Sanus Foundations EFAV40 User manual

Sanus Systems
2221 Hwy 36 West
Saint Paul, MN 55113 USA
Customer Service
Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • sanus.ap@milestone.com
sanus.com
©2010 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company.
All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identification purposes and are trademarks of their respective owners.
EFAV40, EFAVB, EFAVS, EFP12 & EFP5
(6901-002098 <00>)
EFAV40
EFAVB EFAVS
EFP5 EFP12

(6901-002098 <00>)
2
OPT
Tools required
WARNING: This product contains
small items that could be a choking
hazard. CAUTION / WARNING Loosen/Tighten Optional
Outils nécessaires
Ce produit contient de petites pièces
qui peuvent représenter un risque
d’étouement.
ATTENTION/
AVERTISSEMENT!Dévisser/visser Optionnel
Benötigte Werkzeuge Dieses Produkt enthält kleine Teile, die
zum Erstickungstod führen können. VORSICHT/ WARNUNG Lösen/Festziehen Optional
Herramientas necesarias
Este producto contiene piezas
pequeñas que, si fuesen tragadas,
podrían producir asxia.
PRECAUCIÓN
/¡ADVERTENCIA! Aojar/Ajustar Opcional
Ferramentas necessárias
Este produto contém itens pequenos
que podem oferecer risco de
sufocamento.
ATENÇÃO/ AVISO!Afrouxar/Apertar Opcional
Benodigd gereedschap Dit product bevat kleine onderdelen
die stikkingsgevaar kunnen opleveren.
VOORZICHTIG/
WAARSCHUWING Losdraaien/Vastdraaien Optioneel
Strumenti richiesti
Questo prodotto comprende elementi
di piccole dimensioni che potrebbero
causare il soocamento.
PRECAUZIONE/
AVVERTENZA Allentare/Stringere Opzionale
Απαιτούενα εργαλεία
Το προϊόν αυτό περιλαβάνει
ικρά αντικείενα που πορεί να
αποτελέσουν κίνδυνο πνιγού.
ΠΡΟΣΟΧΗ/
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ξεβιδώστε/βιδώστε Προαιρετικό
Nødvendig verktøy Dette produktet inneholder små
elementer som kan utgjøre kvelefare. FORSIKTIG/ADVARSEL Løsne/stram Valgfritt
Redskaber, der skal
bruges
Dette produkt indeholder små dele,
som kan forårsage kvælning, hvis de
bliver slugt.
FORSIGTIG/ADVARSEL Løsne/Spænde Valgfrit
Verktyg som behövs Den här produkten innehåller små
delar som kan utgöra kvävningsrisk. FÖRSIKTIGHET/VARNING Lossa/Dra åt Tillval
Необходимые
инструменты
В изделии есть мелкие детали,
которые могут стать причиной
удушения при попадании в
дыхательные пути.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ослабить/Затянуть Дополнительно
Wymagane narzędzia Produkt zawiera małe elementy, które
mogą grozić zakrztuszeniem. UWAGA / OSTRZEŻENIE Poluzować/dokręcić Opcja
Požadované nástroje
Tento výrobek obsahuje malé
součástky, které hrozí rizikem
zadušení.
POZOR / VAROVÁNÍ Uvolnit/přitáhnout Volitelné
Gereken Aletler Bu ürün, boğulma tehlikesine neden
olabilecek küçük parçalar içermektedir. DİKKAT/ UYARI Gevşet/Sık İsteğe Bağlı
必要なツール 本製品には小さい部品が付属して
おり、窒息の危険性があります。 注意 / 警告 緩める/締める オプション
需要的工具 此产品包含可能带来窒息危险的小
组件。 小心 / 警告 松开/紧固 可选
English
Français
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Italiano
Ελληνικά
Norsk
Dansk
Svenska
Русский
polski
Česky
Türkçe
日本語
中文

(6901-002098 <00>) 3
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE
READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT
For best results, reference both the text and illustrations when using this
manual. Cut along the dashed lines to match your language with the
illustrations.
English Text Pages 4-9
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Pour obtenir de meilleurs résultats, reportez-vous à la fois au texte et aux
illustrations lorsque vous consultez ce manuel. Couper le long de la ligne
pointillée pour faire correspondre les illustrations à votre langue de préférence.
Texte français page 10
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DAS
GESAMTE HANDBUCH
Die Montage ist am einfachsten, wenn Sie den Text und die Abbildungen
zusammen verwenden. Schneiden Sie daher den Text in Ihrer Sprache aus
(gestrichelte Linien), um ihn den Abbildungen gegenüberstellen zu können.
Deutscher Text Seiten 11
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO
Para obtener mejores resultados, consulte el texto y las ilustraciones cuando
utilice este manual. Corte por las líneas punteadas para hacer coincidir su
idioma con las ilustraciones.
Español Páginas de texto 12
Português
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO
Para obter melhores resultados, consulte o texto e as ilustrações ao usar
este manual. Recorte nas linhas tracejadas para combinar seu idioma com
as ilustrações.
Texto em português Páginas 13
Nederlands
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BEWAAR DEZE GOED – GAAT
GEBRUIKEN
Voor de beste resultaten moet u zowel de tekst als de illustraties raadplegen
wanneer u deze handleiding gebruikt. Gebruik de stippellijnen om uw taal
bij de illustraties te plaatsen.
Nederlandse tekst op pagina 14
Italiano
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE CON CURA
QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE
QUESTO PRODOTTO
Per risultati ottimali, fare riferimento sia al testo che alle illustrazioni di
questo manuale. Tagliare lungo le linee tratteggiate per abbinare il testo
nella propria lingua alle illustrazioni.
Testo in italiano alle pagine 15
Ελληνικά
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ –
ΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ
ΠΡΟΪΟΝ
Για βέλτιστα αποτελέσατα, ανατρέξτε στο κείενο και τι εικόνε κατά
τη χρήση αυτού του εγχειριδίου. Κόψτε κατά ήκο των διακεκοένων
γραών για να αντιστοιχίσετε τη γλώσσα σα ε τι εικόνε.
Ελληνικό κείενο, σελίδε 16
Norsk
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE
PRODUKTET
Se tekst og illustrasjoner i håndboken for beste resultater. Klipp langs de
stiplede linjene for å samsvare det aktuelle språket med illustrasjonene.
Norsk tekst side 17
Dansk
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – GEM DISSE OPLYSNINGER – LÆS
HELE DENNE VEJLEDNING IGENNEM FØR BRUG
For at opnå det bedste resultat, skal både tekst og illustrationer i denne
manual bruges. Klip langs den stiplede linje, så afsnittet med dit sprog
passer til illustrationerne.
Dansk tekst side 18
Svenska
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR SPARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS
HELA HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT
För bästa resultat, hänvisa till både text och bilder när du använder denna
bruksanvisning. Klipp längs de streckade linjerna för att matcha ditt språk
med bilderna.
Svensk text sida 19
Русский
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ СОХРАНИТЕ
ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЯ ПОЛНОСТЬЮ
ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО
Для получения наилучшего результата ориентируйтесь как на текст, так
и на иллюстрации, приведенные в данном руководстве. Отрежьте по
пунктирной линии, чтобы совместить нужный язык с иллюстрациями.
Русский текст: стр. 20
polski
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA NIE WYRZUCAĆ –
PRZED UŻYTKIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ CAŁEJ INSTRUKCJI
W celu uzyskania najlepszych rezultatów, korzystając z tej instrukcji,
należy zwrócić uwagę zarówno na tekst, jak i na ilustracje. Przeciąć wzdłuż
przerywanych linii w celu dopasowania języka do ilustracji.
Tekst w języku polskim na stronach 21
Česky
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA NIE WYRZUCAĆ.
PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU
PŘÍRUČKU – PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE
CELOU PŘÍRUČKU
Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li při používání této příručky
srovnávat text s ilustracemi. Odstřihněte podél čárkované čáry, aby bylo
možno české instrukce přiřadit k ilustracím.
Český text se nachází na straně 22
Türkçe
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI BU TALİMATLARI SAKLAYIN – LÜTFEN
BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE KILAVUZUN TAMAMINI OKUYUN
En iyi sonucu almak için bu kılavuzdan yararlanırken hem metne hem
de resimlere bakın. Türkçe metinle resimleri eşleştirmek için kesik
çizgilerden kesin.
Türkçe Metin Sayfaları 23
日本語
重要−上記の安全指示書を保管しておいてください本製品を使用する前
に、説明書の内容をよくお読みください。
組み立てをうまく行うためには、本説明書を使用する際に、説明文とイラ
ストの両方を参照してください。点線に沿って切り取ると、ご使用の言語
とイラストが一致します。
日本語は24 ページ
中文
重要安全说明 – 保存这些说明 – 请先完整阅读手册
使用本说明书时,请同时参考文本与插图,以达到最佳理解效果。沿着
虚线裁剪将您的语言与插图匹配起来。
中文文本页 25

