Sanixair AirBox Quick start guide

Sanixair srl | R&D Center
via del Passero, 3 20147 Milano IT
info@sanixair.com | www.sanixair.com
rev. 11.12.2020
AirBox
SCHEDA DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
Installation, use and maintenance sheet
Installationsblatt, gebrauch und wartung
I
IP40 IK10 RoHS
COMPLIANT
C
AGD
E FB H
LEGENDA | LEGEND | LEGENDE
Coperchio | Cover | Abdeckung
Fotocatalizzatore | Photocatalyst | Photokatalysator
Alimentatore | Power supply | Energieversorgung
Scocca | Body | Körper
Ventola | Fan | Lüfter
Interruttore | Switch | Schalter
Portafusibile | Fuse holder | Sicherungshalter
Connettore femmina | Female connector | Weiblicher verbinder
A
B
C
D
E
F
G
H
Fig.01
Vogliamo ringraziarvi per aver scelto AirBox!
Nella presente scheda sono contenute tutte le informazioni utili e indispensabili per una corretta
installazione del dispositivo, per il suo utilizzo e la sua manutenzione periodica.
Vi chiediamo innanzitutto di vericare, all’atto dell’acquisto, che il dispositivo risulti integro e completo
nelle sue parti, saldo nelle chiusure e privo di componenti mobili al suo interno.
Il Produttore non risponde di danni diretti e/o indiretti del dispositivo dovuti a errate operazioni di
installazione o da un utilizzo non corretto di AirBox da parte dell’utente nale. Il Produttore non si
assume altresì alcuna responsabilità in caso di danni a persone, animali o cose eventualmente causati
da un impiego di AirBox non consono alla sua destinazione o derivanti dalla mancata osservanza di
quanto prescritto in questo documento. Tali casi comportano la perdita di garanzia del dispositivo.
Per ulteriori informazioni non esitate a contattarci: www.sanixair.com | info@sanixair.com
Tutte le indicazioni generali afferenti al dispositivo acquistato sono contenute nella targhetta applicata
sullo stesso. Vericarne attentamente le indicazioni.
We want to thank you for choosing AirBox!
This document contains all the useful and necessary information for a correct installation of the device,
for its use and periodical maintenance.
First of all we ask you to check, at the time of purchase, that the device is intact and complete in its
parts, rm in the closures and without any moving components inside.
The Manufacturer is not responsible for direct and / or indirect damage to the device due to an incorrect
installation operations or incorrect use of AirBox by the nal user. The Manufacturer also assumes no
responsibility in case of damage to people, animals or things possibly caused by the use of AirBox not
suited to its destination or due to a failure to follow what written in this document. Such cases result in
the loss of warranty of the device.
All general information relating to the device purchased are contained on the plate applied to it. Check
the indications carefully.
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt AirBox entschieden haben!
In diesem Merkblatt sind alle zweckdienlichen und erforderlichen Informationen zur Installierung des
Gerätes, für eine korrekte Verwendung und eine regelmäßige Wartung aufgeführt.
Wir bitte Sie beim Kauf zu überprüfen, dass das Gerät unversehrt ist und die Bestandteile vollständig
sind, dass die Verschlüsse gut verankert sind und keine beweglichen Teile darin aufweisen.
Der Hersteller ist nicht für unmittelbare Schäden oder Folgeschäden aufgrund falscher Installierung
von AirBox seitens des Käufers haftbar. Der Hersteller übernimmt außerdem keine Haftung, die im
Falle von Gefährdung von Personen und Tieren durch falsche Anwendung oder bei Nichteinhaltung
der korrekten Installierung von AirBox vom Käufer, zufolge haben. In diesem Fall verfällt die
Herstellergarantie des Gerätes.
Alle die damit zusammenhängenden allgemeinen Angaben des Gerätes sind auf der Plakette auf dem
Gerät angebracht.

