manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sanus Systems
  6. •
  7. Rack & Stand
  8. •
  9. Sanus Systems VisionMount VMA202 User manual

Sanus Systems VisionMount VMA202 User manual

Sanus Systems
2221 Hwy 36 West
Saint Paul, MN 55113 USA
Customer Service
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • [email protected]om
Europe, Middle East, and Africa: 31 40 2324700 • europe[email protected]om
Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • sanus.ap@milestone.com
sanus.com
©2009 Milestone AV Technologies,a Duchossois Group Company.
All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identification purposes and are trademarks of their respective owners.
VMA202
(6901-002028 <01>)
6901-002028 <01>
2
A
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE
READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT.
Thank you for choosing the Sanus Systems VMA202. The VMA202 is
designed to mount center channel, sound bar, and digital processor
speakers weighing up to 15.9 kg (35 lbs) below a at panel TV. The VMA202
is compatible with the following Sanus Systems at panel mounts: LF228,
XF228, VXF220, VLF220, VLF210, VMF220 and VLMF109.
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Merci d’avoir choisi l’unité VMA202 de Sanus Systems. L’unité VMA202 a été
conçue pour supporter un haut-parleur central, une barre audio et des haut-
parleurs de processeur numérique pesant jusqu’à 15,9 kg sous un moniteur à
écran plan. L’unité VMA202 est compatible avec les assemblages pour écran
plat de Sanus Systems suivants: LF228, XF228, VXF220, VLF220, VLF210, et
VLMF109.
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DAS
GESAMTE HANDBUCH
Vielen Dank, dass Sie sich für die VMA202 von Sanus Systems entschieden
haben. Mit der VMA202 können Sie Mittelkanal-, Soundbar- und digi-
tale Prozessorlautsprecher mit einem Gewicht bis zu 15,9 kg unter ei-
nem Flachbildschirm anbringen. Die VMA202 ist mit den folgenden
Flachbildschirmhalterungen von Sanus Systems kompatibel: LF228, XF228,
VXF220, VLF220, VLF210 und VLMF109.
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO
Gracias por escoger la unidad VMA202 de Sanus Systems. El modelo
VMA202 está diseñado para montar altavoces de canal central, con barra
de sonido y procesador digital que pesen hasta 15,9 kg (35 libras) debajo
de un monitor de panel plano. El VMA202 es compatible con los siguientes
soportes de pantalla plana de Sanus Systems: LF228, XF228, VXF220,
VLF220, VLF210, y VLMF109.
Português
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES  GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO
Obrigado por ter escolhido o VMA202 da Sanus Systems. O VMA202 é
projetado para montagem em um alto-falantes com canal central, barra de
som e processador digital com peso até 15,9 kg abaixo de um monitor de
tela plana. O VMA202 é compatível com as seguintes armações de ecrãs
planos da Sanus Systems: LF228, XF228, VXF220, VLF220, VLF210, VMF220 e
VLMF109.
Nederlands
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  BEWAAR DEZE GOED – GAAT
GEBRUIKEN
Hartelijk dank voor uw aankoop van VMA202 van Sanus Systems. De
VMA202 is ontworpen om een middenkanaal, geluidsstang en digitale
processor luidsprekers die tot 15,9 kg (35 lbs) wegen te monteren onder
een atpanel monitor. De VMA202 is compatibel met de volgende steunen
voor platte beeldschermen van Sanus Systems:
LF228, XF228, VXF220, VLF220,
VLF210, VMF220 en VLMF109.
Italiano
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE CON CURA
QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE
QUESTO PRODOTTO
Grazie per aver scelto il Sanus Systems VMA202. Il VMA202 è stato proget-
tato per sostenere un altoparlante per canale centrale, barra dell’altoparlante
e altoparlanti digitali dal peso no a 15,9 kg (35 libbre) sotto ad un monitor
piatto. Il modello VMA202 è compatibile con i seguenti supporti per
schermi a pannello piatto Sanus Systems: LF228, XF228, VXF220, VLF220,
VLF210, VMF220 e VLMF109.
Ελληνικά
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ  ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ –
ΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ
ΠΡΟΪΟΝ
Ευχαριστούε που επιλέξατε το Sanus Systems VMA202. Το VMA202 έχει
σχεδιαστεί για τη στήριξη κεντρικού ηχείου καναλιού, στήλη ήχου και
ηχείων ψηφιακού επεξεργαστή που ζυγίζουν έω και 15,9 κιλά (35 lbs) κάτω
από επίπεδη οθόνη. Το VMA202 είναι συβατό ε τι παρακάτω επίπεδε
οθόνε Sanus Systems: LF228, XF228, VXF220, VLF220, VLF210, VMF220 και
VLMF109.
Norsk
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER  TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE – LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE
PRODUKTET
Takk for at du har valgt VMA202 fra Sanus Systems. VMA202 er utformet
for montering av senterhøyttalere, lydstolpe og digital prosessor på
opptil 15,9 kg under en atskjerm. VMA202 er kompatibel med følgende
atskjermfester fra Sanus Systems: LF228, XF228, VXF220, VLF220, VLF210,
VMF220 og VLMF109.
Dansk
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – GEM DISSE OPLYSNINGER – LÆS
HELE DENNE VEJLEDNING IGENNEM FØR BRUG
Tak, fordi du valgte VMA202 fra Sanus Systems. VMA202 er designet til at
montere en centerhøjttaler, lydbar og digital processer på op til 15,9 kg un-
der en adskærm. VMA202 er kompatibel med følgende adskærmsholdere
fra Sanus Systems: LF228, XF228, VXF220, VLF220, VLF210, VMF220 og
VLMF109.
Svenska
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR  SPARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS
HELA HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT
Tack för att du valde Sanus Systems VMA202. VMA202 är utformad för att
montera centerhögtalare, ljudpelare och högtalare med digital proces-
sor som väger upp till 15,9 kg (35 lbs) under en plattskärm. VMA202 är
kompatibel med följande Sanus Systems-fästen för atskärmar: LF228,
XF228, VXF220, VLF220, VLF210, VMF220 och VLMF109.
Русский
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ  СОХРАНИТЕ
ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЯ ПОЛНОСТЬЮ
ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО
Благодарим вас за выбор модели VMA202 компании Sanus Systems.
VMA202 предназначается для крепления центрального канала, планки
громкоговорителя и колонок цифрового процессора массой до 15,9 кг
(35 фунтов) под телевизионной панелью. Модель VMA202 совместима со
следующими моделями креплений для телевизионных панелей Sanus
Systems: LF228, XF228, VXF220, VLF220, VLF210, VMF220 и VLMF109.
6901-002028 <01> 3
polski
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  NIE WYRZUCAĆ –
