manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sanus Systems
  6. •
  7. Rack & Stand
  8. •
  9. Sanus Systems New VisionMount VMA201 User manual

Sanus Systems New VisionMount VMA201 User manual

Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA • sanus.com
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • [email protected]om
Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • [email protected]
Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com
©2009 Milestone AV Technologies. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identification purposes and are trademarks of their respective owners.
(6901-170225 <02>)
VMA201
EN IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS
Thank you for choosing the Sanus Systems VMA201. The VMA201 is designed
to mount center channel, sound bar, and digital processor speakers weighing
up to 15.9 kg (35 lbs) below a at panel monitor. The VMA201 is compatible
with the following Sanus Systems at panel mounts: LL22, LT25, and LMT15.
CAUTION: Do not use this product for any purpose
not explicitly specied by Sanus Systems. Improper installation may cause
property damage or personal injury. If you do not understand these directions,
or have doubts about the safety of the installation, contact Customer Service
or call a qualied contractor. Sanus Systems is not responsible for damage or
injury caused by incorrect mounting, assembly, or use.
WARNING! The weight of the monitor and
speakers must not exceed the weight capacity of the wall mount used in the
installation. The wall must be capable of supporting ve times the weight of
the monitor, speakers, and wall mount combined.
WARNING! This product contains small items that
could be a choking hazard if swallowed. Keep these items away from young
children!
FR INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ –
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Merci d’avoir choisi l’unité VMA201 de Sanus Systems. L’unité VMA201 a été
conçue pour supporter un haut-parleur central, une barre audio et des haut-
parleurs de processeur numérique pesant jusqu’à 15,9 kg sous un moniteur à
écran plan. L’unité VMA201 est compatible avec les assemblages pour écran
plat de Sanus Systems suivants: LL22, LT25, LMT15.
ATTENTION: N’utilisez pas ce produit à une n
non spéciée expressément par Sanus Systems. Une installation incorrecte
peut entraîner des préjudices corporels ou des dommages matériels. Si
vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des doutes quant
à la sécurité de l’installation, veuillez contacter le service clientèle ou un
installateur qualié. Sanus Systems n’est pas responsable des dommages
ou des préjudices causés par un montage, un assemblage ou une utilisation
incorrects.
AVERTISSEMENT! Le poids du moniteur
+ haut-parleurs ne doit pas excéder la capacité de poids du support mural
utilisé dans cette installation. Le mur doit être capable de supporter jusqu’à
cinq fois le poids combiné du moniteur, des haut-parleurs et de l’assemblage.
AVERTISSEMENT! Ce produit contient
des composants de petite taille susceptibles de provoquer un étouement eu
cas d’ingestion. Éloignez ces composants d’enfants en bas âge !
6901-170225 <02>
2
DE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF
Vielen Dank, dass Sie sich für die VMA201 von Sanus Systems entschieden
haben. Mit der VMA201 können Sie Mittelkanal-, Soundbar- und
digitale Prozessorlautsprecher mit einem Gewicht bis zu 15,9 kg un-
ter einem Flachbildschirm anbringen. Die VMA201 ist mit den folgenden
Flachbildschirmhalterungen von Sanus Systems kompatibel: LL22, LT25, LMT15.
VORSICHT: Verwenden Sie dieses Produkt nicht für
Zwecke, die von Sanus Systems nicht ausdrücklich angegeben wurden. Falsche
Montage kann Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen zur Folge haben.
Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen oder Zweifel bezüglich der Sicherheit
der Montage haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus Systems-Kundendienst in
Verbindung oder ziehen Sie einen qualizierten Unternehmer zu Rate. Sanus
Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage,
falschen Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht werden.
WARNUNG! Das Gewicht von Bildschirm und
Lautsprechern darf die max. Tragkraft der bei der Montage verwendeten
Wandhalterung nicht überschreiten. Die Wand muss das Fünache des
Gesamtgewichts von Bildschirm, Lautsprechern und Wandhalterung tragen
können.
WARNUNG! Dieses Produkt enthält kleine Teile, die,
wenn sie heruntergeschluckt würden, zum Ersticken führen könnten. Diese Teile
daher von kleinen Kindern fernhalten!
ES INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Gracias por escoger la unidad VMA201 de Sanus Systems. El modelo VMA201
está diseñado para montar altavoces de canal central, con barra de sonido y
procesador digital que pesen hasta 15,9 kg (35 libras) debajo de un monitor de
panel plano. El VMA201 es compatible con los siguientes soportes de pantalla
plana de Sanus Systems: LL22, LT25, LMT15.
PRECAUCIÓN: No utilice este producto para
ningún n que no sea explícitamente especicado por Sanus Systems. Una
instalación inadecuada puede provocar daños materiales o lesiones personales.
Si no entiende las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre la
seguridad de la instalación, contacte con Sanus Systems o llame a un operario
cualicado. Sanus Systems no es responsable de daños o lesiones causados por
el montaje, ensamblaje o uso incorrectos.
¡ATENCIÓN!El peso del monitor y de los altavoces
no debe superar la capacidad máxima del soporte de pared utilizado en la
instalación. La pared debe soportar hasta cinco veces el peso del monitor, los
altavoces y el soporte de pared combinados.
¡ATENCIÓN! Este producto contiene piezas de
pequeño tamaño que podrían signicar un peligro al ser ingeridas. Mantener
fuera del alcance de los niños pequeños.
PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES Obrigado por ter escolhido o VMA201 da Sanus Systems. O
VMA201 é projetado para montagem em um alto-falantes com canal central,
barra de som e processador digital com peso até 15,9 kg abaixo de um monitor
de tela plana. O VMA201 é compatível com as seguintes armações de ecrãs
planos da Sanus Systems: LL22, LT25, LMT15.
ATENÇÃO: Não use o produto para nenhuma
nalidade que não tenha sido explicitamente especicada pela Sanus Systems.
Uma instalação inadequada poderá causar danos de propriedade ou ferimentos
pessoais. Se não compreender as instruções ou se tiver dúvidas sobre a
segurança da instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente
da Sanus Systems ou consulte um técnico de instalações. A Sanus Systems não
se responsabiliza por danos ou ferimentos causados pela correcta montagem e
xação ou pelo uso inadequado.
ATENÇÃO!O peso do monitor e das colunas não deve
exceder a capacidade de peso da armação de parede utilizada na instalação.
A parede deverá ser capaz de suportar cinco vezes mais o peso acumulado do
monitor, das colunas e da armação.
ATENÇÃO! Este produto contém peças pequenas
que podem provocar asxia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora do
alcance de crianças pequenas!
NL BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED
Hartelijk dank voor uw aankoop van VMA201 van Sanus Systems. De VMA201 is
ontworpen om een middenkanaal, geluidsstang en digitale processor luidsprek-
ers die tot 15,9 kg (35 lbs) wegen te monteren onder een atpanel monitor. De
VMA201 is compatibel met de volgende steunen voor platte beeldschermen
van Sanus Systems: LL22, LT25, LMT15.
LET OP:Gebruik dit product niet voor doeleinden die
niet expliciet zijn gespeciceerd door Sanus Systems. Onjuiste installatie kan
leiden tot schade aan eigendommen of persoonlijk letsel. Wanneer u deze
aanwijzingen niet begrijpt, of twijfelt over de veiligheid van de installatie, neem
dan contact op met de afdeling Customer Service van Sanus Systems of met een
erkend installateur. Sanus Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei letsel of