Fig.02
Fig.03
Fig.04
V
Z
AVVERTENZE E DIVIETI GENERALI
Questa scheda è parte integrante del dispositivo AirBox. Dovrà essere letta e compresa in ogni sua
parte prima delle operazioni di installazione, uso e manutenzione dello stesso. Conservare con cura.
Ogni azione sul dispositivo dovrà essere eseguita nel pieno rispetto del presente documento. Non è
in ogni caso consentito modicare o manomettere AirBox o qualunque suo componente.
AirBox funziona tramite corrente elettrica. Si prescrive quanto segue:
• E’ vietato abbandonare o disperdere nell’ambiente il materiale di imballaggio e
confezionamento. Lasciare lo stesso al di fuori della portata dei bambini.
• Il dispositivo non è destinato all’uso da parte di bambini o persone con ridotte capacità siche,
mentali o sensoriali, che possano trarne pregiudizio per la propria e altrui sicurezza e incolumità.
• È vietato operare sul dispositivo quando connesso alla rete elettrica. In ogni caso non gettare
liquidi di qualunque natura sul dispositivo o immergerlo.
• È vietato staccare componenti, modicarne i collegamenti o alterare la sagoma del dispositivo.
In nessun caso è consentito appoggiare pesi, salire o sedersi sul dispositivo. Non forare.
• Non è ammesso l’utilizzo del prodotto per scopi diversi da quelli previsti dal produttore.
• Ogni operazione di manutenzione, quando prevista dal presente documento, dovrà svolgersi
come da prescrizioni e previa rimozione del collegamento all’alimentazione principale.
INSTALLAZIONE
Il dispositivo AirBox potrà essere collocato all’interno dell’ambiente su superci orizzontali o verticali,
in semplice appoggio o tramite ssaggio.
AirBox dispone di un lato dotato di fori a occhiello e fori lettati [Fig.09]. Utilizzare i primi per un
idoneo ssaggio del dispositivo, secondo le esigenze del caso, nel verso desiderato. Utilizzare
l’apposita dima per l’esecuzione dei fori sul supporto individuato (diametro massimo vite 8mm). I fori
lettati possono essere impiegati per l’utilizzo di appositi magneti e piastra metallica (accessorio non
incluso, rivolgersi al produttore).
CABLAGGIO E FUNZIONAMENTO
Accensione e spegnimento di AirBox sono assicurati da un interruttore luminoso. Utilizzare il cavo in
dotazione per la connessione alla spina 10A. Il connettore IEC a cablare incluso nella confezione può
essere impiegato per effettuare collegamenti elettrici specici, secondo le esigenze del caso.
MANUTENZIONE
Le uniche operazioni di manutenzione consentite sono il cambio del fusibile di protezione, della
lampadina UV-C e la rimozione periodica di eventuale accumulo di polveri all’interno del dispositivo e
del catalizzatore.
Ogni operazione di manutenzione deve essere eseguita previa interruzione della tensione di rete
dal sistema, in luogo idoneo e sicuro, con strumenti adeguati. Rimuovere sempre il connettore dal
dispositivo.
Cambio fusibile: Estrarre il portafusibile a cassetto [Fig.02], rimuovere il fusibile di esercizio Ze
sostituirlo con quello di scorta V. Non riporre mai nel cassetto il fusibile saltato dopo averlo sostituito.
Usare fusibile dello stesso tipo e dimensione di quello in dotazione.
Cambio lampadina: Rovesciare il dispositivo e sfruttare i 4 fori tondi per allentare i dadi M4 posti
sul fondo [Fig.03] servendosi di una chiave a stelo e bussola esagonale 5,5 (non in dotazione).
Rovesciare il dispositivo facendo attenzione a mantenere in posizione il coperchio, quindi spostare
leggermente il coperchio nella direzione dei comandi e sollevare [Fig.04].