PRZED UŻYTKIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ CAŁEJ INSTRUKCJI
Dziękujemy za wybór wspornika VMA202 rmy Sanus Systems. Uchwyt
VMA202 został zaprojektowany w celu zamontowania głośnika centralnego,
listwy dźwiękowej i głośników przetwornika cyfrowego o wadze do 15,9 kg
(35 funtów) pod monitorem płaskoekranowym. Wspornik VMA202 pasuje
do następujących uchwytów rmy Sanus Systems przeznaczonych do
montażu paneli płaskich: LF228, XF228, VXF220, VLF220, VLF210, VMF220 i
VLMF109.
Česky
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  NIE WYRZUCAĆ.
PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU
PŘÍRUČKU – PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE
CELOU PŘÍRUČKU
Děkujeme vám za zakoupení jednotky Sanus Systems VMA202. Model
VMA202 je určen kmontáži středového reproduktoru, držáku reproduktorů a
reproduktorů zesilovače do hmotnosti 15,9 kg pod plochý monitor. VMA202
je kompatibilní s těmito držáky plochých monitorů Sanus Systems: LF228,
XF228, VXF220, VLF220, VLF210, VMF220 a VLMF109.
Türkçe
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI  BU TALİMATLARI SAKLAYIN – LÜTFEN
BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE KILAVUZUN TAMAMINI OKUYUN
Sanus Systems VMA202’yı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. VMA202 düz ekran
monitöre en çok 15,9 kg (35 lb) ağırlığındaki orta kanal, sound bar ve dijital
işlemcili hoparlörleri takmak için tasarlanmıştır. VMA202 aşağıdaki Sanus
Systems düz panel taşıma düzenekleriyle uyumludur: LF228, XF228, VXF220,
VLF220, VLF210, VMF220 ve VLMF109.
日本語
重要−上記の安全指示書を保管しておいてください本製品を使用する前
に、説明書の内容をよくお読みください。
Sanus Systems のVMA202 をご購入いただきありがとうございます。
VMA202 は、プラットパネルモニター下に、最大重量 15.9 kg (35 lbs) のセ
ンターチャンネル、サウンドバー、デジタルプロセッサースピーカーを搭
載できます。VMA202 は以下の Sanus Systems フラットパネルモニターマ
ウントに対応しています。LF228,XF228,VXF220,VLF220,VLF210,VMF220
とVLMF109.
中文
重要安全说明  保存这些说明  请先完整阅读手册
感谢您选择 Sanus Systems 的VMA202。VMA202 可用于将重量不超过
15.9 kg(35 磅)的中心通道、条形音箱和数字处理器扬声器安装在平面
显示器下方。VMA202 与下述 Sanus Systems 平板支架兼容:LF228,
XF228,VXF220,VLF220,VLF210,VMF220 和VLMF109。
6901-002028 <01>
4
?
Tools required WARNING: This product contains small items
that could be a choking hazard. Caution / Warning Choose an Option
Outils nécessaires Ce produit contient de petites pièces qui
peuvent représenter un risque d’étouement.
ATTENTION/
AVERTISSEMENT! Sélectionnez une option
Benötigte Werkzeuge Dieses Produkt enthält kleine Teile, die zum
Erstickungstod führen können. VORSICHT / WARNUNG Wählen Sie eine Option
Herramientas necesarias Este producto contiene piezas pequeñas que,
si fuesen tragadas, podrían producir asxia.
PRECAUCIÓN
/¡ADVERTENCIA! Elija una opción
Ferramentas necessárias Este produto contém itens pequenos que
podem oferecer risco de sufocamento. ATENÇÃO / AVISO! Escolha uma opção
Benodigd gereedschap Dit product bevat kleine onderdelen die
stikkingsgevaar kunnen opleveren.
VOORZICHTIG/
WAARSCHUWING Kies een optie
Strumenti richiesti
Questo prodotto comprende elementi di
piccole dimensioni che potrebbero causare il
soocamento.
PRECAUZIONE/
AVVERTENZA Scegliere un'opzione
Απαιτούενα εργαλεία
Το προϊόν αυτό περιλαβάνει ικρά
αντικείενα που πορεί να αποτελέσουν
κίνδυνο πνιγού.
ΠΡΟΣΟΧΗ/
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ Επιλέξτε ια επιλογή
Nødvendig verktøy Dette produktet inneholder små elementer
som kan utgjøre kvelefare. FORSIKTIG/ADVARSEL Velg et alternativ
Redskaber, der skal
bruges
Dette produkt indeholder små dele, som kan
forårsage kvælning, hvis de bliver slugt. FORSIGTIG/ADVARSEL Vælg en mulighed
Verktyg som behövs Den här produkten innehåller små delar som
kan utgöra kvävningsrisk. FÖRSIKTIGHET/VARNING Välj ett alternativ
Необходимые
инструменты
В изделии есть мелкие детали, которые
могут стать причиной удушения при
попадании в дыхательные пути.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Выберите вариант
Wymagane narzędzia Produkt zawiera małe elementy, które mogą
grozić zakrztuszeniem. UWAGA / OSTRZEŻENIE Wybrać opcję
Požadované nástroje Tento výrobek obsahuje malé součástky,
které hrozí rizikem zadušení. POZOR / VAROVÁNÍ Vyberte jednu možnost
Gereken Aletler Bu ürün, boğulma tehlikesine neden
olabilecek küçük parçalar içermektedir. DİKKAT / UYARI Seçeneklerden Birini
Belirleyin
必要なツール 本製品には小さい部品が付属しており、
窒息の危険性があります。 注意 /警告 オプションの選択
需要的工具 此产品包含可能带来窒息危险的小组件。 小心/警告 选择一个选项
B
English
Français
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Italiano
Ελληνικά
Norsk
Dansk
Svenska
Русский
polski
Česky
Türkçe
日本語
中文
6901-002028 <01> 5
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!
Do not use this product for any purpose not explicitly specied by
Sanus Systems.
The weight of the TV and speakers must not exceed the weight
capacity of the wall mount used in the installation. The wall must be
capable of supporting ve times the weight of the TV, speakers, and
wall mount combined.
If you do not understand these instructions, or have doubts about
the safety of the installation, assembly or use of this product, contact
Sanus Systems Customer Service or call a qualied contractor.
Sanus Systems is not responsible for damage or injury caused by
incorrect assembly or use.
Français
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
Ne pas utiliser ce produit à d’autres ns que celles spéciées par Sanus
Systems.
Le poids du TV+ haut-parleurs ne doit pas excéder la capacité de
poids du support mural utilisé dans cette installation. Le mur doit être
capable de supporter jusqu’à cinq fois le poids combiné du TV, des
haut-parleurs et de l’assemblage.
Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des
doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation
de ce produit, veuillez contacter un installateur qualié ou le service à
la clientèle de Sanus Systems.
Sanus Systems n’est pas responsable des blessures ou des dommages
causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect.
Deutsch
VORSICHT: Vermeiden Sie potenzielle Personen- und Sachschäden!
Verwenden Sie dieses Produkt nur für den von Sanus Systems
ausdrücklich angegebenen Zweck.
Das Gewicht von TV und Lautsprechern darf die max. Tragkraft der bei
der Montage verwendeten Wandhalterung nicht überschreiten. Die
Wand muss das Fünache des Gesamtgewichts von TV, Lautsprechern
und Wandhalterung tragen können.
Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel
bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der
Verwendung des Produkts haben, kontaktieren Sie den Kundendienst
von Sanus Systems oder einen qualizierten Auftragnehmer.
Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch
falsche Montage oder Verwendung verursacht werden.
Español
PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales.
