide des chevilles
et vis fournies.
2 • Prenez le tuyau courbé et faites
glisser la rosace dessus.
• Serrez le tuyau avec la rosace sur le
mur.
3 • Vissez le montant court et le joint
torique sur le tuyau courbé.
7
EN
1 • Drill three 6 mm holes at the
desire height.
Note the minimum and maximum
distance from the tap.
• Install the entire assembly using the
supplied plugs and screws.
2 • Take the bended bar and let the
rosette slide over the bar
• Mount the bar with the rosette to
the wall.
3 • Screw the short riser and O-ring on
the bended bar.
D
1 • Bohren Sie drei Löcher mit einem
Durchmesser von 6 mm in der
gewünschten Höhe.
Achten Sie auf den minimalen und
maximalen Abstand vom Kran.
• Installieren Sie die Gruppe mithilfe der
mitgelieferten Dübel und Schrauben.
2 • Nehmen Sie das gebogene Rohr und
schieben Sie die Rosette darüber.
• Drehen Sie das Rohr mit der Rosette
auf die Wand.
3 • Schrauben Sie das kurze Steigrohr
und den O-Ring in das gebogene
Rohr.
DK
1 • Bor tre 6 mm store huller i den
ønskede højde.
Overhold den minimale og maksimale
afstand til blandingsbatteriet.
• Monter det hele med de medleverede
rawlplugs og skruer.
2 • Tag den bøjede stang og skub
rosetten hen over den.
• Monter stangen med rosetten til
væggen.
3 • Skru det korte stigerør og O-ringen på
den bøjede stang.
PL
1 • Na odpowiedniej wysokości wywierć
trzy otwory o średnicy 6 mm.
Odnotuj minimalną i maksymalną
odległość od kurka.
• Zamontuj cały zespół, używając
dostarczonych kołków i wkrętów.
2 • Chwyć zgięty pręt i nasuń na niego
rozetę.
• Zamontuj pręt z rozetą na ścianie.
3 • Przykręć krótką rurę pionową i
pierścień O-ring do zgiętego pręta.
8
NL
• Schuif het glijstuk en de wandhouder over
de stang.
• Bevestig daarna de moer en ring onder
aan de stijgbuis.
• De stang is aangeleverd met de moer en
ring er aan bevestigd.
• De moer en ring moeten eerst losgedraaid
worden alvorens het glijstuk en de
wandhouder op de stang geschoven
kunnen worden.
• Gebruik inbussleutel nummer 10 voor het
los en weer vastdraaien van de moer.
FR
• Faites glisser la partie coulissante et le
support mural sur la barre.
• Fixez ensuite l’écrou et la bague sur le
dessous du montant.
• La barre est livrée avec l’écrou et la
bague xés dessus.
• L’écrou et la bague doivent être desserrés
an que la partie coulissante et le support
mural puissent être glissés sur la barre.
• Utilisez une clé à six pans nº 10 pour
desserrer et resserrer l’écrou.
9
EN
• Slide the sliding part and the wall plate
over the bar.
• Then x the nut and ring to the bottom
riser.
• The nut and ring are already attached to
the bar.
• The nut and ring rst need to be
unscrewed. Then slide the sliding part and
wall plate over the bar.
• Use the Allen key nr. 10 to fasten the nut.
D
• Schieben Sie das Gleitstück und die
Wandhalterung über die Stange.
• Befestigen Sie anschließend Mutter und
Ring unten an dem Steigrohr.
• Das Rohr wird mit montierter Mutter und
Ring geliefert.
• Mutter und Ring müssen zuerst gelockert
werden, bevor das Gleitstück und die
Wandhalterung auf das Rohr geschoben
werden können.
• Verwenden Sie zum Lockern und Anziehen
der Mutter einen Inbusschlüssel Nr. 10.
DK
• Skub glidestykket og vægholderen over
stangen.
• Fastgør derefter møtrikken og ringen
forneden på stigerøret.
• Når stangen leveres, er møtrik og ring
allerede fastgjort.
• Møtrikken og ringen skal først løsnes,
inden glidestykket og vægholderen kan
skubbes på stangen.
• Brug en umbrako-nøgle nr. 10 til at løsne
og spænde møtrikken med igen.
PL
• Przesuń część przesuwaną i płytę
ścienną przez pręt.
• Następnie przykręć nakrętkę i pierścień
do dolnej rury pionowej.
• Powoduje to przymocowanie nakrętki i
pierścienia do pręta.
• Nakrętkę i pierścień należy najpierw
odkręcić. Następnie przesuń część
przesuwaną i płytę ścienną przez pręt.
• Nakrętkę przymocuj za pomocą klucza do
wkrętów z sześciokątnym gniazdkiem nr 10.
10
1
2
NL
1 • Draai de stijgbuis op de kraan.
2 • Draai de douchekop op de gebogen
stang.
FR
1 • Serrez le montant sur le robinet.
2 • Serrez le pommeau de douche sur
le tuyau courbé.
EN
1 • Screw the riser to the tap.
2 • Screw the shower head to the
bended bar.
D
1 • Schrauben Sie das Steigrohr auf den
Kran.
2 • Schrauben Sie den Duschkopf in das
gebogene Rohr.
DK
1 • Skru stigerøret på blandingsbatteriet.
2 • Skru bruserhovedet på det bøjede rør.
PL
1 • Przykręć rurę pionową do zaworu.
2 • Przykręć sitko natryskowe do zgiętego
pręta.