Estrarre il catalizzatore dal suo alloggiamento tirandolo verso l’alto [Fig.05]. Scollegare la lampadina
rimuovendo delicatamente il portalampada [Fig.06], allentare quindi la vite sul catalizzatore [Fig.07]
al ne di estrarre la lampadina [Fig.08]. Inserire la nuova lampadina nell’apposito alloggiamento
avendo cura di centrare i fori in ambo i lati del catalizzatore, quindi stringere la vite senza eccedere
nella pressione. Riconnettere la lampadina al portalampada, inserire nuovamente il catalizzatore nel
suo alloggiamento avendo cura di vericarne il ssaggio, quindi procedere alla chiusura del coperchio.
Utilizzare solo lampadine UV-C idonee e certicate della tipologia “ozone-free”. Rivolgersi al
produttore.
Non toccare la lampadina UV-C a mani nude, qualora ciò avvenisse pulirla accuratamente con alcool.
Eseguire la rimozione di eventuale accumulo di polveri soltanto attraverso sofatura. Non operare la
rimozione o la sostituzione di qualunque delle componenti di AirBox ad esclusione della lampadina
UV-C e del fusibile, quando necessario.
Assicurarsi che durante le operazioni non siano stati involontariamente danneggiati componenti e/o i
collegamenti tra gli stessi. Se ciò avvenisse non connettere AirBox alla rete e contattare il produttore.
Pericolo di shock elettrico o danni da radiazioni UV-C se usato impropriamente.
ITALIANO
Garantiamo l’autenticità del prodotto, la totale qualità delle materie prime impiegate nella sua
realizzazione e le lavorazioni eseguite per la sua fabbricazione. Confermiamo che il dispositivo è stato
sottoposto a severe veriche e controlli, in conformità alla normativa di sicurezza, ciononostante
potrebbero esistere difetti di fabbricazione per i quali garantiamo piena copertura in garanzia.
Usare sempre e soltanto ricambi originali.
GESTIONE DEI RIFIUTI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Questo prodotto rientra nel campo di applicazione della Direttiva 2012/19/UE riguardante la gestione
dei riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il dispositivo non deve essere smaltito
con gli scarti domestici poiché composto da diversi materiali riciclabili presso le apposite strutture.
Informarsi presso il proprio comune per l’individuazione dei centri preposti alla raccolta, al riciclo e
allo smaltimento delle apparecchiature in oggetto. Il prodotto, RoHs Compliant, non è potenzialmente
pericoloso per la salute umana e l’ambiente poiché non contiene sostanze dannose, come da Direttiva
2011/65/UE. Tuttavia, non deve in nessun caso essere disperso nell’ambiente. Si raccomanda di
leggere con attenzione le istruzioni prima di utilizzare il dispositivo. Si raccomanda di non usare il
prodotto per un uso diverso da quello a cui è stato destinato.

Fig.06
Fig.05
Fig.07
Fig.08
GENERAL WARNINGS AND PROHIBITIONS
This document is an integral part of the FC3 device. It must be read and understood in its entirety
before the installation operations, use and maintenance of the product. Store with care.
Any action on the device must be performed in full compliance with this document. In any case, it is
not allowed to modify or tamper with FC3 or any of its components.
AirCar works with electricity. The following is prescribed:
• It is forbidden to abandon or dispose of the packaging and packaging material in the
environment. Leave it out of the reach of children.
• The device is not meant to be used by children or people with reduced physical, mental or
sensory abilities, who may be detrimental to their own and others’ safety and security.
• It is forbidden to work on the device when connected to electric power source. In any case, do
not throw liquids of any kind on the device or submerge it.
• It is forbidden to disconnect components, modify their connections or alter the device’s shape.
Under no circumstances is it allowed to place weights, climb or sit on the device. Do not drill it.
• The use of the product for purposes other than those provided by the manufacturer is not
permitted.
• Each maintenance operation, when provided for in this document, must be carried out as
prescribed and after removing the connection to the main power supply.