No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el
explícitamente especicado por Sanus Systems. .
El peso del TV y de los altavoces no debe superar la capacidad máxima
del soporte de pared utilizado en la instalación. La pared debe
soportar hasta cinco veces el peso del TV, los altavoces y el soporte de
pared combinados.
Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad
de la instalación, del ensamblado o del uso del producto, contáctese
con el Servicio de Atención a Clientes de Sanus Systems o llame a un
técnico calicado.
Sanus Systems no se rEspañolponsabiliza por ningún daño o
lEspañolión rEspañolultante del montaje incorrecto o el uso indebido.
Português
ATENÇÃO: Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedade! !
Não use este produto para uma nalidade diferente daquela
explicitamente especicada pela Sanus Systems.
O peso do TV e das colunas não deve exceder a capacidade de peso
da armação de parede utilizada na instalação. A parede deverá ser
capaz de suportar cinco vezes mais o peso acumulado do TV, das
colunas e da armação.
Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da
instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o
Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou ligue para um prestador
de serviços qualicado.
A Sanus Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos
causados por montagem ou uso incorretos.
Nederlands
LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!
Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn
gespeciceerd door Sanus Systems.
Het gewicht van het TV en de luidsprekers mag niet hoger zijn dan
de capaciteit van de muursteun die voor de installatie is gebruikt. De
muur dient geschikt te zijn voor het ondersteunen van vijf keer het
gecombineerde gewicht van het TV, de luidsprekers en de muursteun.
Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van
de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u
contact op met de klantenservice van Sanus Systems of belt u met een
erkend vakman.
Sanus Systems is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg
van onjuiste montage of verkeerd gebruik.
Italiano
PRECAUZIONE: Evitare di causare danni a persone e/o a cose!
Non utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente
specicato da Sanus Systems.
Il peso combinato di TV e altoparlanti non può essere superiore alla
portata del supporto a parete usato nell’installazione. La parete deve
essere in grado di sostenere un peso cinque volte maggiore del peso
combinato di TV, altoparlanti e supporto a parete.
Se le istruzioni risultassero poco chiare o in casi dubbi riguardo la
sicurezza dell’installazione, dell’assemblaggio o dell’utilizzo del
prodotto, contattare l’Assistenza clienti Sanus System, oppure
rivolgersi a un tecnico qualicato.
Sanus Systems non è responsabile per danni o lesioni personali
derivanti dall’assemblaggio o dall’uso non corretti.
CAUTION:
English
C
6901-002028 <01>
6
Ελληνικά
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση τραυατισού ή υλική
βλάβη!
Μη χρησιοποιείτε αυτό το προϊόν για οποιονδήποτε σκοπό που δεν
ορίζεται ρητά από τη Sanus Systems.
Το βάρο τη TV και των ηχείων δεν πρέπει να υπερβαίνουν την
ικανότητα βάρου τη βάση τοίχου που χρησιοποιείται στην
εγκατάσταση. Ο τοίχο πρέπει να έχει την ικανότητα υποστήριξη
πενταπλάσιου φορτίου από το συνολικό βάρο τη TV, των ηχείων και
τη βάση τοίχου.
Αν δεν κατανοείτε αυτέ τι οδηγίε, ή έχετε αφιβολίε για την
ασφάλεια τη εγκατάσταση, τη συναρολόγηση ή τη χρήση
αυτού του προϊόντο, επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών
τη Sanus Systems ή καλέστε έναν αδειούχο τεχνικό.
Η Sanus Systems δεν είναι υπεύθυνη για τυχόν βλάβη ή τραυατισό
που προκαλείται από εσφαλένη συναρολόγηση ή χρήση.
Norsk
FORSIKTIG: Unngå potensiell personskade og materiell skade!
Bruk ikke dette produktet til noe annet formål enn det som Sanus
Systems uttrykkelig har angitt.
Vekten på TV og høyttalerne må ikke overskride vektgrensen til
veggfestet som brukes til monteringen. Veggen må kunne bære opptil
fem ganger den samlede vekten av TV, høyttalerne og veggfestet.
Hvis du ikke forstår disse instruksjonene, eller er i tvil om sikkerheten
ved installasjonen, monteringen eller bruken av produktet, tar du
kontakt med kundeservice hos Sanus Systems eller en kvalisert
montør.
Sanus Systems er ikke ansvarlig for materiell skade eller personskade
som skyldes uriktig montering eller bruk.
Dansk
FORSIGTIGHED: Undgå potentielle skader på person og indbo!
Brug ikke dette produkt til andre formål end udtrykkeligt angivet af
Sanus Systems.
Vægten på TV og højttalerne må ikke overstige vægtgrænsen for den
vægholder, som anvendes til monteringen. Væggen skal kunne bære
op til fem gange den samlede vægt af TV, højttalerne og vægholderen.
Hvis du ikke kan forstå denne vejledning eller er i tvivl om sikkerheden
ved installationen, monteringen eller brugen af dette produkt, så
kontakt Sanus Systems eller ring til en kvaliceret leverandør.
Sanus Systems kan ikke drages til ansvar for skader eller beskadigelse
forårsaget af forkert montering eller brug.
Svenska
OBSERVERA: Undvik personskada och skada på egendom.
Använd inte denna produkt för andra ändamål än dem som
uttryckligen omnämns av Sanus Systems.
Bildskärmens och högtalarnas sammanlagda vikt får inte överskrida
viktkapaciteten hos det väggfäste som används vid monteringen.
Väggen måste kunna bära en vikt motsvarande fem gånger TV,
högtalarna och väggfästet tillsammans.
Om du inte förstår dessa anvisningar eller är tveksam om
installationen, monteringen eller användningen är säker, kontakta
Sanus Systems’kundtjänst eller en kvalicerad tekniker.
Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som
förorsakats av felaktig montering eller användning.
Русский
ОСТОРОЖНО! Соблюдайте правила безопасности, чтобы
предотвратить возможные травмы и повреждение имущества!
Не используйте изделие для какой-либо цели, явно не
оговоренной компанией Sanus Systems.
Суммарный вес монитора и колонок не должен превышать
расчетный вес настенного крепления, используемого при
установке. Стена должна выдерживать нагрузку, в пять раз
превышающую общий вес Телевизор, колонок и настенного
крепления.
Если вы не понимаете приведенные инструкции или не уверены
в безопасности установки, сборки или эксплуатации данного
продукта, обратитесь в центр послепродажного обслуживания
компании Sanus Systems или позвоните квалифицированному
подрядчику.
Компания Sanus Systems не несет ответственности за
повреждение оборудования или получение травмы по причине
неправильной сборки или эксплуатации изделия.
polski
UWAGA: Należy unikać potencjalnych obrażeńciała i uszkodzenia mienia!
Produkt nie powinien być wykorzystywany do celów innych, niż te
określone przez rmę Sanus Systems.
Waga monitora i głośników nie może przekraczać nośności uchwytu
montażowego użytego do zainstalowania zestawu. Ściana musi
zapewniać nośność pięciokrotnie większą niż łączna waga TV,
głośników i uchwytu montażowego.
W razie niejasności instrukcji lub wątpliwości co do bezpieczeństwa
montażu, zespołu lub korzystania z produktu prosimy o kontakt
z Obsługą klienta rmy Sanus Systems lub z odpowiednią rmą
usługową.
Firma Sanus Systems nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia
spowodowane nieprawidłowym montażem albo użytkiem.
Česky
POZOR: Vyvarujte se úrazu nebo poškození majetku!
Nepoužívejte tento výrobek jinak, než bylo specikováno společností
Sanus Systems.
Součet hmotností monitoru a reproduktorů nesmí přesáhnout
nosnost použitého nástěnného držáku. Stěna musí být schopná unést
zatížení ve výši pětinásobku součtu hmotností TV, reproduktorů a
držáku.
Nerozumíte-li těmto pokynům, nebo pochybujete o bezpečnosti
instalace, sestavy nebo použití tohoto výrobku, kontaktujte zákaznický
servis společnosti Sanus Systems nebo zavolejte kvalikovanému
smluvnímu partnerovi.
Společnost Sanus Systems neodpovídá za škody ani poranění
způsobená nesprávným sestavením nebo používáním.
CAUTION:
6901-002028 <01> 7
Türkçe
DİKKAT: Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından sakının!
Bu ürünü, Sanus Systems tarafından açıkça belirtilmemiş bir amaçla
kullanmayın.
Monitör ve hoparlörlerin ağırlığı montaj sırasında kullanılan duvar
taşıma düzeneğinin ağırlık kapasitesini geçmemelidir. Duvarın, TV,
hoparlörler ve taşıma düzeneğinin toplam ağırlığının beş katı ağırlığı
taşıyabilmesi gerekmektedir.
Bu talimatları anlamıyorsanız veya bu ürünün kurulum, montaj veya
kullanım güvenliği konusunda endişeleriniz varsa Sanus Systems
Müşteri Hizmetleri’ne başvurun veya uzman bir usta çağırın.
Sanus Systems, hatalı montaj ya da kullanımdan kaynaklanan hasar
veya yaralanmalardan sorumlu değildir.
日本語
注:ケガや壁面の破損が起こらないように注意してください。
Sanus Systems が明確に指定している以外の目的で本製品を使用し
ないでください。
モニターとスピーカーの重量が、取り付けに使用したウォールマウ
ントの耐荷重を超えてはなりません。取り付ける壁は、モニター、
スピーカー、マウント器具をあわせた重量の 5倍の重量を支えるこ
とができなければなりません。
ここに記載される説明を理解できない場合、または製品の取り付け、
組み立て、使用について質問がある場合、
Sanus Systems カスタマー
サービスまたは認定業者にお問い合わせください。
Sanus Systems は、不適切な組み立てや使用によって起きた破損ま
たはケガに対して責任を負いません。
中文
注意:避免潜在人身伤害和财产损毁!
请勿将此产品用于 Sanus Systems 明确指定以外的其他目的。
显示器和音箱总重不应超过安装所用壁挂支架的载重量。墙壁应能
支持五倍于显示器、音箱和壁挂支架总重的重量。
如您不理解这些说明,或对本产品的安全安装、拆卸或使用存有
疑问,请联系 Sanus Systems 客户服务中心,或致电合格的承建商
以咨询相关信息。
对因不当安装或不当使用而造成的损失或伤害,Sanus Systems 不承
担任何责任。
CAUTION:
6901-002028 <01>
8
English
Supplied Parts and Hardware
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts
are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer;contact
Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!
NOTE:
Not all hardware included will be used.
Français
Pièces et matériel fournis
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes
et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou endommagée,
ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. Contactez plutôt le
service clientèle de Sanus Systems. N’utilisez jamais de pièces endommagées!
REMARQUE:
Les pièces comprises ne doivent pas nécessairement être toutes utilisées.
Deutsch
Im Lieferumfang enthaltene Teile
Prüfen Sie vor Montagebeginn, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind.
Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, bringen Sie das Produkt nicht zum Händler
zurück, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst von Sanus Systems.
Verwenden Sie niemals beschädigte Teile!
HINWEIS:
Es wird nicht das gesamte mitgelieferte Befestigungsmaterial verwendet.
Español
Piezas y accesorios suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, compruebe que todas las piezas estén incluidas y en
buenas condiciones. Si faltan piezas o alguna está dañada, no devuelva el artículo
al distribuidor;póngase en contacto con el servicio de Atención al Cliente de Sanus
Systems. Nunca utilice piezas deterioradas.
NOTA:
No todos los accesorios incluidos deberán utilizarse.
Português
Peças e ferramentas fornecidas
Antes de iniciar a montagem, verique se todas as peças estão incluídas e intactas.
Se qualquer peça estiver faltando ou se estiver danicada, não devolva o item
danicado para seu fornecedor;entre em contato com o Atendimento ao Cliente da
Sanus Systems. Nunca use peças danicadas!
OBSERVAÇÃO: Nem todas as ferramentas incluídas serão usadas.
Nederlands
Bijgeleverde onderdelen en hardware
Controleer voor de montage of alle onderdelen onbeschadigd aanwezig zijn.
Mochten er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, breng het beschadigde item
dan niet terug naar de dealer, maar neem contact op met de klantenservice van
Sanus Systems. Gebruik nooit beschadigde onderdelen!
OPMERKING:
Niet alle bijgeleverde hardware zal worden gebruikt.
Italiano
Pezzi e componenti forniti
Prima di iniziare il montaggio, assicurarsi di avere tutti i pezzi, e che questi non siano
stati danneggiati. Se qualsiasi pezzo manca o risulta danneggiato, non riportare
l’elemento danneggiato al negozio: rivolgersi invece all'Assistenza clienti Sanus
Systems. Non usare mai pezzi danneggiati!
NOTA:
Non tutti i componenti inclusi nella confezione verranno usati.
Ελληνικά
Παρεχόμενα μέρη και υλικό
Πριν ξεκινήσετε τη συναρολόγηση, επιβεβαιώστε πω περιλαβάνονται όλα τα
έρη και πω δεν έχουν υποστεί ζηιά. Αν κάποια έρη λείπουν ή έχουν υποστεί
ζηιά, ην επιστρέψετε το κατεστραένο εξάρτηα στον αντιπρόσωπό σα, αλλά
επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών τη Sanus Systems. Μη χρησιοποιείτε
ποτέ έρη που έχουν υποστεί ζηιά!
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
εν θα χρησιοποιηθεί όλο το υλικό που συπεριλαβάνεται.
Norsk
Medfølgende deler og utstyr
Kontroller at alle deler følger med og er uskadet før du starter monteringen. Hvis
noen deler mangler eller er skadet, skal ikke den ødelagte delen returneres til
forhandleren, men kontakte Sanus Systems' kundeservice. Bruk aldri ødelagte deler!
MERK:
Ikke alle medfølgende deler vil bli brukt.
Dansk
Medfølgende dele og udstyr
Før du begynder samling, skal du kontrollere, at alle dele er inkluderede og er
ubeskadigede. Hvis nogen dele mangler eller er beskadigede, må du ikke returnere
den pågældende del til forhandleren. Kontakt kundeservice hos Sanus Systems i
stedet. Beskadigede dele må aldrig anvendes!
BEMÆRK: Ikke alle medfølgende dele vil blive anvendt.
Svenska
Medföljande delar och monteringstillbehör
Innan du påbörjar hopmontering ska du kontrollera att alla delar nns med och är
intakta. Om någon del saknas eller är skadad ska du inte returnera den skadade
produkten till din återförsäljare, utan vända dig direkt till Sanus Systems
kundservice. Använd aldrig skadade delar!
OBS: Alla beslag som medföljer kommer inte att användas.
Русский
Детали и металлическая фурнитура, входящие в комплект поставки
Перед сборкой убедитесь, что все части имеются в наличии, и они не повреждены.
Если какие-либо детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте
повреждённую деталь дилеру;обратитесь в отдел по работе с потребителями
компании Sanus Systems. Никогда не используйте поврежденные детали!
ПРИМЕЧАНИЕ.
При монтаже используется не вся включенная в
комплект поставки металлическая фурнитура.
polski
Dostarczone części i osprzęt
Przed rozpoczęciem montażu prosimy upewnić się, czy zestaw zawiera wszystkie
części, i czy nie są one uszkodzone. W razie braków lub uszkodzenia nie zwracaj
towaru do sprzedawcy. Skontaktuj się z obsługą klienta rmy Sanus Systems. Nigdy
nie używaj uszkodzonych części!
UWAGA:
Nie cały osprzęt zostanie wykorzystany.
Česky
Materiál a součástky obsažené v dodávce
Před zahájením montáže si ověřte, zda jsou v balení všechny součástky a zda jsou
nepoškozené. Pokud některé součástky chybí nebo jsou poškozené, nevracejte
poškozené součástky prodejci, ale kontaktujte zákaznické centrum společnosti
Sanus Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené součástky!
POZNÁMKA:
Nebude nutné použít všechny dodané součástky.
Türkçe
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Montaja başlamadan önce tüm parçaların ürünle birlikte verildiğinden ve hasarlı
olmadığından emin olun. Herhangi bir parça eksik veya hasar görmüş ise hasarlı
parçayı satıcınıza geri göndermeyin, Sanus Systems Müşteri Hizmetleri ile temasa
geçin. Hasarlı parçaları asla kullanmayın!
NOT:
Dahil edilen tüm donanımın kullanılması zorunlu değildir.
日本語
同梱部品および金具
組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないことを確認
してください。足りない部品または破損している部品がある場合は、販売店に破
損している製品を返品されるのではなく、Sanus Systems カスタマーサービスまで
ご連絡ください。破損した部品は絶対にご使用にならないでください。
注記:
付属の金具をすべて使用するわけではありません。
中文
随带的部件和配件
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。若有任何部件丢失或受损,
请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客户服务中心。请勿使用受损
部件!
注意:
并非随带的所有配件都会用到。
D
6901-002028 <01> 9
1/4-20 x 0.5 in. 1/4-20 x 0.75 in.
M4 x 16 mm
M4 / M5 1/4-20 in. / M6 M4 / M5 1/4-20 in. / M6
M4 / M5 1/4 in. / M6
M4 x 35 mm
1/4-20 x 1.25 in. 1/4-20 x 1.5 in. 1/4-20
M6 x 12 mm
M6 x 8 mm
3/8-16 x .625 in. 3/8-16 x 1.5 in. M10 x 40 mm
M10 x 16 mm
M6 x 16 mm
3/8-16 in. / M10
1/4-20 1/4-20 1/4-20 10-32
[01] x 1
[02] x 2
[03] x 1
[04] x 1 [05] x 1
[08] x 1
[15] x 2 [16] x 2
[06] x 1 [07] x 1
[14] x 2
[09] x 2 [10] x 2 [11] x4
[13] x 2
[17] x 10 [18] x 6 [19] x 10 [20] x 6 [21] x 2 [22] x 2
[23] x 4 [24] x 4 [25] x 5 [26] x 4 [27] x 4
[28] x 4 [29] x 4 [30] x 8 [31] x 4 [32] x 4 [33] x 4
[34] x 2 [35] x 2
[36] x 18 [37] x 1
5/32
[12] x 1
6901-002028 <01>
10
1
English
Install sound bar interface [01] to speaker.
Determine speaker hole pattern and type of fasteners needed. If your
speaker has a four hole bolt pattern or requires additional width, proceed
to step 1-1.
Français
Installez le haut-parleur à l’interface de la barre de son [01].
Déterminez la conguration des trous du haut-parleur et le genre de xation
appropriée. Si le Président est de quatre bolt pattern trou ou largeur requise
supplémentaires, passez à l’étape 1-1.
Deutsch
Montieren Sie den Lautsprecher an die Soundbar [01].
Bestimmen Sie das Lautsprecherbohrungsschema und die benötigten Befes-
tigungsmittel. Wenn Ihr Sprecher hat ein Vier-Loch Lochkreis oder erforderli-
che zusätzliche Breite, fahren Sie mit Schritt 1-1.
Español
Instale el altavoz en la interfaz de la barra de sonido [01].
Determine el patrón de los oricios del altavoz y el tipo de cierres necesarios.
Si el altavoz es de cuatro o patrón de agujeros para birlos de anchura adicio-
nal necesario, continúe en el paso 1-1.
Português
Instale o alto-falante na interface da barra de som [01].
Determine o padrão do furo do alto-falante e o tipo de xadores necessários.
Se o seu falante tem um padrão de quatro furo ou largura adicional ne-
cessário, proceder a etapa 1-1.
Nederlands
Installeer de geluidsspreker op de geluidsstanginterface [01].
Bepaal het gatpatroon van de luidsprekers en het type bevestigingen dat
nodig is. Als uw luidspreker heeft een vier gat bout patroon of benodigde
extra breedte, gaat u verder met stap 1-1.
Italiano
Installare l’altoparlante collegandolo all’interfaccia della barra [01].
Determinare fori speaker e il tipo di elementi di ssaggio necessari. Se il
vostro altoparlante ha un modello di quattro fori di ssaggio o richiede
ulteriori larghezza, procedere al passaggio 1-1.
Ελληνικά
Τοποθετήστε το ηχείο στη διεπαφή της ράβου ήχου [01].
Καθορίστε το οτίβο οπών των ηχείων και τον τύπο σφιγκτήρων που
απαιτούνται. Αν οιλητή σα έχει τέσσερι οτίβο πουλόνι τρύπα ή απαιτεί
επιπλέον πλάτο, προχωρήστε στο βήα 1-1.
Norsk
Monter høyttaleren foran på lydstolpen [01].
Finn ut hvilken type hull høyttaleren har, og hvilke skruer du trenger. Hvis
høyttaleren har re hull bolt mønster eller krever ekstra bredde, går du til
trinn 1-1.
Dansk
Monter højttaler på lydbarsystemet [01].
Find ud af, hvilket hulmønster højttaleren skal have ,og hvordan det skal
fastgøres. Hvis din højttaler har en re hul bolt mønster eller kræver ekstra
bredde, gå videre til trin 1-1.
Svenska
Anslut högtalare i ljudpelarens gränssnitt [01].
Bestäm högtalarens hålmönster och vilken typ av fästen som behövs. Om
dina högtalare har en fyra mönster hål bult eller kräver ytterligare bredd,
vidare till steg 1-1.
Русский
Установите колонку на интерфейс штанги крепления звуковой
аппаратуры [01].
Определите конфигурацию монтажных отверстий громкоговорителя и
тип требуемых крепежных деталей. Если ваш спикер четыре отверстия
болта узор или требуется дополнительная ширина, переходите к шагу
1-1.
polski
Zamocuj głośnik na złączu listwy dźwiękowej [01].
Określ położenie otworów w głośniku oraz typ niezbędnych mocowań. Jeśli
głośnik ma cztery śruby wzór otworów lub wymaga dodatkowej szerokości,
przejdź do kroku 1-1.
Česky
Namontujte reproduktor na rozhraní držáku reproduktorů [01].
Zjistěte, jaké je rozložení montážních otvorů na reproduktoru a jaký typ
spojovacího materiálu potřebujete. Pokud váš řečník má čtyři díry šroub vzor
nebo vyžaduje dodatečné šířka, přejděte ke kroku 1.1.
Türkçe
Sound bar [01] hoparlörünü takın.
Hoparlör delik düzenine bakıp gereken sıkıştırma aletini saptayın. Eğer
hoparlör dört delikli cıvata desen veya ek genişliği gerektirir, 1-1 adıma geçin.
日本語
スピーカーをインターフェイス [01] に取り付けます。
スピーカーの穴パターンと場合は、スピーカーの 4つの穴のボルトパター
ンを持って、または追加の幅が必要、1-1 のステップに進みます。
中文
将扬声器安装到条形音箱接口 [01]。
确定扬声器螺孔距离和所需扣件的类型。如果您的扬声器有四个螺栓孔
的模式或需要额外的宽度,继续执行步骤 1-1。
6901-002028 <01> 11
?
M4
?
M6
[30]
[01]
[28]
[17]
[30]
[01]
[28]
[18]
[32]
[19]
[29]
[35]
[21]
[22]
[01]
[01]
[01]
[20]
[29]
[35]
6901-002028 <01>
12
?
3/8 - 16
[01]
[35]
[15]
[01]
[34]
?
M10
[35]
[16]
[35]
[35]
[01]
[01]
[13]
[14]
[34]
6901-002028 <01> 13
?
1/4 - 20
[35]
[35]
[35]
[35]
[26]
[29]
[33]
[33]
[29]
[29]
[29]
[25]
[01]
[01]
[01]
[01]
[24]
[23]
6901-002028 <01>
14
1-1
English
If your speaker has a four hole bolt pattern:
1. Attach brackets [02] to sound bar interface [01]
2. Install speaker
Français
Si votre haut-parleur est muni d’une conguration de boulons
à quatre trous :
1. Attachez les brides de montage [02] à l’interface de la barre de son [01]
2. Installez le haut-parleur
Deutsch
Wenn Ihr Lautsprecher ein Bohrungsschema mit vier Löchern hat:
1. Befestigen Sie die Halterungen [02] an der Soundbar [01]
2. Installieren Lautsprecher
Español
Si el altavoz tiene un patrón de cuatro oricios:
1. Sujete los soportes [02] la interfaz de la barra de sonido [01]
2. Instale el altavoz
Português
Se seu alto-falante tem um padrão de quatro furos:
1. Prenda os suportes [02] na interface da barra de som [01]
2. Instale o alto-falante
Nederlands
Als uw luidspreker een patroon met vier gaten heeft:
1. Bevestig de beugels [02] op de geluidsstanginterface [01]
2. Installeer vervolgens de luidspreker
Italiano
Se l’altoparlante ha uno schema di montaggio a quattro fori:
1. Attaccare le stae [02] all’interfaccia della barra [01]
2. Installare l’altoparlante
Ελληνικά
Αν το ηχείο διαθέτει μοτίβο τεσσάρων οπών κοχλία:
1. Προσαρτήστε τους βραχίονες [02] στη διεπαφή της ράβου ήχου [01]
2. έπειτα εγκαταστήστε το ηχείο
Norsk
Hvis høyttaleren har et re-hulls boltmønster:
1. Fest brakettene [02] foran på lydstolpen [01]
2. fest høyttaleren.
Dansk
Hvis din højtaler har et boltmønster med re huller:
1. Fastgør beslagene [02] på lydbarsystemet [01]
2. monter derefter højttaleren
Svenska
Om högtalaren har ett skruvmönster med fyra hål:
1. Fäst fästen [02] i ljudpelarens gränssnitt [01]
2. installera sedan högtalaren
Русский
Если оратор четыре отверстия болта схеме:
1. Закрепите кронштейны [02] на интерфейс штанги крепления
звуковой аппаратуры [01]
2. чего установите громкоговоритель
polski
Jeśli głośnik ma otwory na cztery wkręty:
1. Zamontuj wsporniki [02] na złączu listwy dźwiękowej [01]
2. następnie zamontuj głośnik
Česky
Pokud má reproduktor rozmístěné čtyři otvory pro šrouby:
1. Fastgør beslagene [02] på lydbarsystemet [01]
2. monter derefter højttaleren
Türkçe
Hoparlörünüzde dört delikli cıvata düzeni varsa:
1. Destekler [02]isound bar arabirimi [01]ne bağlayın
2. Hoparlörü takın
日本語
スピーカーの穴パターンが 4穴の場合 :
1.
ブラケット [02] をサウンドバーインターフェイス [01] に取り付けます
2.
スピーカーを取り付けます
中文
如果您的扬声器有一个四孔螺栓孔模:
1. 将托架 [02] 连接到条形音箱 [01]
2. 然后安装扬声器
6901-002028 <01> 15
?
M4
M6
1
2
2
[01]
[02]
[02]
[19]
[01]
[01]
[30]
[28] [17]
[02]
[02]
[02]
[02] [31]
[29] [20]
1
?
[19]
[02]
[02]
[01]
6901-002028 <01>
16
2
?
M4
[01]
[02]
[30]
[17]
[28]
6901-002028 <01> 17
English
If your speaker requires additional width:
This option can be installed with any of the hardware combinations: M4, M6,
M10, 3/8-16, or 1/4-20 shown previously.
Français
Si votre haut-parleur nécessite une largeur supplémentaire :
Cette option peut être installée sous l’une quelconque des combinaisons
matérielles suivantes: M4, M6, M10, 3/8-16, ou 1/4-20, tel qu’illustré
précédemment.
Deutsch
Wenn Ihr Lautsprecher zusätzliche Breite benötigt:
Diese Option kann mit jeder der folgenden Hardwarekombinationen
installiert werden: M4, M6, M10, 3/8-16, bzw. 1/4-20, wie zuvor abgebildet.
Español
Si el altavoz requiere mayor ancho:
Esta opción puede instalarse con cualquiera de las siguientes combinaciones
de hardware: M4, M6, M10, 3/8-16, ó 1/4-20 mostrados anteriormente.
Português
Se seu alto-falante exigir largura adicional:
Esta opção pode ser instalada com qualquer uma das seguintes combinações
de hardware: M4, M6, M10, 3/8-16, ou 1/4-20 mostradas anteriormente.
Nederlands
Als voor uw luidspreker extra breedte vereist is:
Deze optie kan geïnstalleerd worden met elk van de volgende
hardwarecombinaties: M4, M6, M10, 3/8-16, of 1/4-20 eerder getoond.
Italiano
Se l’altoparlante richiede una larghezza maggiore:
Quest’opzione può essere installata assieme ad una delle seguenti combinazioni
di hardware: M4, M6, M10, 3/8-16, oppure 1/4-20, mostrati in precedenza.
Ελληνικά
Αν το ηχείο απαιτεί πρόσθετο πλάτος:
Αυτό το προαιρετικό στοιχείο μπορεί να εγκατασταθεί με οποιονδήποτε από
τους παρακάτω συνδυασμούς εξοπλισμού: M4, M6, M10, 3/8-16, ή 1/4-20
που παρουσιάστηκαν προηγουμένως.
Norsk
Gjør følgende hvis høyttaleren krever ekstra bredde:
Dette alternativet kan monteres med følgende maskinvarekombinasjoner:
M4, M6, M10, 3/8-16, eller 1/4-20 som vist over.
Dansk
Hvis din højtaler kræver ekstra bredde:
Disse kan monteres med en kombination af følgende monteringsdele: M4,
M6, M10, 3/8-16, eller 1/4-20 som tidligere vist.
Svenska
Om högtalaren kräver extra bredd:
Detta alternativ kan installeras med följande hårdvarukombinationer: M4,
M6, M10, 3/8-16, eller 1/4-20 som tidigare visad.
Русский
Если для колонки требуется дополнительная ширина:
При установке данного варианта можно использовать любые сочетания
нижеперечисленного оборудования: M4, M6, M10, 3/8-16, или 1/4-20, как
показано ранее.
polski
Jeśli głośnik jest szerszy:
To wyposażenie opcjonalne można zainstalować przy użyciu dowolnych
wymienionych poniżej elementów: M4, M6, M10, 3/8-16, od 1/4-20 pokazane
wcześniej.
Česky
Pokud reproduktor vyžaduje dodatečnou světlost:
Tento doplněk lze instalovat spolu skteroukoli zdále uvedených kombinací
upevňovacích prvků M4, M6, M10, 3/8-16, nebo dříve zobrazené 1/4-20.
Türkçe
Hoparlörünüzün fazladan genişliğe ihtiyacı varsa:
Bu seçenek aşağıdaki donanım kombinasyonlarında mevcuttur: M4, M6, M10,
3/8-16, veya önceden gösterilen 1/4-20.
日本語
スピーカーにさらに幅が必要な場合 :
このオプションは、前図のように、M4、M6、M10、3/8-16、または 1/4-20
を組み合わせて取り付けられます。
中文
如果您的扬声器需要额外宽度:
此选项可与下列任何附件组合配合安装:M4、M6、M10、3/8-16、
或1/4-20(如上图所示)。
[01]
[02]
6901-002028 <01>
18
English
If mounting to a VMF220 wall mount, follow steps 2-1 to 2-4.
If mounting to an LF228, XF228, VXF220, VLF220, VLF210 or VLMF109 wall
mount, continue to step3.
Français
Pour montage sur un support mural VMF220, suivez les étapes 2-1 à 2-4.
Pour montage sur un support mural LF228, XF228, VXF220, VLF220, VLF210
ou VLMF109, passez à l’étape 3.
Deutsch
Bei Montage an einer VMF220 Wandhalterung befolgen Sie bitte die
Schritte 2-1 bis 2-4.
Bei Montage an einer LF228, XF228, VXF220, VLF220, VLF210 oder VLMF109
Wandhalterung fahren Sie bitte mit Schritt 3 fort.
Español
Si instalará el soporte en un VMF220, siga los pasos 2-1 a 2-4.
Si instalará el soporte en un LF228, XF228, VXF220, VLF220, VLF210 o
VLMF109, continúe con el paso 3.
Português
Se estiver montando em um suporte de parede VMF220, siga as etapas 2-1
a 2-4.
Se estiver montando em um suporte de parede LF228, XF228, VXF220,
VLF220, VLF210 ou VLMF109, continue até a etapa 3.
Nederlands
Als u monteert op een muursteun van het type VMF220, volgt u stap 2-1
tot 2-4.
Als u monteert op een muursteun van het type LF228, XF228, VXF220,
VLF220, VLF210 of VLMF109, gaat u naar stap 3.
Italiano
Se il montaggio è per una montatura a parete VMF220, seguire i passi da
2-1 a 2-4.
Se il montaggio è per una montatura a parete LF228, XF228, VXF220, VLF220,
VLF210 o VLMF109, passare al punto 3.
Ελληνικά
Σε περίπτωση τοποθέτησης σε επιτοίχια βάση VMF220, ακολουθήστε τα
βήματα 2-1 έως 2-4.
Σε περίπτωση τοποθέτησης σε επιτοίχια βάση LF228, XF228, VXF220,
VLF220, VLF210 ή VLMF109, προχωρήστε στο βήμα 3.
Norsk
Ved montering på et VMF220-veggfeste, følger du trinn 2-1 til og med 2-4.
Ved montering på et veggfeste av typen LF228, XF228, VXF220, VLF220,
VLF210 eller VLMF109, går du videre til trinn 3.
2
Dansk
Hvis der monteres til en VMF220 vægholder, følges trin 2-1 til 2-4.
Hvis der monteres til en LF228, XF228, VXF220, VLF220, VLF210 eller
VLMF109 vægholder, fortsættes der til trin 3.
Svenska
Vid montering på väggfäste VMF220, följ steg 2-1 till 2-4.
Vid montering på väggfäste LF228, XF228, VXF220, VLF220, VLF210
eller VLMF109, gå vidare till steg 3.
Русский
При установке на настенные крепления VMF220 следуйте инструкциям
пунктов с 2-1 по 2-4.
При установке на настенные крепления LF228, XF228, VXF220, VLF220,
VLF210 или VLMF109 следуйте инструкциям до пункта 3.
polski
Podczas mocowania modelu do uchwytu ściennego VMF220, postępować
należy zgodnie z krokami 2-1 do 2-4.
W przypadku mocowania do uchwytów ściennych LF228, XF228, VXF220,
VLF220, VLF210 lub VLMF109, przejść do kroku 3.
Česky
Provádíte-li montáž na nástìnný držák VMF220, pokraèujte body 2-1 až 2-4.
Provádíte-li montáž na nástìnný držák LF228, XF228, VXF220, VLF220, VLF210
nebo VLMF109, pokraèujte bodem 3.
Türkçe
VMF220 duvara montaj düzeneğine monte ediyorsanız 2-1’den 2-4’e kadar
olan adımları uygulayın.
LF228, XF228, VXF220, VLF220, VLF210 veya VLMF109 duvara montaj
düzeneğine monte ediyorsanız adım 3'ten devam edin.
日本語
VMF220 ウォールマウントに取り付ける場合は、手順 2-1 から 2-4 を実行
してください。
LF228、XF228、VXF220、VLF220、VLF210、または VLMF109 ウォー ル マ
ウントに取り付ける場合は、手順 3に進んでください。
中文
如果安装到 VMF220 墙壁支架,请遵循步骤 2-1 至2-4。
如果安装到 LF228、XF228、VXF220、VLF220、VLF210 或VLMF109 墙壁
支架,请继续步骤 3。
6901-002028 <01> 19
6901-002028 <01>
20
2-1
English
1. Attach the hanging bracket [07] to the vertical channel bracket [03]
using the 10-32 screw [12].
2. Attach the vertical channel bracket [03] to the speaker and interface
using the 1/4-20 bolt [11] and the provided allen key [37].
Français
1. Attachez le support accrochable [07] au support vertical [03] à l’aide
de la vis 10-32 [12].
2. Fixez le support vertical [03] au haut-parleur et à l’interface à l’aide d’un
boulon 1/4-20 [11] et de la clé Allen [37] fournie.
Deutsch
1. Befestigen Sie die Aufhängeplatte [07] mit einer 10-32-Schraube [12]
an der Anschlussplatte mit dem vertikalen Kanal [03].
2. Befestigen Sie die Anschlussplatte mit dem vertikalen Kanal [03] am
Lautsprecher und am Anschlussbausatz. Verwenden Sie dazu eine
1/4-20-Schraube [11] und den mitgelieferten Inbusschlüssel [37].
Español
1. Fije el soporte para colgar [07] al canal vertical [03] utilizando el
tornillo10-32 [12].
2. Fije el canal vertical [03] al altavoz y a la interfaz utilizando el tornillo
de 1/4-20 [11] y la llave Allen provista [37].
Português
1. Fixe o suporte de pendurar [07] no suporte da calha vertical [03]
usando o parafuso 10-32 [12].
2. Fixe o suporte da calha vertical [03] no alto-falante e à interface
usando o parafuso 1/4-20 [11] e a chave allen fornecida [37].
Nederlands
1. Bevestig de hangbeugel [07] aan de verticale kanaalbeugel [03] met
behulp van de 10-32 schroef [12].
2. Bevestig de verticale kanaalbeugel [03] aan de luidspreker en de
interface met behulp van de 1/4-20 bout [11] en de meegeleverde
stiftsleutel [37].
Italiano
1. Fissare la staa reggipensile [07] alla staa del canale verticale [03]
utilizzando la vite 10-32 [12].
2. Fissare la staa della canalina verticale [03] all’altoparlante e
all’interfaccia utilizzando un bullone da 1/4-20 [11] e la chiave a
brugola in dotazione [37].
Ελληνικά
1. Προσαρτήστε το βραχίονα ανάρτησης [07] στο βραχίονα κάθετου
καναλιού [03] χρησιμοποιώντας τη βίδα 10-32 [12].
2. Προσαρτήστε το βραχίονα κάθετου καναλιού [03] στο ηχείο και τη
διάταξη στήριξης χρησιμοποιώντας έναν κοχλία 1/4-20 [11] και το
παρεχόμενο κλειδί allen [37].
Norsk
1. Fest hengebraketten [07] til den vertikale kanalbraketten [03] med
10-32-skruen [12].
2. Fest den vertikale kanalbraketten [03] til høyttaleren og grensesnittet
med 1/4-20-bolten [11] og den medfølgende unbrakonøkkelen [37].
Dansk
1. Sæt ophængsbeslaget [07] på det vertikale kabelbeslag [03] med
10-32-skruen [12].
2. Fastgør det vertikale kabelbeslag [03] til højtaleren og systemet med
¼-20-bolten [11] og den medfølgende unbraconøgle [37].
Svenska
1. Fäst upphängningsbeslaget [07] på fästet för vertikal kanal [03] med
skruven 10-32 [12].
2. Montera den vertikala kanalen [03] på högtalare och stöd med hjälp av
en 1/4-20 skruv [11] och medföljande insexnyckel [37].
Русский
1. Прикрепите подвесной скобки [07] на вертикальный консольно
канал [03] с помощью винта 10-32 [12].
2. Прикрепите вертикальный консольно канал [03] на динамик
и интерфейс, используя 1/4-20 болта [11], и при условии
шестигранный ключ [37].
polski
1. Przymocować uchwyt wiszący [07] do uchwytu kanału pionowego [03] za
pomocą śruby 10-32 [12].
2. Przymocować uchwyt kanału pionowego [03] do głośnika i interfejsu za
pomocą śruby 1/4-20 [11] i dostarczonego klucza imbusowego [37].
Česky
1. Závěsný držák [07] připevněte na svislý žlábkový držák [03] pomocí
šroubu 10-32" [12].
2. Svislý žlábkový držák [03] připojte na reproduktor a rozhraní pomocí
matice 1/4-20" [11] a dodaného klíče na inbusové šrouby [37].
Türkçe
1. Asma desteği [07]ni 10-32 vida [12]yı kullanarak dikey kanal desteği
[03]ne bağlayın.
2. 1/4-20 cıvata [11] ve temin edilen allen anahtarı [37]nı kullanarak dik
kanal desteği [03]ni hoparlör ve arabirime bağlayın.
日本語
1. 10-32 ネジ [12] を使って、 ハン ギングブラケット [07] を垂直チャネ
ルブラケット [03] に取り付けます。
2. 1/4-20 ボルト [11] と付属の六角レンチ [37] を使って、 垂直チャネル
ブラケット [03] をスピーカーとインターフェイスに取り付けます。
中文
1. 使用 10-32 螺丝 [12] 将吊架 [07] 安装到垂直通道支架 [03] 上。
2. 使用 1/4-20 螺栓 [11] 和所提供的内六角扳手 [37] 安装垂直通道支架
[03] 到扬声器和接口上。

Other Sanus Systems Rack & Stand manuals

Sanus Systems VisionMount MF202 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VisionMount MF202 User manual

Sanus Systems New VisionMount VMA201 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems New VisionMount VMA201 User manual

Sanus Systems Platinum Furniture PFV36sb-01 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems Platinum Furniture PFV36sb-01 User manual

Sanus Systems Wall Mount LL22 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems Wall Mount LL22 User manual

Sanus Systems VMAV User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VMAV User manual

Sanus Systems Sanus Ultimate Foundations UF34 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems Sanus Ultimate Foundations UF34 User manual

Sanus Systems VM2 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VM2 User manual

Sanus Systems VisionMount ML22 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VisionMount ML22 User manual

Sanus Systems WMS3 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems WMS3 User manual

Sanus Systems Motorized Mount LA112 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems Motorized Mount LA112 User manual

Sanus Systems New Foundations 100 Series User manual

Sanus Systems

Sanus Systems New Foundations 100 Series User manual

Sanus Systems SD115 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems SD115 User manual

Sanus Systems New VisionMount VMA201 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems New VisionMount VMA201 User manual

Sanus Systems PFV36SB-01 Installation guide

Sanus Systems

Sanus Systems PFV36SB-01 Installation guide

Sanus Systems PFFP User manual

Sanus Systems

Sanus Systems PFFP User manual

Sanus Systems HTSAT User manual

Sanus Systems

Sanus Systems HTSAT User manual

Sanus Systems WMS3 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems WMS3 User manual

Sanus Systems VisionMount VMAA26 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VisionMount VMAA26 User manual

Sanus Systems Euro Series User manual

Sanus Systems

Sanus Systems Euro Series User manual

Sanus Systems STEEL FOUNDATIONS SFC User manual

Sanus Systems

Sanus Systems STEEL FOUNDATIONS SFC User manual

Sanus Systems VMSA User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VMSA User manual

Sanus Systems VMPL50 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VMPL50 User manual

Sanus Systems HTB7 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems HTB7 User manual

Sanus Systems WMS5 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems WMS5 User manual

Popular Rack & Stand manuals by other brands

KSL WM228P installation instructions

KSL

KSL WM228P installation instructions

J.HANLON Smith & Miller Assembly instructions

J.HANLON

J.HANLON Smith & Miller Assembly instructions

LEGRAND CHIEF Fusion FCA801 installation instructions

LEGRAND

LEGRAND CHIEF Fusion FCA801 installation instructions

iseg ECH 224 Technical documentation

iseg

iseg ECH 224 Technical documentation

Rush Creek Creations 40-0002 manual

Rush Creek Creations

Rush Creek Creations 40-0002 manual

Vivo MOUNT-SF004 instruction manual

Vivo

Vivo MOUNT-SF004 instruction manual

ensto BETA EPHBAC1 Operating	 instruction

ensto

ensto BETA EPHBAC1 Operating instruction

peerless-AV PR565 manual

peerless-AV

peerless-AV PR565 manual

CTA PAD-UGT instruction manual

CTA

CTA PAD-UGT instruction manual

Westell DTWA528-14 Series manual

Westell

Westell DTWA528-14 Series manual

Vanco ART2642 installation guide

Vanco

Vanco ART2642 installation guide

Wemefa Super Standfix Plus SSPK-N Assembly instructions

Wemefa

Wemefa Super Standfix Plus SSPK-N Assembly instructions

Zemic BM-11-401 installation manual

Zemic

Zemic BM-11-401 installation manual

Aritech DB2000 Series Installation sheet

Aritech

Aritech DB2000 Series Installation sheet

Redarc SPMB0003 manual

Redarc

Redarc SPMB0003 manual

CHIEF CMA100 installation instructions

CHIEF

CHIEF CMA100 installation instructions

Wisenet STB-5075W instruction manual

Wisenet

Wisenet STB-5075W instruction manual

SCA 610994 instruction manual

SCA

SCA 610994 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.