schade die het gevolg is van onjuiste montage, assemblage of gebruik.
WAARSCHUWING!Het gewicht van
het beeldscherm en de luidsprekers mag niet hoger zijn dan de capaciteit van
de muursteun die voor de installatie is gebruikt. De muur dient geschikt te
zijn voor het ondersteunen van vijf keer het gecombineerde gewicht van het
beeldscherm, de luidsprekers en de muursteun.
WAARSCHUWING! Dit product bevat
kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren wanneer ze worden
ingeslikt. Houd ze daarom uit de buurt van kleine kinderen!
IT ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA
QUESTE ISTRUZIONI
Grazie per aver scelto il Sanus Systems VMA201. Il VMA201 è stato progettato
per sostenere un altoparlante per canale centrale, barra dell’altoparlante e
altoparlanti digitali dal peso no a 15,9 kg (35 libbre) sotto ad un monitor piatto.
Il modello VMA201 è compatibile con i seguenti supporti per schermi a pannello
piatto Sanus Systems: LL22, LT25, LMT15.
PRECAUZIONE: Il presente prodotto non
deve essere usato per scopi diversi da quelli chiaramente specicati da Sanus
Systems. Un’installazione scorretta può esporre al rischio di danni a cose o
lesioni personali. Qualora le presenti istruzioni non fossero comprese appieno,
o in caso di dubbi per quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare
il Servizio Clienti di Sanus Systems o altra persona qualicata. Sanus Systems
non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno o lesione derivante da
montaggio, assemblaggio o uso scorretto.
AVVERTENZA! Il peso combinato di schermo e
altoparlanti non può essere superiore alla portata del supporto a parete usato
nell’installazione. La parete deve essere in grado di sostenere un peso cinque
volte maggiore del peso combinato di schermo, altoparlanti e supporto a
parete.
AVVERTENZA! Questo prodotto contiene
piccoli elementi che, se ingeriti, potrebbero provocare soocamento. Tenere
questi piccoli elementi fuori dalla portata dei bambini!
6901-170225 <02> 3
EL ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Ευχαριστούμε που επιλέξατε το Sanus Systems VMA201. Το VMA201 έχει
σχεδιαστεί για τη στήριξη κεντρικού ηχείου καναλιού, στήλης ήχου και ηχείων
ψηφιακού επεξεργαστή που ζυγίζουν έως και 15,9 κιλά (35 lbs) κάτω από επίπεδη
οθόνη. Το VMA201 είναι συμβατό με τις παρακάτω επίπεδες οθόνες Sanus
Systems: LL22, LT25, LMT15.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό
για χρήσεις οι οποίες δεν αναφέρονται ρητά από τη Sanus Systems. Τυχόν
αντικανονική εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές ή ατομικό
τραυματισμό. Εάν δεν αντιλαμβάνεστε αυτές τις οδηγίες ή έχετε αμφιβολίες
για την ασφάλεια της εγκατάστασης, επαφή με την Εξυπηρέτηση Πελατών
της Sanus Systems ή επικοινωνήστε με εξειδικευμένο εγκαταστάτη. Η Sanus
Systems δε φέρει ευθύνη για ζημιές ή τραυματισμό που ενδεχομένως έχει
προκληθεί από εσφαλμένη τοποθέτηση, συναρμολόγηση ή χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το βάρος της οθόνης
και των ηχείων δεν πρέπει να υπερβαίνουν την ικανότητα βάρους της βάσης
τοίχου που χρησιμοποιείται στην εγκατάσταση. Ο τοίχος πρέπει να έχει την
ικανότητα υποστήριξης πενταπλάσιου φορτίου από το συνολικό βάρος της
οθόνης, των ηχείων και της βάσης τοίχου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν
περιέχει μικρά αντικείμενα που μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό από πιθανή
κατάποση. Κρατήστε αυτά τα αντικείμενα μακριά από μικρά παιδιά!
NO VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE
Takk for at du har valgt VMA201 fra Sanus Systems. VMA201 er utformet for mon-
tering av senterhøyttalere, lydstolpe og digital prosessor på opptil 15,9 kg under
en atskjerm. VMA201 er kompatibel med følgende atskjermfester fra Sanus
Systems: LL22, LT25, LMT15.
FORSIKTIG: Bruk ikke dette produktet til andre
formål enn de som spesiseres av Sanus Systems. Feil installasjon kan føre til
personskade eller materielle skader. Hvis du ikke forstår disse instruksjonene
eller tviler på om installasjonen er trygg, bør du kontakte Sanus Systems
Customer Service eller tilkalle en kvalisert snekker. Sanus Systems kan ikke
holdes ansvarlig for skade eller legemsskade som skyldes feil montering, feil
sammenføyning eller feil bruk.
ADVARSEL! Vekten på skjermen og høyttalerne må
ikke overskride vektgrensen til veggfestet som brukes til monteringen. Veggen
må kunne bære opptil fem ganger den samlede vekten av skjermen, høyttalerne
og veggfestet.
ADVARSEL! Dette produktet inneholder smådeler
som kan utgjøre en kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse delene
utilgjengelige for småbarn!
DA VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER
Tak, fordi du valgte VMA201 fra Sanus Systems. VMA201 er designet til at
montere en centerhøjttaler, lydbar og digital processer på op til 15,9 kg under en
adskærm. VMA201 er kompatibel med følgende adskærmsholdere fra Sanus
Systems: LL22, LT25, LMT15.
FORSIGTIGHED Brug ikke dette produkt
til formål, som ikke er udtrykkelig specicerede af Sanus Systems. Forkert
installation kan medføre skade på materiale eller personskade.Hvis du ikke
forstår disse instruktioner, eller er i tvivl om installationssikkerhed, kontakt Sanus
Systems Kundeservice eller ring til en kvaliceret installatør. Sanus Systems er
ikke ansvarlig for skade eller kvæstelser forårsaget af forkert ophæng, forkert
montage eller forkert brug.
ADVARSEL! Vægten på skærmen og højttalerne må
ikke overstige vægtgrænsen for den vægholder, som anvendes til monteringen.
Væggen skal kunne bære op til fem gange den samlede vægt af skærmen,
højttalerne og vægholderen.
ADVARSEL! Dette produkt indeholder små dele, der
kan forårsage kvælningsfare, hvis de sluges. Hold disse dele væk fra børn.
SV VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR
Tack för att du valde Sanus Systems VMA201. VMA201 är utformad för att
montera centerhögtalare, ljudpelare och högtalare med digital processor som
väger upp till 15,9 kg (35 lbs) under en plattskärm. VMA201 är kompatibel med
följande Sanus Systems-fästen för atskärmar: LL22, LT25, LMT15.
OBSERVERA: Använd inte produkten för
andra ändamål än de som uttryckligen omnämns av Sanus Systems. Felaktig
montering kan leda till skador på föremål och personer. Om du inte förstår
beskrivningen eller är tveksam om monteringen är säker, ta kontakt med
Sanus Systems’kundtjänst eller en kvalicerad tekniker. Sanus Systems kan inte
hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering,
felaktig hopsättning eller felaktig användning.
VARNING! Bildskärmens och högtalarnas
sammanlagda vikt får inte överskrida viktkapaciteten hos det väggfäste som
används vid monteringen. Väggen måste kunna bära en vikt motsvarande fem
gånger skärmen, högtalarna och väggfästet tillsammans.
VARNING! Den här produkten innehåller smådelar som
kan förorsaka kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom räckhåll för
barn!
RU ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ –
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
Благодарим вас за выбор модели VMA201 компании Sanus Systems.
VMA201 предназначается для крепления центрального канала, планки
громкоговорителя и колонок цифрового процессора массой до 15,9 кг
(35 фунтов) под телевизионной панелью. Модель VMA201 совместима со
следующими моделями креплений для телевизионных панелей Sanus
Systems: LL22, LT25, LMT15.
ОСТОРОЖНО! Не используйте изделие
для каких бы то ни было целей, конкретно не оговоренных компанией
Sanus Systems. Неправильная установка может привести к повреждению
имущества и травме. Если не понимаете данных инструкций или
сомневаетесь в безопасности установки, обратитесь в центр обслуживания
Sanus Systems или вызовите квалифицированного подрядчика. Sanus
Systems не несет ответственности за ущерб и травмы, вызванные
неправильной установкой, сборкой и использованием.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Суммарный
вес монитора и колонок не должен превышать расчетный вес настенного