INSTALLATION
The AirBox device can be placed inside the room on horizontal or vertical surfaces, in simple support
or by xing.
AirBox has one side with eyelet holes and threaded holes [Fig.09]. Use the eyelet holes for a suitable
xing of the device, according to the needs of the case, in the desired direction. Use the appropriate
template to drill the holes on the identied support (maximum screw diameter 8mm). The threaded
holes can be used for the use of special magnets and metal plate (accessory not included, contact the
manufacturer).
WIRING AND OPERATION
The switching on and off of the AirBox is ensured by a light switch. Use the supplied cable to
connect to the 10A plug. The IEC cable connector included in the package can be used to make
specic electrical connections, according to the needs of the case.
MAINTENANCE
The only maintenance operations allowed are the change of the protection fuse, the UV-C bulb and
the periodic removal of any accumulation of dust inside the device and catalyst.
All maintenance operations must be carried out after interrupting the mains voltage from the system,
in a suitable and safe place, with suitable tools. Always remove the connector from the device.
Fuse change: Extract the drawer fuse holder [Fig.02], remove the operating fuse Zand replace it with
the spare one V. Never put the blown fuse back in the drawer after having replaced it. Use fuse of the
same type and size as the one supplied.
Bulb change: Turn the device upside down and use the 4 round holes to loosen the M4 nuts on the
bottom [Fig.03] using a shank wrench and 5.5 hexagonal socket (not supplied). Turn the device
upside down, taking care to keep the cover in place, then move the cover slightly in the direction of
the controls and lift [Fig.04].
Extract the catalyst from its housing by pulling it upwards [Fig.05]. Disconnect the bulb by gently
removing the bulb holder [Fig.06], then loosen the screw on the catalyst [Fig.07] in order to extract
the bulb [Fig.08]. Insert the new bulb in the appropriate housing, making sure to center the holes on
both sides of the catalyst, then tighten the screw with moderate pressure. Reconnect the bulb to the
connector, insert the catalyst back into its housing, taking care to check that it is secure, then close
the cover.
Use only suitable and certied UV-C bulbs of the “ozone-free” type. Contact the manufacturer.
Do not touch the UV-C bulb with bare hands, if this happens, clean it thoroughly with alcohol.
Remove any dust accumulation only by blowing. Do not remove or replace any of the components of
the AirBox with the exception of the UV-C bulb and fuse, when necessary.
Make sure that no components and / or connections between them have been accidentally
damaged during operations. If this happens, do not connect AirBox to the network and contact the
manufacturer.
Danger of electric shock or damage from UV-C radiation if used improperly.
ENGLISH
We guarantee the authenticity of the product, the total quality of the raw materials used in its
realization and the work carried out for its manufacture. We conrm that the device has been
subjected to strict checks and controls, in accordance with safety regulations, nevertheless there may
be manufacturing defects for which we guarantee full warranty coverage.
Always use original spare parts only.
MANAGEMENT OF WASTE OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
This product falls within the scope of Directive 2012/19 / EU concerning the management of waste
electrical and electronic equipment (WEEE). The device must not be disposed of with household
waste as it is made up of various recyclable materials at the appropriate facilities. Inquire at your
municipality for the identication of centers responsible for the collection, recycling and disposal of
the equipment in question. The product, RoHs Compliant, is not potentially dangerous to human
health and the environment as it does not contain harmful substances, as per Directive 2011/65 /
EU. However, it must in no case be dispersed into the environment. It is recommended that you read
the instructions carefully before using the device. It is recommended not to use the product for any
purpose other than that for which it was intended.

176 mm
88 mm 88 mm
DIMA DI FISSAGGIO
Fixing template
Befestigungsvorlage
Fig.09 DEUTSCHE ALLGEMEINE WARNHINWEISE UND VERBOTE
Dieses Merkblatt ist Bestandteil vom Produkt AirBox. Das Merkblatt muss vor jeder Installierung,
Verwendung oder Wartung aufmerksam gelesen werden. Bitte sorgfältig aufbewahren.