(6901-002098 <00>)
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT
Specications
Weight and height capacities-DONOT EXCEED:
Complete unit total weight capacity: 181kg (400 lb.)
EFAVB total weight capacity: 57 kg (125 lb.)
EFAVS shelf [01]: 57 kg (125 lb.) each - Do not exceed 181 kg (400 lb.) total unit weight.
Total height of unit conguration and loaded equipment not to exceed 80 cm (31.5in.)
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!
To prevent tipping, always load from the bottom up. Fifty percent of the total weight should rest in the lower third of the assembly.
Do not use this product for any purpose not explicitly specied by manufacturer.
If you do not understand these instructions, or have doubts about the safety of the installation, assembly or use of this product, contact manufacturer
Customer Service or call a qualied contractor.
Manufacturer is not responsible for damage or injury caused by incorrect assembly or use.
CAUTION:
Supplied Parts and Hardware.
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer; contact Customer
Service. Never use damaged parts!
NOTE:
Not all hardware included will be used.
English
SANUS
EFAVS [01] x 1
EFAV40 [01] x 3
EFAVS [02] x 5
EFAV40 [02] x 10
EFAVS[03] x 5
EFAV40 [03] x 10
EFAVS [04] x 2
EFAV40 [04] x 6
EFAVS [05] x 1
EFAV40 [05] x 2
EFAVS [06] x 2
EFAV40 [06] x 6
EFAVSThe parts below are included with the EFAVS and the EFAV40.

(6901-002098 <00>) 5
SANUS
EFAVB [07] x 2
EFAV40 [07] x 3
EFAVB
[08] x 4
EFAV40
[08] x 4
EFAVB
[09] x 1
EFAV40
[09] x 1
EFAVB [10] x 5
EFAV40 [10] x 10
EFAVB [11] x 1
EFAV40 [11] x 1
EFAVB [12] x 5
EFAV40 [12] x 5
EFAVB [15] x 5
EFAV40 [15] x 5
EFAVB [16] x 5
EFAV40 [16] x 5
EFAVB [17] x 5
EFAV40 [17] x 10
EFAVB [18] x 1
EFAV40 [18] x 1
EFAVB [19] x 4
EFAV40 [19] x 6
EFAVB [20] x 1
EFAV40 [20] x 2 EFAVB [21] x 4
EFAV40 [21] x 6
EFP5
This pillar is included
with the EFP5
EFP12
This pillar is included
with the EFP12
[22] x 5 [23] x 5
EFAVBThe parts below are included with the EFAVB and the EFAV40.
Accessory pillars sold separately.
M4
EFAVB
[13] x 5
EFAV40
[13] x 5 EFAVB
[14] x 5
EFAV40
[14] x 5

(6901-002098 <00>)
6
1
1
2
[16]
[18]
1. EFAVB: Attach pillars [08] to the base assembly [11] using the small
head bolt [16]. Tighten with the allen key [18].
2. Attach feet [12] to base assembly [11] - OR -
3. Attach carpet spikes [14] and nut [13].
[08]
[12]
[11]
[11]
OPT
[13]
[14]
3
[14]
[11]
[13]

(6901-002098 <00>) 7
1. Attach wood shelf [07] to pillars [08] using dual ended bolts [17]. Secure the center pillar
[09] to the shelf [07] and attach the remaining foot [12, 14] to the center pillar [09].
2. EFAVB ONLY: If you do not add any additional shelves, attach pillars [10] to the other wood
shelf [07] using the large head furniture bolts [15]. Tighten with allen key [18].
3. EFAV40, or EFAVB with optional EFAVS: Screw pillars [03] onto the wood shelf [07] using
dual ended bolts [02]. Repeat this step for each shelf you wish to attach. Attach the top
shelf [01] as shown in illustration 2.
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage! A shelf must be
installed at the top of your unit.
FOR INSTALLATION OF OPTIONAL PILLAR KITS, SEE STEP3.
2
3
1
[15]
[07]
[09]
[07]
[08]
[12]
2
[17]
OPT
[10]
[07]
[18]
[07]
[03]
[01]
[02]

(6901-002098 <00>)
8
3
2
1
[22, 23]
1. If you have shelves already installed to your unit: remove any shelves
from above the location where you will put your optional pillars.
2. Attach optional pillars [22, 23] as shown.
3. Reattach your shelves, securing the top shelf with the large head
furniture bolt [15]. Tighten with allen key [18].
3
[15] [18]
OPT
[18]

(6901-002098 <00>) 9
1. Attach the clip [21] to the desired location. Clip will snap into place.
Slide velcro [19] into either the top or the side of the clip [21].
2. Route cables and secure with velcro straps [19].
[19]
[21]
1
[21]
[19]
2
4

(6901-002098 <00>)
10
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Hauteur et capacité de charge – NE PAS DÉPASSER:
Limite totale de poids de ce modèle: 181kg (400lb.)
Limite totale de poids du modèle EFAVB: 57 kg (125 lb.)
Étagère du modèle EFAVS [07]: 36kg (80lb.) chacune – Ne pas dépasser la limite totale de poids de 181kg (400lb.) du modèle.
La limite de hauteur totale du modèle incluant l’équipement ne doit pas dépasser 80cm (31.5po).
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
Ne pas utiliser ce produit à d’autres ns que celles spéciées par fabricant.
Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation de ce produit,
veuillez contacter un installateur qualié ou le service à la clientèle de fabricant.
Fabricant n’est pas responsable des blessures ou des dommages causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect.
Pour éviter de faire basculer l’étagère, installez votre matériel en partant du bas. Cinquante pour cent du poids total doivent se situer dans le tiers
inférieur de l’étagère.
Pièces et matériel fournis - Voir l’illustration de la page 4-5.
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou
endommagée, contactez le service Clientèle de. Ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées !
REMARQUE:
Nem todas as ferramentas serão usadas.
ATTENTION:
1Voir l’illustration de la page 6.
1. EFAVB: Fixez les tubes [08] à la base [11] à l’aide des boulons à petite tête [16]. Serrer avec la clé Allen [18].
2. Fixez les pieds [12] à la base [08] OU
3. Fixez les crampons à tapis [14] et les écrous [13].
Français
2Voir l’illustration de la page 7.
1. Fixez la tablette de bois [07] aux tubes [08] à l’aide des boulons à deux extrémités letées [17]. Fixez le tube central [09] à la tablette [07] et xez la patte
restante [12,14] au tube central [09].
2. EFAVB SEULEMENT: Si vous n’ajoutez pas de tablette supplémentaire, xez les tubes [10] à l’aide des boulons à grosse tête [15]. Serrer avec la clé Allen
[18].
3. EFAV40 ou EFAVB avec EFAVS optionnel: Vissez les tubes [03] sur la tablette de bois [07] à l’aide des boulons à deux extrémités letées [02]. Répétez
cette étape pour toutes les tablettes que vous voulez installer. Fixez la tablette supérieure [01] comme le montre l’illustration 2.
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures! Une tablette doit être installée en haut de votre meuble.
POUR L’INSTALLATION DE TUBES EN OPTION, CONSULTEZ L’ÉTAPE3.
3Voir l’illustration de la page 8.
1. Si vous avez déjà des étagères installées sur votre meuble: retirez les tablettes situées au-dessus de l’endroit où vous désirez installer les tubes optionnels.
2. Fixez les tubes optionnels [22, 23] comme illustré.
3. Réinstallez les tablettes et xez la tablette supérieure avec les boulons à grosse tête [15]. Serrer avec la clé Allen [18].
4Voir l’illustration de la page 9.
1. Fixer l’attache [21] à l’endroit désiré. L’attache s’emboîtera en place. Glissez le Velcro [19] sur le dessus ou sur le côté de l’attache [21].
2. Acheminez les câbles et attachez-les avec les bandes de Velcro [19].

(6901-002098 <00>) 11
VORSICHT:
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DAS GESAMTE
HANDBUCH
Zulässiges Höchstgewicht und zulässige Gesamthöhe – NICHTÜBERSCHREITEN:
Zulässiges Höchstgewicht der gesamten Einheit: 181kg (400 lb.)
Zulässiges Höchstgewicht EFAVB: 57 kg (125 lb.)
EFAVS-Böden [07]: Jeweils 36 kg (80 lb.) - 181 kg (400 lb.) Gesamtgewicht (komplette Einheit) nicht überschreiten
Die Gesamthöhe der Einheit inkl. Gerät darf 147 cm (58 Zoll) nicht überschreiten
VORSICHT:Vermeiden Sie potenzielle Personen- und Sachschäden!
Damit das Rack nicht umfällt, beladen Sie es immer von unten nach oben. 50 Prozent des Gesamtgewichts sollten sich im unteren Teil des Racks
benden.
Verwenden Sie dieses Produkt nur für den von hersteller ausdrücklich angegebenen Zweck.
Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der Verwendung des Produkts
haben, kontaktieren Sie den Kundendienst von hersteller oder einen qualizierten Auftragnehmer.
Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage oder Verwendung verursacht werden.
Gelieferte Teile und Beschläge. Siehe Abbildung auf Seite 4-5.
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben
Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr mit dem-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden!
HINWEIS:
Es werden nicht alle Beschläge verwendet.
1Siehe Abbildung auf Seite 6.
1. EFAVB: Befestigen Sie die Ständer [08] mithilfe den Schrauben [11] mit kleinem Kopf am Sockelbauteil [16]. Ziehen Sie sie mit dem Inbusschlüssel [18]
fest.
2. Befestigen Sie die Füße [12] am Sockelbauteil [11] ODER
3. Bringen Sie Teppich-Spikes [14] und Muttern [13] an.
2Siehe Abbildung auf Seite 7.
1. Befestigen Sie den Holzboden [07] mithilfe der Stiftschrauben [17] an den Ständern [08]. Sichern Sie den mittleren Ständer [09] am Boden [07] und
befestigen Sie den verbleibenden Fuß [12,14] am mittleren Ständer [09].
2. NUR EFAVB: Wenn Sie keine zusätzlichen Böden installieren, befestigen Sie die Ständer [10] mithilfe der Möbelschrauben [15] mit großem Kopf am
anderen Holzboden [07]. Ziehen Sie sie mit dem Inbusschlüssel [18] fest.
3. EFAV40 oder EFAVB mit optionalen EFAVS-Böden: Schrauben Sie die Ständer [03] mithilfe der Stiftschrauben [02] am Holzboden [07] fest. Wiederholen
Sie diesen Schritt für alle Böden, die Sie installieren möchten. Befestigen Sie den oberen Boden [01], wie in Abb. 2dargestellt.
VORSICHT:Um Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden, muss ein Boden an der Oberseite der Einheit angebracht werden.
FÜR DIE INSTALLATION OPTIONALER STÄNDER-HALTERUNGSSETS SIEHE SCHRITT 3.
3Siehe Abbildung auf Seite 8.
1. Wenn in Ihrer Einheit bereits Böden installiert sind, entfernen Sie alle Böden oberhalb der Stelle, an der Sie die zusätzlichen Ständer einsetzen möchten.
2. Befestigen Sie die Ständer [22, 23], wie in der Abbildung dargestellt.
3. Bringen Sie die Böden wieder an. Befestigen Sie den oberen Boden mithilfe der Möbelschrauben [15] mit großem Kopf. Ziehen Sie sie mit dem
Inbusschlüssel [18] fest.
4 Siehe Abbildung auf Seite 9.
1. Bringen Sie den Clip [21] an der gewünschten Stelle an. Der Clip schnappt ein. Führen Sie das Klettverschlussband [19] oben oder seitlich in den Clip [21]
ein.
2. Verlegen Sie die Kabel und sichern Sie sie mit den Klettverschlussbändern [19].

(6901-002098 <00>)
12
PRECAUCIÓN:
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO
Peso y altura máximos admitidos —NOLOS EXCEDA—:
Peso máximo admitido por la unidad completa: 181 kg (400 libras)
Peso máximo admitido por el EFAVB: 57 kg (125 libras)
Estantes del EFAVS [07]: 36 kg (80 libras) cada uno. No exceda el peso máximo de 181 kg (400 libras) admitido por la unidad
La altura total de la unidad armada y de los equipos que sostiene no debe superar los 147 cm (58 pulgadas)
PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales.
Para evitar que la unidad se caiga, siempre cargue los equipos de abajo hacia arriba. El 50% del peso total debe ser ubicado en el tercio inferior de la
estructura.
No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el explícitamente especicado por fabricante.
Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad de la instalación, del ensamblado o del uso del producto, contáctese con el
Servicio de Atención a Clientes de fabricante o llame a un técnico calicado.
Fabricante no se responsabiliza por ningún daño o lesión resultante del montaje incorrecto o el uso indebido.
Piezas y Materiales Suministrados - Consulte los grácos de la página 4-5.
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no
devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
NOTA: No habrá que utilizar todo el material.
1Consulte los grácos de la página 6.
1. EFAVB: Fije las columnas [08] a la base [11] con los tornillos de cabeza pequeña [16]. Ajústelos con la llave Allen [18].
2. Fije las patas [12] a la base [11] O
3. Coloque los topes para alfombra [14] y las tuercas [13].
2 Consulte los grácos de la página 7.
1. Fije el estante de madera [07] a las columnas [08] con los tornillos de doble punta [17]. Fije la columna central [09] al estante [07] y coloque la pata
restante [12,14] a la columna central [09].
2. EFAVB SOLAMENTE: Si no agrega estantes adicionales, je las columnas [10] al otro estante de madera [07] con los tornillos de cabeza grande [15].
Ajústelos con la llave Allen [18].
3. EFAV40, o EFAVB con EFAVS opcional: Fije las columnas [03] al estante de madera [07] con los tornillos de doble punta [02]. Repita este paso para cada
estante que desee agregar. Fije el estante superior [01] como se muestra en la ilustración 2.
PRECAUCIÓN: Evite lesiones y daños materiales. Debe instalarse un estante en la parte superior de la unidad.
PARA INSTALAR KITS OPCIONALES DE COLUMNAS, CONSULTE EL PASO3.
3 Consulte los grácos de la página 8.
1. Si ya instaló estantes en la unidad, quite los estantes que se encuentran por encima de donde desea colocar las columnas opcionales.
2. Coloque las columnas opcionales [22, 23] como se indica en la ilustración.
3. Vuelva a colocar los estantes y je el estante superior con los tornillos de cabeza grande [15]. Ajústelos con la llave Allen [18].
4Consulte los grácos de la página 9.
1. Coloque el clip [21] en la posición deseada. El clip hará un clic al encajar en su lugar. Pase las correas de velcro [19] por la parte superior o por la parte
lateral del clip [21].
2. Tienda los cables y sujételos con las correas de velcro [19].

(6901-002098 <00>) 13
ATENÇÃO:
Português
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO
Capacidade de peso e altura—NÃOEXCEDER:
Capacidade de peso total da unidade: 181kg
Capacidade de peso total do modelo EFAVB: 57 kg
Prateleiras EFAVS [07]: 36 kg cada — Não exceder 181 kg de peso total na unidade
A altura total da conguração da unidade e dos equipamentos carregados não deve exceder 147 cm
ATENÇÃO:Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedade!
Para evitar tombamento, sempre carregue de baixo para cima. Cinquenta por cento do peso total deve repousar na parte inferior do conjunto.
Não use este produto para uma nalidade diferente daquela explicitamente especicada pela fabricante.
Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o Atendimento ao
Cliente da fabricante ou ligue para um prestador de serviços qualicado.
A fabricante não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados por montagem ou uso incorretos.
Partes e Ferramentas Fornecidas. Consulte o nº da ilustração na página 4-5.
Antes de iniciar a montagem, verique se todas as partes foram incluídas e se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não devolva
a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da. Nunca use peças defeituosas!
OBSERVAÇÃO: Nem todas as ferramentas serão usadas.
1Consulte o nº da ilustração na página 6.
1. EFAVB: Prenda as colunas [08] ao conjunto da base [11] usando o parafuso pequeno [16]. Aperte com a chave allen [18].
2. Prenda os pés [12] ao conjunto da base [11] OU
3. Prenda os grampos de tapete [14] e a porca [13].
2Consulte o nº da ilustração na página 7.
1. Prenda a prateleira de madeira [07] nas colunas [08] usando o parafuso com duas roscas [17]. Prenda a coluna central [09] na prateleira [07] e o pé
restante [12,14] na coluna central [09].
2. APENAS EFAVB: Se você não adicionar prateleiras adicionais, prenda as colunas [10] na outra prateleira de madeira [07] usando os parafusos grandes para
móveis [15]. Aperte com a chave allen [18].
3. EFAV40 ou EFAVB com EFAVS opcional: Aparafuse as colunas [03] na prateleira de madeira [07] usando parafusos com duas roscas [02]. Repita esta etapa
para cada prateleira que você deseja prender. Prenda a prateleira superior [01] conforme mostra a ilustração 2.
ATENÇÃO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade! Uma prateleira deve ser instalada no topo da unidade.
PARA INSTALAR KITS DE COLUNAS OPCIONAIS, CONSULTE A ETAPA 3.
3Consulte o nº da ilustração na página 8.
1. Se você já tem prateleiras instaladas na unidade: remova qualquer prateleira acima do local onde você colocará as colunas opcionais.
2. Prenda as colunas opcionais [22, 23] conforme mostrado.
3. Recoloque as prateleiras e prenda a prateleira superior com o parafuso grande para móveis [15]. Aperte com a chave allen [18].
4 Consulte o nº da ilustração na página 9.
1. Prenda a braçadeira [21] no local desejado. A braçadeira encaixará no lugar. Deslize o velcro [19] para cima ou para o lado da braçadeira [21].
2. Direcione os cabos e prenda com faixas de velcro [19].

(6901-002098 <00>)
14
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BEWAAR DEZE GOED – GAAT GEBRUIKEN
Gewichts- en hoogtecapaciteit - NIETOVERSCHRIJDEN:
Totale gewichtscapaciteit van volledige eenheid: 181kg
Totale gewichtscapaciteit EFAVB: 57 kg
EFAVS-planken [07]: 36 kg elk - Overschrijd het gewicht van 181 kg voor de totale eenheid niet
Totale hoogte van eenheidsconguratie en geplaatste apparatuur mag niet meer dan 147 cm zijn
LETOP:Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!
Om kantelen te voorkomen moet u altijd onderaan beginnen met het vullen van de eenheid. Vijftig procent van het totale gewicht moet op het
onderste derde deel van de montage rusten.
Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespeciceerd door fabrikant.
Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u contact op met de
klantenservice van fabrikant of belt u met een erkend vakman.
Fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuiste montage of verkeerd gebruik.
Bijgeleverde onderdelen en materialen. Raadpleeg afbeelding op pagina 4-5.
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of
beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de afdeling Customer service van. Gebruik nooit beschadigde
onderdelen!
OPMERKING: Niet alle materialen worden gebruikt.
LETOP:
Nederlands
1Raadpleeg afbeelding op pagina 6.
1. EFAVB: Bevestig de zuilen [08] aan de basisassemblage [11] met behulp van de kleine kopbout [16]. Draai de bout vast met de stiftsleutel [18].
2. Bevestig de poten [12] aan de basisassemblage [11] OF
3. Bevestig de vloerbedekkingpinnen [14] en de moer [13].
2Raadpleeg afbeelding op pagina 7.
1. Bevestig de houten plank [07] aan de zuilen [08] met behulp van de bout met dubbele uiteinden [17]. Zet de middenzuil [09] vast aan de plank [07] en
bevestig de restervende poot [12,14] aan de middenzuil [09].
2. ALLEEN EFAVB: Als u geen extra planken toevoegt, bevestigt u de zuilen [10] met de grote kopbouten voor meubels [15] aan de andere houten plank
[07]. Draai de bout vast met de stiftsleutel [18].
3. EFAV40 of EFAVB met optionele EFAVS: Schroef de zuilen [03] op de houten plank [07] met behulp van bouten met dubbele uiteinden [02]. Herhaal deze
stap voor elke plank die u wilt bevestigen. Bevestig de bovenste plank [01] zoals in afbeelding 2wordt getoond.
LETOP:Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur! Er moet een plank worden aangebracht aan de bovenkant van de eenheid.
ZIE STAP3 VOOR DE INSTALLATIE VAN OPTIONELE ZUILMONTAGESETS.
3Raadpleeg afbeelding op pagina 8.
1. Als u al planken hebt bevestigd in de eenheid: verwijder eventuele planken boven de locatie waar u de optionele zuilen wilt bevestigen.
2. Bevestig de optionele zuilen [22, 23] zoals getoond.
3. Bevestig de planken opnieuw, waarbij u de bovenste plank vastzet met de grote kopbouten voor meubels [15]. Draai de bout vast met de stiftsleutel [18].
4 Raadpleeg afbeelding op pagina 9.
1. Bevestig de klem [21] op de gewenste locatie. De klem klikt vast op zijn plaats. Schuif het klittenband [19] in de bovenkant of de zijkant van de klem [21].
2. Plaats de kabels en zet ze vast met het klittenband [19].

(6901-002098 <00>) 15
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE QUESTO
PRODOTTO
Portata e peso-NON ECCEDERE:
Portata complessiva dell’unità completa: 181 kg (400 libbre)
Portata complessiva del modello EFAVB: 57 kg (125 libbre)
Scaali EFAVS [07]: 36 kg (80 libbre) ciascuno - Non eccedere la portata complessiva dell’unità: 181 kg (400 libbre)
L’altezza massima di congurazione dell’unità e dell’apparecchiatura caricata non deve eccedere 147cm (58 piedi)
Attenzione: Evitare di causare danni a persone e/o a cose!
Per evitare oscillazioni, caricare sempre a partire dal fondo verso l’alto. Il cinquanta per cento del peso complessivo deve essere collocato nel terzo
inferiore dell'assemblaggio.
Non utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente specicato da produttore.
Se le istruzioni risultassero poco chiare o in casi dubbi riguardo la sicurezza dell’installazione, dell’assemblaggio o dell’utilizzo del prodotto, contattare
l’Assistenza clienti produttore, oppure rivolgersi a un tecnico qualicato.
Produttore non è responsabile per danni o lesioni personali derivanti dall’assemblaggio o dall’uso non corretti.
Parti ed elementi di montaggio in dotazione. Si veda la graca a pagina 4-5.
Prima di procedere al montaggio vericare che siano presenti tutti i componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse
mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di. Non usare mai componenti
danneggiati!
NOTA: Alcuni degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.
Attenzione:
Italiano
1Si veda la graca a pagina 6.
1. Modello EFAVB: ssare i supporti [08] all’assemblaggio di base [11] con il bullone a testa piccola [16]. Serrare con la chiave a brugola [18].
2. Collegare i piedini [12] all’assemblaggio di base [11] OPPURE
3. Fissare i piedini [14] e il dado [13].
2Si veda la graca a pagina 7.
1. Fissare lo scaale di legno [07] ai supporti [08] con un bullone prigioniero [17]. Fissare il supporto centrale [09] allo scaale [07] e collegare il piedino
rimanente [12,14] al supporto centrale [09].
2. SOLO MODELLO EFAVB: se non vengono aggiunti scaali supplementari, ssare i supporti [10] all'altro scaale di legno [07] utilizzando bulloni per mobili
a testa larga [15]. Serrare con la chiave a brugola [18].
3. Modelli EFAV40, oppure EFAVB con EFAVS opzionale: avvitare i supporti [03] sullo scaale di legno [07] con i bulloni prigionieri [02]. Ripetere questo
passaggio con ogni scaale che si desidera ssare. Installare lo scaale superiore [01] come illustrato nella gura 2.
Attenzione: Evitare la possibilità di danni alle cose e lesioni alle persone! È necessario installare uno scaale nella parte superiore dell’unità.
PER L’INSTALLAZIONE DEI KITDI SUPPORTO OPZIONALI, VEDERE IL PASSO3.
3Si veda la graca a pagina 8.
1. Se sono presenti degli scaali già installati sull’unità: rimuovere tutti gli scaali dalla posizione in cui verranno installati i supporti opzionali.
2. Fissare i supporti opzionali [22, 23] come illustrato.
3. Riposizionare gli scaali, ssando lo scaale superiore con il bullone per mobili a testa larga [15]. Serrare con la chiave a brugola [18].
4Si veda la graca a pagina 9.
1. Fissare il fermaglio [21] nella posizione desiderata. Il fermaglio entrerà in posizione. Far scorrere il velcro [19] nella parte superiore o laterale del fermaglio
[21].
2. Passare i cavi e assicurarli con le fascette di velcro [19].

(6901-002098 <00>)
16
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ – ΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ
Ικανότητα αντοχή βάρου και ύψου-ΜΗΝ ΤΗΝ ΥΠΕΡΒΕΙΤΕ:
Συνολική ικανότητα αντοχή βάρου πλήρου ονάδα: 181 κιλά (400 λίβρε)
Συνολική ικανότητα αντοχή βάρου EFAVB: 57 kg (125 λίβρε)
Ράφια EFAVS [07]: 36 κιλά (80 λίβρε) το καθένα - Μην υπερβαίνετε τα 181 κιλά (400 λίβρε) συνολικού βάρου για τη ονάδα
Το συνολικό ύψο τη διαόρφωση τη ονάδα και του εξοπλισού δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 147 εκ. (58 ίντσε)
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση τραυατισού ή υλική βλάβη!
Για την αποφυγή ανατροπή, φορτώνετε πάντα από κάτω προ τα πάνω. Το πενήντα τοι εκατό του συνολικού βάρου πρέπει να βρίσκεται στο κάτω
τρίτο τη διάταξη
Μη χρησιοποιείτε αυτό το προϊόν για οποιονδήποτε σκοπό που δεν ορίζεται ρητά από τη κατασκευαστή.
Αν δεν κατανοείτε αυτέ τι οδηγίε, ή έχετε αφιβολίε για την ασφάλεια τη εγκατάσταση, τη συναρολόγηση ή τη χρήση αυτού του προϊόντο,
επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών τη κατασκευαστή ή καλέστε έναν αδειούχο τεχνικό.
Η κατασκευαστή δεν είναι υπεύθυνη για τυχόν βλάβη ή τραυατισό που προκαλείται από εσφαλένη συναρολόγηση ή χρήση.
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά. Βλ. εικόνα στη σελίδα 4-5.
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρολόγηση, επιβεβαιώστε πω περιλαβάνονται όλα τα κοάτια στη συσκευασία και πω δεν έχουν υποστεί ζηιά. Αν κάποια
κοάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζηιά, ην επιστρέψετε τη ονάδα στο κατάστηα αγορά, αλλά επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών τη. Μη
χρησιοποιείτε ποτέ κοάτια που έχουν υποστεί ζηιά!
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μη χρησιοποιείτε ποτέ κοάτια που έχουν υποστεί ζηιά!
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Ελληνικά
1εικόνα στη σελίδα 6.
1. EFAVB: Συνδέστε του σωλήνε [08] στη διάταξη βάση [11] χρησιοποιώντα του κοχλίε ε ικρή κεφαλή [16]. Βιδώστε ε το κλειδί allen [18].
2. Συνδέστε τα πόδια [12] στη διάταξη βάση [11] Ή
3. Τοποθετήστε τα «καρφάκια»χαλιού [14] και το παξιάδι [13].
2εικόνα στη σελίδα 7.
1. Συνδέστε το ξύλινο ράφι [07] στου σωλήνε [08] χρησιοποιώντα του κοχλίε διπλού άκρου [17]. Στερεώστε τον κεντρικό σωλήνα [09] στο ράφι [07]
και συνδέστε το πόδι που αποένει [12,14] στον κεντρικό σωλήνα [09].
2. ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ EFAVB: Αν δεν προσθέσετε επιπλέον ράφια, συνδέστε του σωλήνε [10] στο άλλο ξύλινο ράφι [07] χρησιοποιώντα του
κοχλίε επίπλων ε εγάλη κεφαλή [15]. Βιδώστε ε το κλειδί allen [18].
3. Μοντέλο EFAV40, ή EFAVB ε προαιρετικό EFAVS: Βιδώστε του σωλήνε [03] στο ξύλινο ράφι [07] χρησιοποιώντα του κοχλίε διπλού άκρου [02].
Επαναλάβετε αυτό το βήα για κάθε ράφι που θέλετε να συνδέσετε. Συνδέστε το επάνω ράφι [01] όπω φαίνεται στην εικόνα 2.
Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση τραυατισού ή υλική βλάβη! Τα ράφια πρέπει να τοποθετούνται στο επάνω έρο τη ονάδα.
ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΩΝ ΚΙΤ ΣΩΛΗΝΩΝ, ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΒΗΜΑ 3
3εικόνα στη σελίδα 8.
1. Αν έχετε ήδη εγκαταστήσει ράφια στη ονάδα σα: αφαιρέστε τα ράφια που βρίσκονται πάνω από τη θέση όπου θα τοποθετήσετε του προαιρετικού
σωλήνε.
2. Συνδέστε του προαιρετικού σωλήνε [22, 23] όπω φαίνεται στην εικόνα.
3. Συνδέστε πάλι τα ράφια, στερεώνοντα το πάνω ράφι ε τον κοχλία επίπλων ε εγάλη κεφαλή [15]. Βιδώστε ε το κλειδί allen [18].
4εικόνα στη σελίδα 9.
1. Συνδέστε το κλιπ [12] στην επιθυητή θέση. Το κλιπ θα ασφαλίσει στη θέση του. Περάστε τον ιάντα velcro [11] έσα από το πάνω ή το πλαϊνό έρο του
κλιπ [12].
2. Περάστε τα καλώδια και ασφαλίστε τα ε του ιάντε velcro [11].