крепления, используемого при установке. Стена должна выдерживать
нагрузку, в пять раз превышающую общий вес монитора, колонок и
настенного крепления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В этом
изделии содержатся небольшие предметы, способные представлять
опасность для здоровья в случае их проглатывания. Держите эти предметы
вдали от маленьких детей!
6901-170225 <02>
4
PL WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE
WYRZUCAĆ
Dziękujemy za wybór wspornika VMA201 rmy Sanus Systems. Uchwyt
VMA201 został zaprojektowany w celu zamontowania głośnika centralnego,
listwy dźwiękowej i głośników przetwornika cyfrowego o wadze do 15,9 kg
(35 funtów) pod monitorem płaskoekranowym. Wspornik VMA201 pasuje do
następujących uchwytów rmy Sanus Systems przeznaczonych do montażu
paneli płaskich: LL22, LT25, LMT15.
UWAGA: Nie wykorzystuj tego produktu do celów
innych niż wyraźnie określone przez rmę Sanus Systems. Nieprawidłowa
instalacja może spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia ciała.
Jeśli poniższe wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do
bezpieczeństwa instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta rmy Sanus
Systems lub wezwij wykwalikowanego wykonawcę. Firma Sanus Systems
nie ponosi odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem
nieprawidłowego mocowania, montażu czy użytkowania.
OSTRZEŻENIE! Waga monitora i głośników
nie może przekraczać nośności uchwytu montażowego użytego do
zainstalowania zestawu. Ściana musi zapewniać nośność pięciokrotnie większą
niż łączna waga monitora, głośników i uchwytu montażowego.
OSTRZEŻENIE! Produkt zawiera małe
elementy, które grożą zadławieniem w razie połknięcia. Przechowuj je poza
zasięgiem małych dzieci!
CS DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE
Děkujeme vám za zakoupení jednotky Sanus Systems VMA201. Model
VMA201 je určen kmontáži středového reproduktoru, držáku reproduktorů a
reproduktorů zesilovače do hmotnosti 15,9 kg pod plochý monitor. VMA201
je kompatibilní s těmito držáky plochých monitorů Sanus Systems: LL22, LT25,
LMT15.
POZOR: Používejte tento výrobek výhradně pro účel
výslovně stanovený výrobcem Sanus Systems. Nesprávná instalace může
vést k poškození majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům
nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace,
kontaktujte oddělení služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo
zavolejte kvalikovaného odborníka. Společnost Sanus Systems neodpovídá
za poškození nebo zranění způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo
použitím.
VAROVÁNÍ! Součet hmotností monitoru a
reproduktorů nesmí přesáhnout nosnost použitého nástěnného držáku.
Stěna musí být schopná unést zatížení ve výši pětinásobku součtu hmotností
monitoru, reproduktorů a držáku.
VAROVÁNÍ! Tento výrobek obsahuje malé části,
které mohou v případě spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části
ukládejte mimo dosah malých dětí!
TR ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN
Sanus Systems VMA201’yı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. VMA201 düz ekran
monitöre en çok 15,9 kg (35 lb) ağırlığındaki orta kanal, sound bar ve dijital
işlemcili hoparlörleri takmak için tasarlanmıştır. VMA201 aşağıdaki Sanus
Systems düz panel taşıma düzenekleriyle uyumludur: LL22, LT25, LMT15.
DİKKAT: Bu ürünü Sanus Systems Sistemleri tarafından
açıkça belirtilmeyen bir amaç için kullanmayın. Hatalı kurulum kişisel
yaralanmaya ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir. Bu talimatları
anlamadıysanız ya da kurulumun düzgün bir şekilde yapıldığından emin
değilseniz Sanus Systems Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi ya da yetkili bir
uzman ile iritibata geçin. Sanus Systems Sistemleri, hatalı kurulum, tertibat
ya da kullanımdan dolayı meydana gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir
şekilde sorumlu değildir.
UYARI! Monitör ve hoparlörlerin ağırlığı montaj sırasında
kullanılan duvar taşıma düzeneğinin ağırlık kapasitesini geçmemelidir.
Duvarın, monitör, hoparlörler ve taşıma düzeneğinin toplam ağırlığının beş
katı ağırlığı taşıyabilmesi gerekmektedir.
UYARI! Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol
açabilecek küçük parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak
tutun!
JP 重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください
Sanus SystemsのVMA201をご購入いただきありがとうございます。VMA201
は、プラットパネルモニター下に、最大重量15.9 kg (35 lbs)のセンタ
ーチャンネル、サウンドバー、デジタルプロセッサースピーカーを搭載
できます。VMA201は以下のSanus Systemsフラットパネルモニターマウン
トに対応しています。LL22, LT25, LMT15
注:Sanus Systemsが明記している目的以外でこの製品を
使用しないでください。設置方法や使用方法が不適切な場合、ケガや
物的損害の原因となります。ここに記載されている説明ではよくわから
ない場合、もしくは設置上の安全性について疑問がある場合は、Sanus
Systemsカスタマーサービスまでお問い合わせください。Sanus Systems
は、取り付け、使用が正しく行われていないことに起因するケガ、破損
については責任を負いかねます
警告:モニターとスピーカーの重量が、取り付けに使用
したウォールマウントの耐荷重を超えてはなりません。取り付ける壁
は、モニター、スピーカー、マウント器具をあわせた重量の5倍の重量を
支えることができなければなりません。
警告:本製品には小さい部品が同梱されており、誤って
飲み込むと窒息の危険性があります。子供のそばにこういった部品を置
かないようにしてください。
MD 重要安全说明 – 保存这些说明
感谢您选择 Sanus Systems 的 VMA201。 VMA201 可用于将重量不超过
15.9 kg(35 磅)的中心通道、条形音箱和数字处理器扬声器安装在平
面显示器下方。 VMA201 与下述 Sanus Systems 平板支架兼容: LL22,
LT25, LMT15。
注意 请勿将本产品用于 Sanus Systems 明确指定以外的其
它目的。 不当安装或使用会造成人身伤害和/或财产损失。 若不理解此
类指示或对安全安装存有疑惑,请联系 Sanus Systems 客户服务中心。
对因不当安装或使用本产品而造成的伤害或损失,Sanus Systems 概不负
责。
警告显示器和音箱总重不应超过安装所用壁挂支架的载重
量。 墙壁应能支持五倍于显示器、音箱和壁挂支架总重的重量。
警告 本产品包含小型项目,若不慎吞食,存在窒息危险。
请将此类项目远离儿童放置!
6901-170225 <02> 5
EN Supplied Parts and Hardware
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any
parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact
Customer Service. Never use damaged parts!
OPT
Hardware and procedures for multiple mounting congurations are
included. When you see this symbol, choose the correct conguration to suit
your needs. Not all hardware included will be used.
FR Pièces et matériel fournis
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont
présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante
ou endommagée, contactez le service Clientèle de. Ne retournez pas les pièces
endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées !
OPT
Ferramentas e procedimentos para várias conguração de montagem
incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a conguração correcta que
corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão
usadas.
DE Gelieferte Teile und Beschläge
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile
vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind,
geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr
mit dem -Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden!
OPT
Beschläge und Anweisungen für Mehrfach- Montagekongurationen
sind beigefügt. Wenn Sie dieses Symbol sehen, wählen Sie die richtige
Konguration für Ihren Bedarf. Es werden nicht alle Beschläge verwendet.
ES Piezas y Materiales Suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en
buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza,
no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente de. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
OPT
Se incluye el material y las instrucciones para el montaje múltiple. Cuando
vea este símbolo, elija la conguración adecuada a sus necesidades. No habrá
que utilizar todo el material.
PT Partes e Ferramentas Fornecidas
Antes de iniciar a montagem, verique se todas as partes foram incluídas e
se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não
devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente
da. Nunca use peças defeituosas!
OPT
Ferramentas e procedimentos para várias conguração de montagem
incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a conguração correcta que
corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão
usadas.
NL Bijgeleverde onderdelen en materialen
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle
onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken
of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem
contact op met de afdeling Customer service van. Gebruik nooit beschadigde
onderdelen!
OPT
Materialen en aanwijzingen voor verschillende montagemogelijkheden
worden bijgeleverd. Wanneer u dit symbool ziet, kies dan de conguratie die
het meest geschikt is voor uw wensen. Niet alle materialen worden gebruikt.
IT Parti ed elementi di montaggio in dotazione
Prima di procedere al montaggio vericare che siano presenti tutti i
componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo
risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire
l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di. Non usare mai
componenti danneggiati!
OPT
Gli elementi di montaggio, completi delle relative procedure per le diverse
congurazioni di montaggio, sono compresi. In presenza di questo simbolo
scegliere la corretta congurazione a seconda delle proprie esigenze. Alcuni
degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.
EL Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται
όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αν κάποια
κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη μονάδα στο
κατάστημα αγοράς, αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά!
OPT
Περιλαμβάνονται υλικά και οδηγίες για πολλές διαμορφώσεις
τοποθέτησης. Όταν δείτε αυτό το σύμβολο, επιλέξτε τη σωστή διαμόρφωση
που ανταποκρίνεται στις ανάγκες σας. Δε θα χρησιμοποιηθούν όλα τα υλικά.
NO Medfølgende deler og utstyr
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med
monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere
dem til forhandleren. Kontakt kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
OPT
Utstyr og framgangsmåter ved mangfoldige kongurasjoner følger med.
Når du ser dette symbolet, må du velge korrekt kongurasjon for dine behov.
Ikke alt utstyret vil bli brukt.
DA Medleverede dele og armatur
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der
mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler;
kontakt kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
OPT
Armatur og procedurer for forskellige monteringer er inkluderet. Når
du ser dette symbol, vælg den montering, som passer til dit behov. Ikke alt
armatur vil blive brugt.
SV Bifogade delar och järnvaror
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte
är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka
dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Kundtjänst. Använd aldrig
skadade delar!
OPT
Fastsättningsmaterial och bruksanvisning för olika monteringssätt ingår.
När du ser den här symbolen väljer du det monteringssätt som passar dina
behov. Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.
RU Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект
деталей в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо
детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру;
обратитесь в центр обслуживания. Никогда не используйте дефектные
детали!
OPT
Прилагаются металлоизделия и описание процедур для нескольких
конфигураций монтажа. Увидев этот символ, выберите правильную
конфигурацию, отвечающую вашим потребностям. Будут использоваться
не все металлоизделия.
6901-170225 <02>
6
JP 同梱部品および金具
組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないこ
とを確認してください。足りない部品または破損している部品がある場
合は、販売店に製品を返品されるのではなく、カスタマーサービスまで
ご連絡ください。破損した部品は絶対にご使用にならないでください
OPT
取り付け方法は複数あり、それぞれに必要な金具と手順が記載され
ています。この記号が示されている場合、必要な正しい方法を選択して
ください。記載されたすべての金具を使用するわけではありません。
MD 随带的部件和硬件
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部件丢失
或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系 客户服务中心。 请勿使用
受损部件
OPT
随带有硬件和多项安装配置步骤。 看到该符号时,请根据需要选择
正确的配置。 并非随带的所有硬件都会用到。
PL Dostarczone części i osprzęt
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W
razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj
się z obsługą klienta rmy. Nigdy nie używaj uszkodzonych części!
OPT
Zestaw zawiera osprzęt i procedury montażowe dla różnych konguracji.
Ten symbol nakazuje wybór odpowiedniej konguracji. Nie cały osprzęt
zostanie wykorzystany.
CS Dodané součásti a montážní materiál
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že
nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte
předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti.
Nikdy nepoužívejte poškozené díly.
OPT
Součástí balení je montážní materiál a návod pro různé varianty upevnění.
Když uvidíte tento symbol, vyberte si správnou konguraci, která vyhovuje
vašim potřebám. Nebude potřeba všechen montážní materiál.
TR Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar
görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,
malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile
irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!
OPT
Çoklu montaj yapılandırmaları için gerekli donanım ve prosedürler
bulunmaktadır. Bu işareti görünce, ihiyaçlarınıza uygun olan doğru
yapılandırmayı seçin. Bütün donanım kullanılmayacaktır.
[01] x 1
[02] x 1
[03] x 2
6901-170225 <02> 7
1/4-20 x 0.5 in. 1/4-20 x 0.75 in.
M4 x 16 mm
M4 / M5 1/4-20 in. / M6
M4 / M5 1/4-20 in. / M6
M4 / M5 1/4 in. / M6
M4 x 35 mm
1/4-20 x 1.25 in. 1/4-20 x 1.5 in.
M6 x 12 mm
M6 x 8 mm
3/8-16 x .625 in. 3/8-16 x 1.5 in. M10 x 40 mm
M10 x 16 mm
M6 x 16 mm
3/8-16 in. / M10
[04] x 2 [05] x 2 [06] x 2 [07] x 2
[08] x 10 [09] x 6 [10] x 10 [11] x 6 [12] x 2 [13] x 2
[14] x 4 [15] x 4 [16] x 5 [17] x 4
[18] x 4 [19] x 4 [20] x 8 [21] x 4
[23] x 4 [24] x 4 [25] x 2
[26] x 18 [27] x 1 [28] x 1
OPT
[22] x 2
OPT
6901-170225 <02>
8
1
EN Place the wall mount into either the ClickStand or Home position to
provide the best access to the bottom of the mount.
OPT
For easier access, remove TV from wall mount.
Please refer to the instruction manual that came with your wall mount. If
you no longer have the instruction manual that came with your wall mount,
download a copy from www.sanus.com.
NOTE: If you are installing both the VMA201 and a VMA201 compatible mount
at the same time, do not install the TV to the wall mount until after you have
performed step 5.1 of this manual.
FR Mettez le support mural en position «ClickStand» ou «Repos» pour
permettre un meilleur accès au dessous du support.
OPT
Retirez le téléviseur du support pour faciliter l’accès.
Reportez-vous au mode d’emploi livré avec votre unité. Si vous n’avez plus le
mode d’emploi livré avec votre support mural, téléchargez une copie depuis
www.sanus.com.
REMARQUE: Si vous installez en même temps le support VMA201 et un support
compatible VMA201, n’installez pas le téléviseur avant d’avoir eectué l’étape
5.1 de ce manuel.
DE Bringen Sie die Wandhalterung in die ClickStand- oder die Ausgang-
sposition, um leicht auf die Unterseite der Halterung zugreifen zu können.
OPT
Um den Zugri zu erleichtern, entfernen Sie den Fernseher von der Wand-
halterung.
Folgen Sie den Anweisungen in dem Handbuch, das mit Ihrer Wandhalterung
geliefert wurde. Falls Sie das mit Ihrer Wandhalterung gelieferte Handbuch
nicht mehr besitzen, laden Sie unter www.sanus.com eine Kopie herunter.
HINWEIS: Wenn Sie gleichzeitig die VMA201 und eine mit der VMA201 kompat-
ible Halterung montieren, bringen Sie den Fernseher erst nach Abschluss von
Schritt5.1 in diesem Handbuch an der Wandhalterung an.
ES Coloque el soporte mural en la posición ClickStand o en la posición
Home (Inicio) para poder acceder con facilidad a la parte inferior del soporte.
OPT
Para mayor comodidad, quite el televisor del soporte.
Consulte el manual de instrucciones que se incluye con éste. Si ya no dispone
del manual de instrucciones que se incluye con el soporte de pared, descargue
una copia desde la dirección de Internet www.sanus.com.
NOTA: Si está instalando el modelo VMA201 junto con un soporte compatible
con éste, no coloque el televisor en el soporte mural hasta haber realizado el
paso 5.1 de este manual.
PT Coloque o suporte de parede na posição ClickStand ou Home para
oferecer o melhor acesso à parte inferior do suporte.
OPT
Para acessar mais facilmente, remova a TV do suporte de parede.
Consultar o manual de instruções que acompanha a armação de parede. Se
já não tiver o manual de instruções que veio com a armação de parede, faça o
download de uma cópia do mesmo em www.sanus.com.
NOTA: Se estiver instalando tanto o suporte VMA201 quanto um compatível
com VMA201 ao mesmo tempo, não instale a TV no suporte de parede até ter
executado a etapa 5.1 deste manual.
NL Plaats de wandbevestiging ofwel in de ClickStand positie of in de
Home positie om de beste toegang te verlenen tot de onderkant van de beves-
tiging.
OPT
Voor een eenvoudigere toegang, verwijder de TV van de wandbevestiging.
Raadpleeg dan de handleiding die bij uw muursteun werd geleverd. Als u de
handleiding van uw muursteun niet heeft bewaard, kunt u deze downloaden
op www.sanus.com.
LET OP: Indien u zowel de VMA201 als een VMA201 compatibele bevestiging
tegelijkertijd bevestigt, installeer dan de TV niet aan de wandbevestiging tot
nadat u stap 5.1 van deze handleiding hebt uitgevoerd.
IT Porre il supporto a parete in posizione ClickStand o in posizione
Home in modo da permettere il miglior accesso al fondo del supporto.
OPT
Per facilitare l’accesso, rimuovere il televisore dal supporto a parete.
Fare riferimento al manuale delle istruzioni fornito con il supporto. Se si
è smarrito il manuale delle istruzioni fornito con il supporto, è possibile
scaricarne una copia da www.sanus.com.
NOTA Se si installa contemporaneamente sia il VMA201 sia un supporto com-
patibile VMA201, non installare il televisore sul supporto no ad aver comple-
tato il passo 5.1 del presente manuale.
EL Τοποθετήστε τη βάση τοίχου είτε στη θέση ClickStand είτε στην
αρχική θέση για να εξασφαλίσετε τη βέλτιστη πρόσβαση στο κάτω μέρος της
βάσης.
OPT
Για ευκολότερη πρόσβαση, αφαιρέστε την τηλεόραση από τη βάση τοίχου.
Aνατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών που συνόδευε τη βάση τοίχου. Αν δεν
έχετε πλέον το εγχειρίδιο οδηγιών που συνόδευε τη βάση τοίχου, μπορείτε να
λάβετε ένα αντίγραφο από την ιστοσελίδα www.sanus.com.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αν εγκαθιστάτε βάση VMA201 και μία βάση συμβατή με την
VMA201 ταυτοχρόνως, μην εγκαθιστάτε την τηλεόραση στη βάση τοίχου παρά
μόνο αφού εκτελέσετε το βήμα 5.1 του παρόντος εγχειριδίου.
NO Sett veggstativet i låsestilling (ClickStand) eller Home for å komme
best mulig til på undersiden av stativet..
OPT
Du kommer bedre til om du demonterer TV-en fra veggstativet.
Slår du opp i instruksjonshåndboken som fulgte med veggfestet. Hvis du ikke
lenger har instruksjonshåndboken som fulgte med veggfestet, kan du laste
ned en kopi fra www.sanus.com.
MERK Hvis du monterer både VMA201 og et VMA201-kompatibelt stativ samti-
dig, må du ikke montere TV-en til veggstativet før du har utført trinn 5.1 i denne
bruksanvisningen.
DA Sæt vægbeslaget i enten låsestilling (ClickStand) eller startstilling
(Home) for at opnå den bedst mulige adgang til beslagets nederste del.
OPT
Det er nemmest at komme til, hvis du erner tv’et fra vægbeslaget.
Skal du slå op i instruktionsvejledningen, som fulgte med vægholderen. Hvis
du ikke længere har den instruktionsvejledning, som fulgte med vægholderen,
kan du hente en kopi på www.sanus.com.
BEMÆRK: Hvis du monterer både VMA201-beslaget og et VMA201-kompatibelt
beslag på samme tid, skal du ikke sætte tv’et på vægbeslaget, før du har
gennemført trin 5.1 i denne brugervejledning.
SV Placera väggfästet i positionen ClickStand eller Home för att komma
åt fästets undersida på bästa sätt.
OPT
Ta bort TV:n från väggfästet för att underlätta.
Ska du se den instruktionsbok som medföljde väggfästet. Om du inte har
kvar den instruktionsbok som medföljde ditt väggfäste kan du ladda ner ett
exemplar från www.sanus.com.
OBS! Om du installerar både VMA201 och ett VMA201-kompatibelt fäste sam-
tidigt, ska TV:n inte monteras på väggfästet förrän du utfört steg 5.1 i denna
bruksanvisning.
RU Поместите стенной кронштейн либо в положение ClickStand,
либо в положение Home (начальное), чтобы обеспечить наилучший доступ
к нижней части кронштейна.
OPT
Чтобы обеспечить более легкий доступ, телевизор следует снять со
стенного кронштейна.
воспользуйтесь руководством, которое входит в комплект поставки
крепления. В случае потери руководства электронную копию можно
получить по адресу: www.sanus.com.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если вы устанавливаете одновременно и кронштейн
VMA201, и совместимую с ним модель, не ставьте телевизор на кронштейн
до тех пор, пока не будет выполнено действие 5.1 настоящего руководства.
6901-170225 <02> 9
PL Ustaw uchwyt ścienny w pozycji ClickStand lub Home, aby zapewnić
najlepszy dostęp do spodu uchwytu.
OPT
W celu ułatwienia dostępu zdejmij telewizor z uchwytu ściennego.
Postępuj zgodnie z instrukcją instalacji załączoną wraz z uchwytem. Jeżeli
nie masz już instrukcji instalacji dołączonej do posiadanego uchwytu
montażowego, pobierz jej kopię ze strony www.sanus.com .
UWAGA Jeśli instalujesz jednocześnie uchwyt VMA201 i uchwyt zgodny z
VMA201, zamocuj telewizor do uchwytu ściennego dopiero po wykonaniu
kroku 5.1 z tej instrukcji.
CS Aby se usnadnil přístup ke spodní části držáku, umístěte nástěnný
držák buď do polohy ClickStand nebo do složené polohy.
OPT
Pro snadnější přístup sejměte televizor znástěnného držáku.
Postupujte podle jeho instrukční příručky. Pokud už nemáte instrukční
příručku ke stávajícímu nástěnnému držáku, stáhněte si ji ze stránek www.
sanus.com.
POZNÁMKA Pokud instalujete najednou držák VMA201 a kompatibilní držák
VMA201, neinstalujte televizor na nástěnný držák, dokud neprovedete krok 5.1
vtéto příručce.
TR Düeneğinaltına en iyi erişimi sağlamak için duvara montaj
düzeneğini ClickStand veya Home pozisyonunda yerleştirin.
OPT
Daha kolay erişim için televizyonu duvara montaj düzeneğinden kaldırın.
Duvar taşıma düzeneğinizle birlikte verilen elkitabına. Duvar taşıma
düzeneğinizle birlikte verilen elkitabınız yoksa bir kopyasını www.Sanus.com
adresinden indirebilirsiniz.
NOT VMA201 ve VMA201 uyumlu düzeneği aynı anda monte ediyorsanız, bu
kılavuzun 5.1 adımını yapmadan önce televizyonu duvara montaj düzeneğine
monte etmeyin.
JP ウォールマウントをクリックスタンドかホームポジションにセ
ットし、マウント底部の作業がスムーズにできるようにします。
OPT
作業をしやすくするため、ウォールマウントからテレビを外しま
す。
ウォールマウントに同梱されていた取扱説明書を参照し.ウォールマウン
トに同梱してあった取扱説明書が手元にない場合、www.Sanus.comからダ
ウンロードしてください。
注記:VMA201とVMA201コンパチマウントの両方を同時に取り付ける場
合、このマニュアルのステップ5.1を完了するまで、テレビをウォールマ
ウントに取り付けないでください。
MD 将墙壁支架置于 ClickStand 位置或原始位置,以便为触及支架
底部提供最佳通道。
OPT
为便于操作,请将电视从墙壁支架上拆卸下来。
请参阅壁挂支架随带的指导手册. 若已无壁挂支架随带的指导手册,请通
过下述网址下载副本:www.Sanus.com
注意 如果您打算同时安装 VMA201 和与 VMA201 兼容的支架,则在执行
本手册中的步骤 5.1 之前,不要将电视安装到墙壁支架。
6901-170225 <02>
10
2
EN Attach sound bar column [01] to wall mount. Use allen key [28] to
tighten sound bar column to the wall mount. The sound bar column and wall
mount should seat ush together.
CAUTION: To avoid personal injury or property
damage, ensure sound bar column is rmly attached to wall mount.
FR Fixez la colonne de barre de son [01] au support mural. La colonne
de barre de son et le support mural doivent être alignés. Utilisez la clé Allen
[28] pour visser la colonne de barre de son au support mural.
ATTENTION: Pour éviter blessures oudommages
matériels assurez-vous que la colonne de barre de son est solidement xée au
support mural.
DE Befestigen Sie die Soundbarsäule [01] an der Wandhalterung. Die
Soundbarsäule und Wandhalterung sollten bündig abschließen. Verwenden Sie
einen Innensechskantschlüssel [28] zum Anziehen der Soundbarsäule an die
Wandhalterung.
VORSICHT:Zur Vermeidung von Personen- bzw.
Sachschaden vergewissern Sie sich, dass die Soundbarsäule fest an der Wand-
halterung angebracht ist.
ES Acople la columna de la barra de sonido [01] al soporte de pared. La
columna de la barra de sonido y el soporte de pared deben quedar alineados
juntos. Use la llave Allen[28] para ajustar la columna de la barra de sonido al
soporte de pared.
PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones personales
o daños materiales, asegúrese de que la columna de la barra de sonido quede
rmemente sujetada al soporte de pared.
PT Prenda a coluna da barra de som [01] no suporte de parede. A
coluna da barra de som e o suporte de parede devem car nivelados. Use chave