Das Gerät muss zweckbestimmt angewendet werden und die o.g. Hinweise müssen befolgt werden.
Ein unbefugter Eingriff, Modizierung und Missbrauch von AirBox ist verboten.
AirBox funktioniert mit elektrischem Strom. Es ist folgendes zu beachten:
• Es ist verboten Verpackungsabfälle und Verpackungen umweltschädigend zu entsorgen. Bitte
außerhalb der Reichweite von Kindern lassen.
• Zum Schutz und der Sicherheit darf das Gerät nicht von Kindern oder von Personen mit
eingeschränkter körperlicher, mentaler oder sensorischer Fähigkeit benutzt werden.
• Es ist verboten bei angeschlossenem Gerät Eingriffe in dieses oder Modizierungen
vorzunehmen. Das Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten in Kontakt kommen und nicht in Wasser
oder andere Lösungsmittel getaucht werden.
• Es ist verboten Teile des Gerätes zu entfernen, Verbindungen oder Formen zu ändern. Es ist
in keinem Fall erlaubt Gewichte und Fremdkörper aufzustützen, auf das Gerät zu treten oder
darauf zu sitzen. Das Gerät nicht durchstechen.
• Die Verwendung des Produkts für andere als die vom Hersteller vorgesehenen Zwecke ist nicht
gestattet.
• Die regelmäßige Wartung, die wie vorgeschrieben auszuführen ist, muss ohne Stromzufuhr
geschehen.
INSTALLIERUNG
Das AirBox-Gerät kann auf horizontalen oder vertikalen Flächen in Innenräumen platziert werden,
indem es einfach aufgesetzt oder befestigt wird.
AirBox hat auf einer Seite Ösenlöcher und Gewindebohrungen [Fig.09]. Verwenden Sie erstere
für eine geeignete Befestigung des Geräts entsprechend den Anforderungen des Gehäuses in
die gewünschte Richtung. Verwenden Sie die entsprechende Schablone, um die Löcher in den
Träger zu bohren (Durchmesser der Schrauben max. 8mm). Die Gewindebohrungen können für
die Verwendung von Spezialmagneten und Metallplatten benutzt werden (nicht in der Verpackung
enthalten, wenden Sie sich bitte an den Hersteller).
VERKABELUNG UND BETRIEBSANLEITUNG
Das Ein-und Ausschalten der Airbox wird durch einen Lichtschalter aktiviert. Verwenden Sie bitte
das mitgelieferte Kabel um den 10A-Stecker anzuschließen. Mit dem im Lieferumfang enthaltenen
IEC-Kabelstecker können je nach Bedarf spezische elektrische Verbindungen hergestellt werden.
WARTUNG
Die Wartung beschränkt sich nur auf den Austausch der Sicherung, der Glühlampe UV-C und auf die
regelmäßige Entfernung eventueller Staubansammlung im Innern des Geräts und des Katalysators.
Jeder Wartungsvorgang muss nach Unterbrechung der Netzspannung vom System an einem
geeigneten und sicheren Ort mit geeigneten Werkzeugen durchgeführt werden. Entfernen Sie
immer den Stecker vom Gerät.
Austausch der Sicherung: Entfernen Sie den Sicherungshalter [Fig.02], entnehmen Sie die Sicherung
Zund ersetzen Sie sie mit der Ersatzsicherung V. Bewahren Sie bitte niemals die durchgebrannte
Sicherung auf, nachdem Sie sie ausgetauscht haben. Bitte verwenden Sie nur Sicherungen des
gleichen Typs und der gleichen Größe wie die mitgelieferte.