(6901-002098 <00>) 17
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE – LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE PRODUKTET
Vekt- og høydekapasitet—IKKE OVERSTIG:
Total vektkapasitet for den komplette enheten: 181 kg
EFAVB-enhetens totale vektkapasitet: 57 kg
EFAVS-hyller [07]: 36 kg hver - Ikke overstig 181 kg i totalvekt for enheten
Total høyde for enheten med utstyr må ikke overstige 147 cm
OBS! Unngå potensiell personskade og materiell skade!
For å hindre at den velter må enheten alltid fylles opp fra bunnen av. Femti prosent av den totale vekten skal være i den nedre tredjedelen av enheten.
Bruk ikke dette produktet til noe annet formål enn det som produsent uttrykkelig har angitt.
Hvis du ikke forstår disse instruksjonene, eller er i tvil om sikkerheten ved installasjonen, monteringen eller bruken av produktet, tar du kontakt med
kundeservice hos produsent eller en kvalisert montør.
Produsent er ikke ansvarlig for materiell skade eller personskade som skyldes uriktig montering eller bruk.
Medfølgende deler og utstyr. Se illustrasjon på side 4-5.
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til
forhandleren. Kontakt kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
MERK: Ikke alle hardware included vil bli brukt.
OBS!
Norsk
1Se illustrasjon på side 6.
1. EFAVB: Fest søylene [08] til baseenheten [11] ved å bruke boltene med små hoder [16]. Stram til med umbraconøkkelen [18].
2. Fest føtter [12] til baseenheten [11] ELLER
3. Fest spikes for bruk på teppe [14] og mutter [13].
2Se illustrasjon på side 7.
1. Fest trehylle [07] til søyler [08] ved å bruke bolt med to ender [17]. Fest den midtre søylen [09] til hyllen [07] og fest den gjenværende foten [12,14] til den
midtre søylen [09].
2. KUN EFAVB: Dersom du ikke legger til noen ekstra hyller, fest søylene [10] til den andre trehyllen [07] ved å bruke møbelboltene med stort hode [15].
Stram til med umbraconøkkelen [18].
3. EFAV40 eller EFAVB med ekstra EFAVS: Skru søylene [03] på trehyllen [07] med boltene med to ender [02]. Gjenta dette trinnet for hver hylle du ønsker å
feste. Fest den øverste hyllen [01] som vist i illustrasjon 2.
OBS! Unngå potensiell person- og materiellskade! En hylle må monteres på toppen av din enhet.
FOR MONTERING AV EKSTRA SØYLESETT, SE TRINN 3.
3Se illustrasjon på side 8.
1. Dersom du allerede har hyller montert i din enhet: ern hyllene over stedet hvor du vil sette dine ekstra søyler.
2. Fest ekstra søyler [22, 23] som vist.
3. Fest hyllene dine igjen og sikre den øverste hyllen med møbelbolten med stort hode [15]. Stram til med umbraconøkkelen [18].
4Se illustrasjon på side 9.
1. Fest klemmen [21] på ønsket sted. Klemmen vil smette på plass. Skyv borrelås [19] inn i enten toppen eller siden av klemmen [21].
2. Før kablene og sikre kablene med borrelåsen [19].

(6901-002098 <00>)
18
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – GEM DISSE OPLYSNINGER – LÆS HELE DENNE VEJLEDNING IGENNEM FØR BRUG
Vægt- og højdekapaciteter – MÅ IKKE OVERSKRIDES:
Total vægtkapacitet for hele enheden: 181 kg (400 lb.)
EFAVB total vægtkapacitet: 57 kg (125 lb.)
EFAVS-hylder [07]: 36 kg (80 lb.) hver – ikke over 181 kg (400 lb.) totalvægt for enheden
Den totale højde for enhedskongurationen med udstyr må ikke overskride 147 cm (58 in.)
FORSIGTIGHED: Undgå potentielle skader på person og indbo!
Udstyr skal altid placeres først nederst og derefter opad for at undgå tipning. Halvtreds procent af den totale vægt skal placeres i den nederste tredjedel
af samlingen.
Brug ikke dette produkt til andre formål end udtrykkeligt angivet af fabrikant.
Hvis du ikke kan forstå denne vejledning eller er i tvivl om sikkerheden ved installationen, monteringen eller brugen af dette produkt, så kontakt
fabrikant eller ring til en kvaliceret leverandør.
Fabrikant kan ikke drages til ansvar for skader eller beskadigelse forårsaget af forkert montering eller brug.
Medleverede dele og armatur. Se grak på side 4-5.
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler;
kontakt kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
BEMÆRK: Ikke alt armatur vil blive brugt.
FORSIGTIG:
Dansk
1Se grak på side 6.
1. EFAVB: Påsæt bæresøjler [08] til fundamentet [11] med den lille hovedbolt [16]. Spænd med unbraconøglen [18].
2. Fastgør fødderne [12] til fundamentet [11] ELLER
3. Påsæt tæppeskåner [14] og møtrik [13].
2Se grak på side 7.
1. Påsæt træhylde [07] til bæresøjlerne [08] med boltene med gevind i hver ende [17]. Fastgør midtersøjle [09] til hylden [07] og påsæt den tilbageværende
fod [12,14] til midtersøjlen [09].
2. KUN EFAVB: Hvis du ikke tilføjer yderligere hylder, skal bæresøjlerne [10] påsættes den anden træhylde [07] med de store møbelhovedbolte [15]. Spænd
med unbraconøglen [18].
3. EFAV40 eller EFAVB med valgfri EFAVS: Skru bæresøjlerne [03] på træhylden [07] med boltene med gevind i hver ende [02]. Gentag dette trin med hver
hylde, du ønsker at påsætte. Påsæt den øverste hylde [01] som vist i illustration 2.
FORSIGTIGHED: Undgå potentielle skader på person og indbo! Der skal monteres en hylde øverst på enheden.
SE TRIN 3 FOR MONTERING AF VALGFRITSØJLESÆT.
3Se grak på side 8.
1. Hvis du allerede har monteret hylder på din enhed: Fjern alle hylder over det sted, hvor du vil placere dine valgfri bæresøjler.
2. Påsæt valgfri bæresøjler [22, 23] som vist.
3. Påsæt dine hylder igen. Den øverste hylde sikres med den store møbelhovedbolt [15].Spænd med unbraconøglen [18].
4Se grak på side 9.
1. Sæt klipsen [21] på det ønskede sted. Klipsen vil klikke på plads. Skub velcro [19] ind på enten den øverste del eller siden af klipsen [21].
2. Før kabler og fastgør med velcrobånd [19].

(6901-002098 <00>) 19
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR SPARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS HELA HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT
Vikt- och höjdkapacitet – ÖVERSKRID INTE:
Viktkapacitet för komplett enhet: 181 kg
Total viktkapacitet för EFAVB: 57 kg
EFAVS-hyllor [07]: 36 kg per hylla – Överskrid inte 181 kg för hela enheten
Totalhöjden på enheten och utrustningen som placeras på den får inte överskrida 147cm
FÖRSIKTIGT:Undvik personskada och skada på egendom.
För att förhindra att enheten tippar bör du alltid belasta den nedre delen först. Femtio procent av totalvikten ska nnas i den nedersta tredjedelen av
enheten.
Använd inte denna produkt för andra ändamål än dem som uttryckligen omnämns av tillverkare.
Om du inte förstår dessa anvisningar eller är tveksam om installationen, monteringen eller användningen är säker, kontakta tillverkare’kundtjänst eller
en kvalicerad tekniker.
Tillverkare kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering eller användning.
Bifogade delar och järnvaror. Se bild på sidan 4-5.
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka
dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Kundtjänst. Använd aldrig skadade delar!
OBS: Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.
FÖRSIKTIGT:
Svenska
1Se bild på sidan 6.
1. EFAVB: Montera stolparna [08] på basenheten [11] med skruven med litet huvud [16]. Dra åt med insexnyckeln [18].
2. Montera fötterna [12] på basenheten [11] ELLER
3. Sätt fast spikes [14] och mutter [13].
2Se bild på sidan 7.
1. Montera trähyllan [07] på stolparna [08] med en skruv med dubbelspets [17]. Sätt fast mittenstolpen [09] på hyllan [07] och sätt fast den återstående
foten [12,14] på mittenstolpen [09].
2. ENDAST EFAVB: Om du inte monterar er hyllor, sätt fast stolparna [10] på den andra trähyllan [07] med möbelskruvarna med stort huvud [15]. Dra åt
med insexnyckeln [18].
3. .EFAV40, eller EFAVB med EFAVS som tillval: Skruva fast stolparna [03] på trähyllan [07] med skruvar med dubbelspetsar [02]. Upprepa detta steg för
varje hylla du vill montera. Montera den översta hyllan [01] enligt bild 2.
FÖRSIKTIGT: Undvik personskada och skada på egendom. Du måste montera en hylla överst på enheten.
FÖR INSTALLATION AV STOLPSATSER (TILLVAL), SE STEG 3.
3Se bild på sidan 8.
1. Om du redan har monterat hyllor på enheten: ta bort ev. hyllor som är placerade över platsen där du ska montera stolparna.
2. Montera stolparna (tillval) [22, 23] enligt bilden.
3. Sätt fast hyllorna igen, och skruva fast den översta hyllan med möbelskruven med stort huvud [15]. Dra åt med insexnyckeln [18].
4Se bild på sidan 9.
1. Montera klämman [21] på önskad plats. Klämman snäpper på plats. Skjut in kardborrbandet [19]antingen på översidan eller på sidan av klämman [21].
2. Dra kablar och håll dem på plats med kardborrbanden [19].

(6901-002098 <00>)
20
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЯ ПОЛНОСТЬЮ
ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО
Нагрузка и высота изделия – НЕ ПРЕВЫШАТЬ
Полная нагрузка на собранный блок: 181 кг
Полная нагрузка на EFAVB: 57 кг
Полки EFAVS [07]: по 36 кг на каждую – не превышать общий вес блока 181 кг
Общая высота блока и установленного оборудования не должна превышать 147 см
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Соблюдайте правила безопасности, чтобы предотвратить возможные травмы и повреждение имущества!
Во избежание опрокидывания всегда начинайте загрузку снизу. Пятьдесят процентов общего веса должны располагаться в нижней трети блока.
Не используйте изделие для какой-либо цели, явно не оговоренной компанией Производитель.
Если вы не понимаете приведенные инструкции или не уверены в безопасности установки, сборки или эксплуатации данного продукта,
обратитесь в центр послепродажного обслуживания компании Производитель или позвоните квалифицированному подрядчику.
Компания Производитель не несет ответственности за повреждение оборудования или получение травмы по причине неправильной сборки
или эксплуатации изделия.
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки. См. иллюстрацию на стр. 4-5.
Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект деталей в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо детали
отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру; обратитесь в центр обслуживания. Никогда не используйте дефектные детали!
ПРИМЕЧАНИЕ Будут использоваться не все металлоизделия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Русский
1См. иллюстрацию на стр. 6.
1. EFAVB: Соедините стойки [08] с основанием [11] при помощи болта с уменьшенной головкой [16]. Затяните болт при помощи шестигранного
ключа [18].
2. Прикрепите ножки [12] к основанию [11] ИЛИ
3. Соедините ковровые гвозди [14] и гайку [13].
2См. иллюстрацию на стр. 7.
1. Соедините деревянную полку [07] со стойками [08] при помощи болта с двухсторонней резьбой [17]. Прикрепите центральную стойку [09] к
полке [07] и присоедините оставшуюся ножку [12,14] к центральной стойке [09].
2. ТОЛЬКО ДЛЯ EFAVB: Если не добавляются дополнительные полки, присоедините стойки [10] к деревянной полке [07] при помощи мебельных
болтов [15]. Затяните болт при помощи шестигранного ключа [18].
3. EFAV40, или EFAVB с дополнительным EFAVS: При помощи болтов с двухсторонней резьбой [02] прикрепите стойки [03] на деревянную полку
[07]. Повторите этот шаг для каждой полки, которую хотите установить. Присоедините верхнюю полку [01], как показано на рис. 2.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Соблюдайте правила безопасности, чтобы предотвратить возможные травмы и повреждение имущества! Полка должна
быть установлена в верхней части конструкции.
УСТАНОВКА ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ СТОЕК – СМ. ШАГ 3.
3См. иллюстрацию на стр. 8.
1. Если полки уже установлены: снимите полки, которые находятся выше позиции, где вы установите дополнительные стойки.
2. Установите дополнительные стойки [22, 23], как показано на рисунке.
3. Поставьте полки на место, закрепите верхнюю полку мебельным болтом [15]. Затяните болт при помощи шестигранного ключа [18].
4См. иллюстрацию на стр. 9.
Прикрепите зажим [12] в желаемом месте. Зажим со щелчком встанет на место. Заведите крепежную ленту [11] сверху или сбоку зажима [12].
Проложите кабели и закрепите их при помощи крепежной ленты [11].
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Sanus Foundations Rack & Stand manuals
Popular Rack & Stand manuals by other brands

Sony
Sony KDL-46NX711 - 46" Bravia Nx700 Series Hdtv instructions

peerless-AV
peerless-AV DCT Series quick start guide

Vivo
Vivo PT-SD-CP01A instruction manual

Manfrotto
Manfrotto Lastolite MegaLite Setup instructions

Audizio
Audizio HTS30 instruction manual

SMITH SYSTEM
SMITH SYSTEM Greenguard 17620 Assembly instructions