allen [28] para apertar a coluna da barra de som no suporte de parede.
ATENÇÃO: Para evitar ferimentos pessoais ou dano
à propriedade, verique se a coluna da barra de som está presa com rmeza no
suporte de parede.
NL Bevestig de geluidsstangkolom [01] aan de wandbevestiging. De
geluidsstangkolom en de wandbevestiging moeten samen vlak zitten. Gebruik
een stiftsleutel [28] om de geluidsstangkolom tegen de wandbevestiging te
bevestigen.
LETOP:Om persoonlijk letsel of materiële schade te
vermijden, zorg ervoor dat de geluidsstangkolom stevig aan de wandbevestig-
ing bevestigd is.
IT Collegare la colonna della barra dell’altoparlante [01] al supporto a
parete. La colonna e il supporto a parete devono essere allo stesso livello. Usare
la chiave a brugola [28] per serrare la colonna della barra dell’altoparlante al
supporto a parete.
PRECAUZIONE: Per evitare lesioni alle
persone o danni alle cose, assicurarsi che la colonna sia ssata saldamente al
supporto a parete.
EL Τοποθετήστε τη στήλη ράβδου ήχου [01] στη βάση τοίχου. Η στήλη
ράβδου ήχου και η βάση τοίχου πρέπει να εφαρμόζουν επίπεδα μεταξύ τους.
Χρησιμοποιήστε κλειδί τύπου allen [28] για να σφίξετε τη στήλη ράβδου ήχου
στη βάση τοίχου.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αποφύγετε πιθανό τραυματισμό
ή υλική φθορά, βεβαιωθείτε ότι η στήλη ράβδου ήχου είναι καλά στερεωμένη
στη βάση τοίχου.
NO Fest lydstolpefestet [01] til veggstativet. Lydstolpefestet og veggsta-
tivet skal være kant i kant. Bruk sekskantnøkkelen [28] til å skru lydstolpefestet fast
i veggstativet.
FORSIKTIG:Sørg for at lydstolpefestet er solid festet til
veggstativet for å unngå skade på personer og gjenstander.
DA Fastgør lydbarstativet [01] til vægbeslaget. Lydbarstativet og væg-
beslaget skal sidde plant mod hinanden. Brug en unbrakonøgle [28] til at spænde
lydbarstativet fast på vægbeslaget.
FORSIGTIGHED Sørg for, at lydbarstativet er
spændt ordentligt fast til vægbeslaget, så du undgår at beskadige dig selv eller dit
inventar.
SV Fäst ljudpelarkolumn [01] till väggfästet. Ljudpelarkolumnen och väg-
gfästet bör vara i jämnhöjd med varandra. Använd insexnyckel [28] för att dra åt
ljudpelarkolumnen till väggfästet.
OBSERVERA: För att undvika personskada eller
skada på egendom, se till att ljudpelarkolumnen är ordentligt fastskruvad i väg-
gfästet.
RU Присоедините к стенному кронштейну стойку планки
громкоговорителя [01]. Стойка планки громкоговорителя и стенной
кронштейн должны быть установлены вровень. Для затяжки крепления
стойки планки громкоговорителя к стенному кронштейну используйте
шестигранный ключ [28].
ОСТОРОЖНО! Во избежание травм и
повреждения имущества убедитесь в надежности крепления стойки планки
громкоговорителя к стенному кронштейну.
PL Podłącz kolumnę listwy głośnikowej [01] do uchwytu ściennego.
Kolumna listwy głośnikowej i uchwyt ścienny powinny dokładnie do sie-
bie przylegać. Przy użyciu klucza imbusowego [28] dokręć kolumnę listwy
głośnikowej do uchwytu ściennego.
UWAGA: Aby uniknąć obrażeń ciała lub uszkodzenia
własności, należy upewnić się, że kolumna listwy dźwiękowej jest pewnie zamo-
cowana do uchwytu ściennego.
CS Připevněte knástěnnému držáku sloupek držáku reproduktorů [01].
Sloupek držáku reproduktorů a nástěnný držák by spolu měly lícovat. Pomocí klíče
inbus [28] přitáhněte sloupek držáku reproduktorů knástěnnému držáku.
POZOR: Předejděte úrazu a hmotným škodám! Ujistěte se, že
sloupek držáku reproduktorů je pevně uchycen knástěnnému držáku.
TR Sound bar çubuğunu [01] duvara montaj düzeneğine takın. Sound bar
çubuğu ve duvara montaj düzeneği birbirine tam olarak oturmalıdır. Sound bar
çubuğunu duvara montaj düzeneğine sıkıştırmak için allen anahtarı [28] kullanın.
DİKKAT:Yaralanmamak veya cihaza hasar vermemek için,
sound bar çubuğunun duvara montaj düzeneğine sıkıca takın.
JP サウンドバーコラム [01]をウォールマウントに取り付けます。サ
ウンドバーコラムとウォールマウントは、同じ高さにしてください。 六角
レンチ[28]で、サウンドバーコラムをウォールマウントに取り付けます。
注: ケガをしたり破損したりしないように、サウンドバーコ
ラムをウォールマウントにしっかり固定してください。
MD 将条形音箱音柱 [01] 连接到墙壁支架。条形音箱音柱和墙壁支架应
该保持平齐。 使用内六角扳手 [28] 将条形音箱音柱固定到墙壁支架。
注意 为避免人身伤害和财产损毁,一定要将条形音箱音柱牢固
地安装到墙壁支架上。
[28]
6901-170225 <02> 11
[01]
[01]
[01]
[01]
[28]
2
6901-170225 <02>
12
3
EN Install speaker to sound bar interface [02].
Determine speaker hole pattern and type of fasteners needed. If your speaker
hole pattern requires the use of the brackets [03] go to 3-1.
FR Installez le haut-parleur à l’interface de la barre de son [02].
Déterminez la conguration des trous du haut-parleur et le genre de xation
appropriée. Si votre conguration de trous de haut-parleur requiert l’utilisation
de brides de montage [03] allez à 3-1.
DE Montieren Sie den Lautsprecher an die Soundbar [02].
Bestimmen Sie das Lautsprecherbohrungsschema und die benötigten Befes-
tigungsmittel. Wenn das Lautsprecherbohrungsschema die Verwendung von
Halterungen erfordert [03], gehen Sie zu 3-1.
ES Instale el altavoz en la interfaz de la barra de sonido [02].
Determine el patrón de los oricios del altavoz y el tipo de cierres necesarios. Si
el patrón de oricios de su altavoz requiere el uso de soportes [03], pase a 3-1.
PT Instale o alto-falante na interface da barra de som [02].
Determine o padrão do furo do alto-falante e o tipo de xadores necessários. Se
o padrão do furo do alto-falante exigir o uso de suportes [03], vá até 3-1.
NL Installeer de geluidsspreker op de geluidsstanginterface [02].
Bepaal het gatpatroon van de luidsprekers en het type bevestigingen dat nodig
is. Indien het gatpatroon van uw luidspreker het gebruik van de beugels [03]
vereist, ga naar 3-1.
IT Installare l’altoparlante collegandolo all’interfaccia della barra [02].
Determinare lo schema per i fori di montaggio e il tipo di dispositivi di ssaggio
necessari. Se lo schema richiede l’uso di stae [03], passare a 3-1.
EL Τοποθετήστε το ηχείο στη διεπαφή της ράβου ήχου [02].
Καθορίστε το μοτίβο οπών των ηχείων και τον τύπο σφιγκτήρων που
απαιτούνται. Αν το μοτίβο οπών των ηχείων σας απαιτεί τη χρήση βραχιόνων
[02] πηγαίνετε στο 3-1.
NO Monter høyttaleren foran på lydstolpen [02].
Finn ut hvilken type hull høyttaleren har, og hvilke skruer du trenger. Hvis hul-
lene i høyttaleren krever braketter [03], går du til 3-1.
DA Monter højttaler på lydbarsystemet [02].
Find ud af, hvilket hulmønster højttaleren skal have ,og hvordan det skal fast-
gøres. Hvis det er nødvendigt at bruge beslag [03] til dit højttalermønster, skal
du gå til 3-1.
SV Anslut högtalare i ljudpelarens gränssnitt [02].
Bestäm högtalarens hålmönster och vilken typ av fästen som behövs. Om
högtalarens hålmönster kräver fästen [03], gå till 3-1.
RU Установите колонку на интерфейс штанги крепления звуковой
аппаратуры [02].
Определите конфигурацию монтажных отверстий громкоговорителя и
тип требуемых крепежных деталей. Если для монтажной конфигурации
громкоговорителя требуется использование кронштейнов [03], см. 3-1.
PL Zamocuj głośnik na złączu listwy dźwiękowej [02].
Określ położenie otworów w głośniku oraz typ niezbędnych mocowań. Jeżeli
układ otworów w głośniku wymaga użycia wsporników [03], przejdź do sekcji
3-1.
CS Namontujte reproduktor na rozhraní držáku reproduktorů [02].
Zjistěte, jaké je rozložení montážních otvorů na reproduktoru a jaký typ
spojovacího materiálu potřebujete. Pokud rozložení montážních otvorů na
reproduktoru vyžaduje použití svorky [03], jděte na stranu 3-1.
TR Sound bar [02] hoparlörünü takın.
Hoparlör delik düzenine bakıp gereken sıkıştırma aletini saptayın. Hoparlörün
delik düzeni dirsek [03] kullanmanızı gerektiriyorsa 3-1 bölümüne gidin.
JP スピーカーをインターフェイス[02]に取り付けます。
スピーカーの穴パターンと締結具の種類を決めます。スピーカーの穴パ
ターンがブラケット[03]を必要とする場合、3-1にします。
MD 将扬声器安装到条形音箱接口 [02]。确定扬声器螺孔距离和所
需扣件的类型。如果您的扬声器螺孔距离需要使用托架 [03],请转到 3-1
。
[02]
6901-170225 <02> 13
3
M4
M6
[08]
[13]
[12]
[23]
OPT
OPT
[18][20]
[09]
[18][20]
[10]
[19]
[22] [11]
[19]
[22]
6901-170225 <02>
14
3
M10
3/8-16
[25]
OPT
OPT
[06]
[22] [07][22]
[04]
[22]
[25]
[05]
[22]
6901-170225 <02> 15
1/4-20
3
[24] [24]
OPT
[19]
[22] [14] [15]
[19]
[22]
[19]
[22] [16] [19]
[22] [17]
6901-170225 <02>
16
3-1
EN Attach brackets [03] to sound bar interface [02] and then install
speaker.
FR Attachez les brides de montage [03] à l’interface de la barre de son
[02] puis, installez le haut-parleur.
DE Befestigen Sie die Halterungen [03] an der Soundbar [02], und
montieren Sie anschließend den Lautsprecher.
ES Sujete los soportes [03] la interfaz de la barra de sonido [02] y luego
instale el altavoz.
PT Prenda os suportes [03] na interface da barra de som [02] e, então,
instale o alto-falante.
NL Bevestig de beugels [03] op de geluidsstanginterface [02] en instal-
leer vervolgens de luidspreker.
IT Attaccare le stae [03] all’interfaccia della barra [02], quindi instal-
lare l’altoparlante.
EL Προσαρτήστε τους βραχίονες [03] στη διεπαφή της ράβου ήχου
[02] και έπειτα εγκαταστήστε το ηχείο.
NO Fest brakettene [03] foran på lydstolpen [02], og fest høyttaleren.
DA Fastgør beslagene [03] på lydbarsystemet [02], og monter derefter
højttaleren.
SV Fäst fästen [03] i ljudpelarens gränssnitt [02] och installera sedan
högtalaren.
RU Закрепите кронштейны [03] на интерфейс штанги крепления
звуковой аппаратуры [02], после чего установите громкоговоритель.
PL Zamontuj wsporniki [03] na złączu listwy dźwiękowej [02], a
następnie zamontuj głośnik.
CS Připevněte svorky [03] kdržáku reproduktorů [02] a poté namontu-
jte reproduktor.
TR Dirsekleri [03] sound bara arabirimi [02] takın, sonra da hoparlörü
takın.
JP ブラケット [03]をサウンドバー [02] に取り付け、次にスピー
カーを取り付けます。
MD 将托架 [03] 连接到条形音箱 [02],然后安装扬声器。
OPT
[10]
[02]
[03]
[02]
[03]
[10]
6901-170225 <02> 17
3-1
OPT
M4 M6
OPT
[19]
[08]
[18]
[03] [03]
[02]
[20]
[11]
6901-170225 <02>
18
3-1
M4
OPT
[03]
[02]
[08]
[18]
[20]
6901-170225 <02> 19
3-1
OPT
EN This option can be installed with any of the hardware combinations:
M4, M6, M10, 3/8-16, or 1/4-20 shown previously.
FR Cette option peut être installée sous l’une quelconque des combi-
naisons matérielles suivantes: M4, M6, M10, 3/8-16, ou 1/4-20, tel qu’illustré
précédemment.
DE Diese Option kann mit jeder der folgenden Hardwarekombinationen
installiert werden: M4, M6, M10, 3/8-16, bzw. 1/4-20, wie zuvor abgebildet.
ES Esta opción puede instalarse con cualquiera de las siguientes
combinaciones de hardware: M4, M6, M10, 3/8-16, ó 1/4-20 mostrados anterior-
mente.
PT Esta opção pode ser instalada com qualquer uma das seguintes
combinações de hardware: M4, M6, M10, 3/8-16, ou 1/4-20 mostradas anterior-
mente.
NL Deze optie kan geïnstalleerd worden met elk van de volgende hard-
warecombinaties: M4, M6, M10, 3/8-16, of 1/4-20 eerder getoond.
IT Quest’opzione può essere installata assieme ad una delle seguenti
combinazioni di hardware: M4, M6, M10, 3/8-16, oppure 1/4-20, mostrati in
precedenza.
EL Αυτό το προαιρετικό στοιχείο μπορεί να εγκατασταθεί με
οποιονδήποτε από τους παρακάτω συνδυασμούς εξοπλισμού: M4, M6, M10,
3/8-16, ή 1/4-20 που παρουσιάστηκαν προηγουμένως.
NO Dette alternativet kan monteres med følgende maskinvarekombi-
nasjoner: M4, M6, M10, 3/8-16, eller 1/4-20 som vist over.
DA Disse kan monteres med en kombination af følgende monterings-
dele: M4, M6, M10, 3/8-16, eller 1/4-20 som tidligere vist.
SV Detta alternativ kan installeras med följande hårdvarukombination-
er: M4, M6, M10, 3/8-16, 1/4-20 till 3/8-16, eller 1/4-20 som tidigare visad.
RU При установке данного варианта можно использовать любые
сочетания нижеперечисленного оборудования: M4, M6, M10, 3/8-16, или
1/4-20, как показано ранее.
PL To wyposażenie opcjonalne można zainstalować przy użyciu
dowolnych wymienionych poniżej elementów: M4, M6, M10, 3/8-16, lub 1/4-20
pokazane wcześniej.
CS Tento doplněk lze instalovat spolu skteroukoli zdále uvedených
kombinací upevňovacích prvků M4, M6, M10, 3/8-16, nebo dříve zobrazené 1/4-
20.
TR Bu seçenek aşağıdaki donanım kombinasyonlarında mevcuttur: M4,
M6, M10, 3/8-16, veya önceden gösterilen 1/4-20.
JP このオプションは、以下のハードウェアと組み合わせて取り
付けられます。前に示したM4、M6、M10、3/8-16、1/4-20など。
MD 此选项可与下列任何附件组合配合安装:M4、M6、M10、 至
3/8-16,或 1/4-20(如上图所示)。
[02]
6901-170225 <02>
20
4
EN Attach sound bar interface [02] to sound bar column [01].
Before you begin, loosen roll control knob [K] so screw is ush with front
surface of sound bar column and ensure the ag [F] is in the open posititon.
FR Attachez la barre de son [02] et le haut-parleur à la colonne de
barre de son [01].
Avant de commencer, dévissez le bouton de commande circulaire [K] pour
que la vis soit à égalité avec la surface avant de la barre de son et assurez-vous
que le drapeau de verrouillage [F] est en position ouverte.
DE Befestigen Sie die Soundbar [02] und den Lautsprecher an der
Soundbarsäule [01].
Vor Beginn müssen Sie das Rollsteuerrädchen [K] lösen, sodass die Schraube
bündig mit der Vorderseite der Soundbar abschließt. Vergewissern Sie sich,
dass sich die Flagge [F] in der oenen Position bendet.
ES Sujete la barra de sonido [02] y el altavoz a la columna de la barra
de sonido [01].
Antes de comenzar, aoje la perilla de control de balanceo [K] de modo que
el tornillo quede alineado con la supercie delantera de la barra de sonido y
asegúrese de que el mecanismo de traba [F] esté en la posición abierta.
PT Prenda a barra de som e [02] o alto-falante na coluna da barra de
som [01].
Antes de começar, solte o botão de controle de rolagem [K] para que o
parafuso que nivelado com a superfície frontal da barra de som, e verique se
o sinalizador [F] está na posição aberta.
NL Bevestig de geluidsstang en luidspreker [02] aan de
geluidsstangkolom [01].
Voor u begint, maak de rolcontroleknop los [K] zodat de schroef gelijk is met
het voorste oppervlak van de geluidsstang en zorg ervoor dat de vlag [F] in de
open positie is.
IT Attaccare la barra e l'altoparlante [02] alla colonna [01].
Prima di iniziare, allentare la manopola di controllo del rollio [K] in modo che
la vite sia a livello con la supercie anteriore della barra dell'altoparlante e
assicurarsi che la bandiera [F] sia in posizione aperta.
EL Προσαρτήστε τη ράβδο ήχου [02] και το ηχείο στη στήλη ράβδου
ήχου [01].
Πριν να ξεκινήσετε, χαλαρώστε τον διακόπτη ελέγχου κύλισης [K] έτσι ώστε
ο κοχλίας να είναι επίπεδος με την μπροστινή επιφάνεια της ράβδου ήχου και
βεβαιωθείτε ότι η σημαία [F] είναι στην ανοιχτή θέση.
NO Fest lydstolpen og høyttaleren [02] til lydstolpefestet [01].
Før du begynner, løsner du på rulleknappen [K] slik at skruen er kant I kant
med overaten foran på lydstolpen, og sikrer at merket [F] er i åpen stilling.
DA Fastgør lydbar og højttaler [02] til lydbarstativet [01].
Før du begynder, skal du løsne rullekontrolgrebet [K], så skruen er plan med
frontoveraden på lydbaren for at sikre at mærket [F] er i åben position.
SV Fäst ljudpelare och högtalare [02] till ljudpelarkolumnen [01].
Innan du börjar, lossa på rollkontrollens knapp [K] så skruven är i jämnhöjd
med ljudpelarens främre yta och se till att aggan [F] är i öppen position.
RU Прикрепите громкоговоритель с планкой к стойке планки
громкоговорителя [01].
Перед началом ослабьте винт регулировки наклона [K] таким образом,
чтобы винт установился вровень с передней поверхностью планки
громкоговорителя, и убедитесь в том, что крепление [F] находится в
открытом состоянии.
PL Zamontuj listwę dźwiękową i głośnik do kolumny listwy
dźwiękowej [01].
Przed rozpoczęciem poluzuj pokrętło [K], aby śruba przylegała do przedniej
powierzchni listwy dźwiękowej i upewnij się, że aga [F] znajduje się w
położeniu otwartym.
CS Připevněte držák reproduktorů a reproduktor ke sloupku držáku
reproduktorů [01].
Předtím než začnete, uvolněte ovládací knoík sklopení [K] tak, aby šroub
lícoval spřední hranou držáku reproduktorů a ujistěte se, že značka [F] je
votevřené poloze.
TR Sound barı [02] ve hoparlörü sound bar çubuğuna [01] takın.
Başlamadan önce, vidanın sound barın ön yüzeyine tam olarak girebilmesi için
rulo kontrol topuzunu [K] gevşetin ve [F] kulakçığın açık pozisyonda olmasını
sağlayın.
JP サウンドバーとスピーカーをサウンドバーコラム [01] に取り
付けます。
着手する前に、ネジがサウンドバー前面と水平になるように、ロールコ
ントロールノブ[K]を緩め付け、フラグ [F]が開位置になるようにします。
MD 将条形音箱和扬声器安装到条形音箱音柱 [01] 。
开始安装以前,先松开旋转控制手柄 [K],以便螺钉与条形音箱的前表面
平齐,并确保旗形舌片 [F] 处于打开位置。
[K]
[F]

Other manuals for New VisionMount VMA201

2

Other Sanus Systems Rack & Stand manuals

Sanus Systems VMCA9 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VMCA9 User manual

Sanus Systems WMS3 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems WMS3 User manual

Sanus Systems VisionMount VMAA26 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VisionMount VMAA26 User manual

Sanus Systems VM400 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VM400 User manual

Sanus Systems WMS3 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems WMS3 User manual

Sanus Systems VisionMount ML22 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VisionMount ML22 User manual

Sanus Systems EFSat User manual

Sanus Systems

Sanus Systems EFSat User manual

Sanus Systems WMS2 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems WMS2 User manual

Sanus Systems Sanus VisionMount LC1A User manual

Sanus Systems

Sanus Systems Sanus VisionMount LC1A User manual

Sanus Systems VMFL1 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VMFL1 User manual

Sanus Systems Platinum Furniture PFV36sb-01 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems Platinum Furniture PFV36sb-01 User manual

Sanus Systems SANA1A User manual

Sanus Systems

Sanus Systems SANA1A User manual

Sanus Systems BF16 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems BF16 User manual

Sanus Systems Wall Mount LL22 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems Wall Mount LL22 User manual

Sanus Systems VM2 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VM2 User manual

Sanus Systems New Foundations 100 Series User manual

Sanus Systems

Sanus Systems New Foundations 100 Series User manual

Sanus Systems Vision Mount VMBR User manual

Sanus Systems

Sanus Systems Vision Mount VMBR User manual

Sanus Systems PFV59S Installation guide

Sanus Systems

Sanus Systems PFV59S Installation guide

Sanus Systems WMS2 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems WMS2 User manual

Sanus Systems Natural Foundations NF18 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems Natural Foundations NF18 User manual

Sanus Systems VMPR1 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VMPR1 User manual

Sanus Systems WMS5 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems WMS5 User manual

Sanus Systems EFB User manual

Sanus Systems

Sanus Systems EFB User manual

Sanus Systems VisionMount VMCA7 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VisionMount VMCA7 User manual

Popular Rack & Stand manuals by other brands

Kenwood SRC-702 Assembly instructions

Kenwood

Kenwood SRC-702 Assembly instructions

Conrad 30 32 88 operating instructions

Conrad

Conrad 30 32 88 operating instructions

Racktime BASKIT BREESE 2.0 Instructions for use

Racktime

Racktime BASKIT BREESE 2.0 Instructions for use

ADTRAN BR1/10 Installation & maintenance

ADTRAN

ADTRAN BR1/10 Installation & maintenance

peerless-AV SR598ML3T manual

peerless-AV

peerless-AV SR598ML3T manual

NOVELCA Wulken 66002269 user guide

NOVELCA

NOVELCA Wulken 66002269 user guide

Mountup MU0014 Installation instruction

Mountup

Mountup MU0014 Installation instruction

1UP USA RACK STASH manual

1UP USA

1UP USA RACK STASH manual

Huffy Universal Elevator Mount owner's manual

Huffy

Huffy Universal Elevator Mount owner's manual

Burns & Barkles 019247 operating instructions

Burns & Barkles

Burns & Barkles 019247 operating instructions

Mounting Dream MD5420-CA Installation instruction

Mounting Dream

Mounting Dream MD5420-CA Installation instruction

HAGOR BrackIT Stand Dual installation manual

HAGOR

HAGOR BrackIT Stand Dual installation manual

Furinno FNBJ-22099 Assembly instruction

Furinno

Furinno FNBJ-22099 Assembly instruction

IBM rack mount kit II installation instructions

IBM

IBM rack mount kit II installation instructions

Balt 34429 Assembly instructions

Balt

Balt 34429 Assembly instructions

Vivo STAND-TV55T instruction manual

Vivo

Vivo STAND-TV55T instruction manual

Trinity TBTPBR-0901 owner's manual

Trinity

Trinity TBTPBR-0901 owner's manual

Toa HY-700 instruction manual

Toa

Toa HY-700 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.