Austausch der Glühbirne: Drehen Sie das Gerät um und lösen Sie mit Hilfe der 4 runden Löcher die
M4-Muttern an der Unterseite [Fig.03] mit einem Schraubenschlüssel und einer Sechskantbuchse 5,5
(nicht mitgeliefert). Drehen Sie das Gerät wieder um und achten Sie darauf, dass die Abdeckung an
Ort und Stelle bleibt. Bewegen Sie die Abdeckung dann leicht in Richtung der Bedienelemente und
heben Sie sie an [Fig.04].
Entfernen Sie den Katalysator aus seinem Gehäuse, indem Sie ihn nach oben ziehen [Fig.05].
Trennen Sie die Glühlampe, indem Sie den Lampenhalter vorsichtig entfernen [Fig.06], lösen Sie dann
die Schraube am Katalysator [Fig.07] um die Glühlampe zu entfernen [Fig.08]. Setzen Sie die neue
Glühlampe in das Gehäuse ein und achten Sie darauf, die Löcher auf beiden Seiten des Katalysators
zu zentrieren. Ziehen Sie dann die Schraube fest, ohne den Druck dabei zu überschreiten. Schließen
Sie die Glühlampe wieder an die Fassung an und setzen Sie den Katalysator wieder in das Gehäuse
ein. Achten Sie darauf, dass alles befestigt ist und schließen Sie dann die Abdeckung.
Verwenden Sie nur geeignete und zertizierte UV-C Glühlampen „ozon-free“. Bei Bedarf wenden
Sie sich bitte an Ihren Hersteller. Bitte vermeiden Sie die UV-C Glühlampe mit bloßen Händen zu
berühren, sollte dies dennoch geschehen reinigen Sie sie sorgfältig mit Alkohol.
Die Entfernung von Staubansammlungen darf nur durch Ausblasen geschehen. Bitte entfernen oder
ersetzen Sie keine Bauteile von AirBox.
Es dürfen bei Bedarf nur die Glühlampe UV-C und die Sicherung ausgetauscht werden.
Stellen Sie sicher, dass während der Wartung keine Komponenten und/oder Verbindungen
versehentlich beschädigt wurden. Sollte dies dennoch geschehen, schließen Sie AirBox nicht an das
Stromnetz an und wenden Sie sich bitte an den Hersteller.
Bei Missbrauch kann es zu Gefahr von Stromschlag oder Strahlenschäden von UV-C führen.
Wir garantieren die Echtheit des Produkts, die zertizierte Qualität der Rohstoffe bei der Realisierung
und der Herstellung zur Fertigung. Wir bestätigen die Durchführung von strengen Prüfungs- und
Kontrollverfahren im Einklang mit den Sicherheitsvorschriften. Dennoch können Fabrikationsfehler
auftreten, für welche wir vollständige Deckung durch die Garantie unseres Produkts AirBox
gewährleisten. Bitte verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
EU-RECHTLICHE GRUNDLAGE FUER DIE ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTEN
Dieses Produkt fällt in den Anwendungsbereich der Richtlinie 2012/19/EU des Europäischen
Parlaments und des Rates über Elektro- und Elektronik- Altgeräte (RAEE). Das Gerät darf nicht mit
Haushaltsmüll entsorgt werden, da es Recycling-Material enthält welches recyclingfähig ist. Bitte
informieren Sie sich über ökologische Inseln/Wertstoffhöfe in Ihrer Stadt. Ist ein Produkt RoHs
zertiziert, bestätigt dies, dass es frei von umweltschädlichen, schwer entsorgbaren Gefahrenstoffen
ist (Richtlinie von 2011/65/UE). Somit ist es allgemein nicht gesundheitsgefährdend. Dennoch darf
es nicht in die Umwelt gelangen, sondern muss ordnungsgemäß recycelt werden. Lesen Sie bitte
sorgfältig die Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme, sowie die Installationsanleitung
vor der Montage durch. Es wird dringend empfohlen das Gerät nicht für andere Zwecke zu
verwenden.
Table of contents
Languages: