saro PADUA User manual

Deutsch - Original
English
Modell PADUA (213-7100)
Betriebsanleitung für
Elektro-Griddleplatte Modell PADUA
Operating instructions for
Electric griddle plate model PADUA
Translation of
the original
Art-Nr.: 213-7100
Order No.: 213-7100

Stand 03/2018 TM
Sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieser Elektro Griddleplatte COMO!
Saros Elektro Griddleplatte Como ist aus hochwertigem Edelstahl gefertigt. Die Bratplatte ist
hartverchromt und verfügt über 2 verschiedene Bratzonen, etwa 2/3 der Bratplatte ist glatt und 1/3
gerillt. Der Spritzschutz sorgt für ein sauberes arbeiten und der herausnehmbarer Fettauangbehälter für
eine einfache Reinigung.
Diese Art des Aufbaus bietet zudem eine ausgezeichnete Energieezienz und garantiert eine
gleichmäßige Temperatur auf der gesamten Oberäche. Temperaturen bis zu 300 °C sind schnell erreicht.
Die Elektro-Griddleplatte ist einfach einzurichten und simpel in der Bedienung. Innovativ im Design und
aus Edelstahl gefertigt, bietet die Elekro-Griddleplatte eine einzigartige Lösung für Ihre Anforderungen.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung, vor der Inbetriebnahme der Elektro-Griddleplatte, aufmerksam
durch.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer neuen Elektro-Griddleplatte!
Dear customer,
congratulations on the purchase of this COMO electric griddle plate!
Saros Electric Griddle Plate Como is made of high-quality stainless steel. The frying plate is
hard chrome plated and has 2 dierent frying zones, about 2/3 of the frying plate is smooth and 1/3
grooved. The splash guard ensures clean operation and the removable grease collecting tray for
simple cleaning.
This type of construction also oers excellent energy eciency and guarantees
uniform temperature over the entire surface. Temperatures of up to 300 °C are quickly reached.
The electric griddle plate is easy to set up and simple to operate. Innovative design and
Made of stainless steel, the electric griddle plate oers a unique solution for your requirements.
Please read these instructions carefully before using the electric griddle plate.
by.
We wish you a lot of fun with your new electric griddle plate!

1
Stand 03/2018 TM
INHALT / CONTENT
Einleitung / Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Lieferumfang / scope of delivery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Normen und Richtlinien / standarts and directives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Technische Übersicht / technical overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Allgemeine Hinweise / general information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Symbolerklärung / explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicherheitshinweise / safety information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Anschluss / connection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Betrieb / operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Wartung / maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reinigung / cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Entsorgung / disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Verpackungs-Entsorgung / packaging disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

2Stand 03/2018 TM
EINLEITUNG
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig und
aufmerksam und beachten Sie die darin gegebenen
Hinweise.
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Gerätes und
sollte, für alle Personen, die mit der Installation, dem Betrieb
oder der Wartung dieses Gerätes zu tun haben, jederzeit
zugänglich, in der Nähe des Gerätes, aufbewahrt werden.
Bei der Weitergabe des Gerätes an Dritte, muss diese
Bedienungsanleitung mitgegeben werden.
Abbildungen in dieser Anleitung können vom Original
Artikel abweichen. Technische Änderungen am
Gerät behalten wir uns vor.
Bei Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ist die
Sicherheit des Gerätes nicht mehr gewährleistet.
Der Hersteller/Händler kann nicht verantwortlich gemacht
werden für Schäden, die durch die Nichtbeachtung
dieser Bedienungsanleitung entstehen.
INTODRUCTION
Before operating this device, please read these operating
instructions carefully and read them carefully.
and observe the information contained therein.
These operating instructions are part of the device and
should be kept near the device and accessible to all persons
involved in the installation, operation or maintenance of this
device at all times.
When passing on the device to third parties, these operating
instructions must be provided.
Illustrations in this manual may dier from the original
article. Technical changes to the
We reserve the right to use the device.
The safety of the device is no longer guaranteed if these
operating instructions are not observed.
The manufacturer/dealer cannot be held responsible for
damage caused by non-observance of these instructions.
of these operating instructions.
LIEFERUMFANG
• 1 Professionelle Elektro-Griddleplatte
• 1 Betriebsanleitung
SCOPE OF DELIVERY
• 1 professional electric griddle plate
• 1 operating manual
NORMEN UND RICHTLINIEN
Das Gerät entspricht den aktuellen Normen und Richtlinien
der EU.
Bei Bedarf lassen wir Ihnen die entsprechende Konformitäts-
erklärung zukommen.
STANDARDS AND DIRECTIVES
The device complies with current EU standards and directives.
If necessary, we will send you the corresponding declaration of
conformity.
Abbildungen in dieser Anleitung können vom original Artikel abweichen.
Illustrations in this manual may dier from the original article.
Achtung! Dieses Gerät ist nur für die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecke gedacht.
Attention! This device is intended for the purposes described in this manual only.

3
Stand 03/2018 TM
TECHNISCHE ÜBERSICHT / TECHNICAL OVERVIEW
Technische Änderungen vorbehalten!
Subject to technical modications!
MODELL / MODEL PADUA
Bestell Nr. / Order No. 213-7100
Material / material Edelstahl / stainless steel
Abmessungen Bratplatte (mm) / Dimensions fry top (mm) B518 x T328
Abmessungen außen (mm) / Dimensions extern. (mm) B550 x T380 x H240
Anschluss (V/Ph./Hz./kW) / Connection (V/Ph. /Hz./kW) 230 / 1 / 50 / 2,4
Temperaturbereich (C°) / temperature range (C°) 0 / +300
Gewicht (kg) / Weight (kg) 24
Bratplatte / fry top glatt, hartverchromt / smooth, hard chromed
Bratzone / cooking zone 1
Spritzschutz / spatter protection ja / yes
herausnehmbarer Fettauangbehälter / rempvable drip
tray ja / yes
Sicherheitsthermostat / safety thermostat ja / yes
EAN-Code 4017337 214266
ALLGEMEINE HINWEISE
• Vor der ersten Inbetriebnahme entfernen Sie alle
Schutzfolien und reinigen Sie das Gerät sorgfältig.
• Bewahren Sie diese Betriebsanleitung gribereit, in der
Nähe des Gerätes auf.
• Der Hersteller/Händler kann nicht verantwortlich
gemacht werden für Schäden, die durch Nichtbeachtung
dieser Bedienungsanleitung entstehen. Außerdem
ist dann die Sicherheit des Gerätes nicht mehr
gewährleistet.
• Bei der Weitergabe des Gerätes an Dritte muss diese
Betriebsanleitung mitgegeben werden.
• Nach dem Auspacken des Gerätes vergewissern Sie
sich, dass sich alles in einwandfreiem Zustand bendet.
Sollten Sie Beschädigungen entdecken, so schließen Sie
das Gerät nicht an, sondern benachrichtigen Sie Ihren
Händler.
• Bewahren Sie die Verpackung des Gerätes auf. Nur in der
Original Verpackung kann das Gerät sicher transportiert
werden.
• Falls eine Aufbewahrung der Verpackung nicht
möglich ist, trennen Sie die verschiedenen
Verpackungsmaterialien und liefern Sie diese bei der
nächstgelegenen Sammelstelle zur sachgemäßen
Entsorgung ab.
• Beachten Sie, dass alle Bestandteile der Verpackung
(Plastikbeutel, Karton, Styroporteile, usw.) Kinder
gefährden können und deshalb nicht in deren Nähe
gelagert werden dürfen.
• Aus hygienischen Gründen wird mindestens eine
tägliche Reinigung empfohlen, aber auch nach
Abschluss eines jeweiligen Fertigungsprozesses im Laufe
eines Tages.
GENERAL INFORMATION
• Remove all protective foils and clean the unit thoroughly
before using it for the rst time.
• Keep these operating instructions within easy reach, near
the device.
• The manufacturer/dealer cannot be held responsible for
damage caused by non-observance of these operating
instructions. In addition, the safety of the device is no
longer guaranteed.
• These operating instructions must be provided when
passing on the device to third parties.
• After unpacking the device, make sure that everything is
in perfect condition. If you discover any damage, do not
connect the device but contact your dealer.
• Keep the unit‘s packaging. The device can only be
transported safely in its original packaging.
• If it is not possible to store the packaging, separate the
various packaging materials and return them to the
nearest collection point for proper disposal.
• Please note that all components of the packaging (plastic
bags, cardboard, polystyrene parts, etc.) may endanger
children and must therefore not be stored near them.
• For hygienic reasons, at least one daily cleaning is
recommended, but also after completion of a production
process in the course of one day.

Stand 03/2018 TM
SYMBOLERKLÄRUNG / EXPLANATION OF SYMBOLS
WARNUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die zu Verlet-
zungen führen können.
Halten Sie die angegebenen Hinweise zur Arbeitssi-
cherheit unbedingt genau ein und verhalten Sie sich
in diesen Fällen besonders vorsichtig.
WARNING!
This symbol indicates dangers that may cause injury.
It is imperative that you strictly adhere to the infor-
mation on occupational safety and be particularly
careful in these cases.
WARNUNG: GEFAHR DURCH
ELEKTRISCHEN STROM!
Dieses Symbol macht auf gefährliche Situationen
durch elektrischen Strom aufmerksam. Bei Nichtbe-
achten der Sicherheitshinweise besteht Verletzungs-
oder Lebensgefahr!
WARNING: DANGER FROM ELECTRICAL
CURRENT!
This symbol draws attention to dangerous situations
caused by electrical current. Failure to observe the
safety instructions may result in injury or death!
WARNUNG: HEISSE OBERFLÄCHE -
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Dieses Symbol weist auf die heiße Oberäche des
Gerätes, während des Betriebes und danach hin.
Verbrennungsgefahr bei Nichtbeachten!
WARNING: HOT SURFACE -
DANGER OF BURNS!
This symbol indicates the hot surface of the device
during and after operation. Risk of burns if not obser-
ved!
4

5
Stand 03/2018 TM
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig und
beachten Sie die darin gegebenen Hinweise.
• Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung
können zu Störungen am Gerät führen und zu
Verletzungen des Benutzers.
• Beachten Sie die für den Einsatzbereich geltenden
Unfallverhütungsvorschriften und die allgemeinen
Sicherheitsbestimmungen.
• Sorgen Sie immer für genügend frische Luft, während
der Benutzung dieses Gerätes.
• Sorgen Sie für einen sicheren Stand auf einem trockenen,
rutschfesten Untergrund.
• Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie Benzin oder andere
brennbare Dämpfe oder Flüssigkeiten nicht in der Nähe
dieses oder anderer Geräte lagern oder verwenden. Den
Bereich frei und frei von brennbaren Stoen halten.
• Alle Sicherheitsvorkehrungen müssen getroen werden,
falls der Benutzer Gas riecht.
• Bewegen Sie das Gerät nicht während der Benutzung.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine heiße Oberäche.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten
hängen und halten Sie es fern von heißen Gegenständen
und oenen Flammen.
• Achten Sie darauf, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen am
Kabel oder ein Stolpern darüber nicht möglich ist.
• Überprüfen Sie regelmäßig das Kabel. Wenn es
beschädigt ist, z. B. durch Quetschen, dann muss es von
einem qualizierten Fachmann ausgewechselt werden.
• Lassen Sie das Gerät während der Benutzung nicht
unbeaufsichtigt. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn
Kinder in der Nähe sind, diese können die Gefahren
im Umgang mit Elektrogeräten und Geräten die heiß
werden nicht erkennen, weshalb es zu Verletzungen und
Sachbeschädigung kommen kann!
• Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit.
• Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien, bei Regen!
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem oenen
Wasserstrahl.
• Wenn notwendig, kontaktieren Sie eine Person die zur
Reparatur des Gerätes berechtigt ist.
• Dieses Gerät darf nur von Personen bedient werden, die
dazu ausgebildet wurden.
• Keine Bedienung des Gerätes durch Kinder oder
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten; oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen, da diese Personen
die Gefahren bei der Benutzung von Elektrogeräten
und/oder Geräten, welche Hitze erzeugen, nicht
erkennen können und es so zu Unfällen, Brand oder
Sachbeschädigung kommen kann.
• Vor jeder Reinigung den Stecker aus der Steckdose
ziehen, bzw. das gerät vom Strom trennen; ebenso bei
längerer Nichtbenutzung.
• Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie
den Netzstecker, falls vorhanden, oder lösen Sie die
zugehörige Sicherung aus oder drehen Sie diese heraus.
• Benutzen Sie das Gerät nur für den für dieses Gerät
vorgesehenen Zweck, wie das warmhalten von Speisen.
• Verwenden Sie zum Betrieb des Gerätes nur die dafür
vorgesehenen Original Teile.
• Im Falle einer Störung und/oder Fehlfunktion schalten
Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose; oder trennen Sie das Gerät vom Stromnetz
und benachrichtigen Sie Ihren Händler. Er wird die Repa-
ratur mit Original Ersatzteilen ausführen.
• Um das Gerät herum muss während der Benutzung ein
Sicherheitsabstand von 50mm an allen Seiten vorhanden
sein um eine ausreichende und nötige Luftzirkulation zu
erreichen.
SAFETY INFORMATION
• Read these operating instructions carefully and observe
the information given therein.
• Incorrect operation and improper handling can lead to
malfunctions on the device and injury to the user.
• Observe the accident prevention regulations applicable
to the area of application and the general safety
regulations.
• Always ensure that there is sucient fresh air when
using this unit.
• Do not store or use gasoline or other amable vapors
or liquids in the vicinity of this or any other appliances.
Keep the area free and clear of combustible.
• All safety precautions must be taken in the event the
user smells gas.
• Ensure a safe stand on a dry, non-slip surface.
• Do not move the device during use.
• Do not place the device on a hot surface.
• Do not let the power cord hang over sharp edges and
keep it away from hot objects and naked ames.
• Make sure that unintentional pulling on the cable or
tripping over it is not possible.
• Check the cable regularly. If it is damaged, e. g. due to
crushing, it must be replaced by a qualied specialist.
• Do not leave the unit unattended during use. Be
particularly careful when children are close by, as they
cannot recognize the dangers of handling electrical
appliances and equipment that become hot, which may
cause injury or damage to property!
• Protect the device from moisture.
• Do not operate the device outdoors, in rain!
• Do not clean the unit with an open water jet.
• If necessary, contact a person authorized to repair the
unit.
• This unit may only be operated by persons who have
been trained for this purpose.
• No operation of the device by children or persons with
limited physical, sensory or mental abilities; or lack of
experience and/or knowledge, as these persons are not
able to recognize the dangers when using electrical
appliances and/or devices which generate heat and can
thus cause accidents, re or damage to property.
• Disconnect the plug from the socket before cleaning, or
disconnect the unit from the power supply, and also if it
is not used for a longer period of time.
• To disconnect the unit from the power supply,
unplug the power cord or disconnect or remove the
corresponding fuse.
• Use the appliance only for its intended purpose, such as
baking or gratinating food.
• Only use the original parts intended for operation of the
device.
• In the event of a malfunction and/or malfunction, turn
o the unit and unplug the plug from the wall outlet; or
unplug the unit and notify your dealer. He will carry out
the repair with original spare parts.
• A safety distance of 50mm must be maintained on all
sides around the unit during use to ensure sucient and
necessary air circulation.

6Stand 03/2018 TM
• Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel frei von
Beschädigungen ist.
• Ein beschädigtes Gerät darf nicht benutzt werden! In
diesem Falle wenden Sie sich an Ihren Fachhändler!
• Vor dem Anschluss ans Netz prüfen Sie, ob die Stromart
und die Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
• Lassen Sie den Anschluss ggf. von einem Fachmann
übernehmen.
• Verwenden Sie keine Adapter oder
Verlängerungskabel.
• Make sure that the power cord is free of damage.
• A damaged device must not be used! In this case
please contact your dealer!
• Before connecting the device to the mains, check
whether the type of current and the mains voltage
correspond to the information on the type plate of the
device.
• If necessary, have the connection taken over by a
specialist.
• Do not use adapters or extension cables.
WARNUNG: GEFAHR DURCH ELEK
TRISCHEN STROM!
WARNING: DANGER FROM ELECTRICAL
CURRENT!
ANSCHLUSS
Bevor Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass
die Spannung und die Frequenz der
Stromversorgung mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmen!
Verfügt das Gerät über einen Netzstecker Anschluss, stecken
Sie den Netzstecker in eine geeignete, geerdete Steckdose.
Sollte das Gerät nicht über einem Netzstecker Anschluss
verfügen, lassen Sie die Installation unbedingt
von einem Fachmann vornehmen!
CONNECTION
Before connecting the device, make sure that the voltage and
frequency of the
Power supply must correspond to the information on the
nameplate!
If the device has a mains plug connection, plug the mains
plug into a suitable, earthed socket.
If the device does not have a mains plug connection, it is
imperative that you do not allow the installation to continue.
by an expert!
WARNUNG: BRANDGEFAHR! WARNING: DANGER OF FIRE!
• Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von
entzündlichen Materialien oder Flüssigkeiten!
Zu allen Seiten muss ein ausreichender Abstand
eingehalten werden!
• Do not place the device near ammable materials or
liquids!
A sucient distance must be maintained to all sides!

7
Stand 03/2018 TM
BETRIEB
Wird die Elektro-Griddleplatte im Inneren verwendet, sollte
diese unbedingt unter einer Abzugshaube
betrieben werden, um einen ausreichenden Rauchabzug zu
gewährleisten.
Die Bratplatte verfügt über zwei Heizächen. Die Temperatur
der einzelnen Heizächen wird über das
jeweilige Thermostat eingestellt. Es lassen sich Temperaturen
bis zu 300 °C einstellen.
Die Heizächen werden über die Thermostate eingeschaltet,
indem eine Temperatur gewählt wird. Eine
rote Kontrollleuchte zeigt an, dass die Heizäche aufgeheizt
wird.
Nach Erreichen der eingestellten Temperatur schaltet
das Thermostat automatisch die Stromversorgung für
den entsprechenden Bereich ab. Die rote Kontrollleuchte
erlischt. Sinkt die Temperatur, wird die Stromversorgung
wieder hergestellt. Hierdurch wird Energie gespart und ein
gleichbleibender Betrieb gewährleistet. Das Fleisch oder das
Gemüse wird direkt auf die Heizächen gelegt.
Vor den Heizächen bendet sich ein Herausnehmbarer
Fettauangbehälter, zur Aufnahme von Krümeln
und überschüssigem Fett. Die Schublade lässt sich zur
einfachen Reinigung herausnehmen.
Ausgeschaltet werden die Heizächen indem das jeweilige
Thermostat auf 0 gedreht wird und durch das betätigen von
dem grünen Schaltern.
OPERATION
If the electric griddle plate is used inside, it should always be
placed under an extraction hood.
in order to ensure sucient smoke extraction.
The frying plate has two heating surfaces. The temperature of
the individual heating surfaces is controlled via the
the respective thermostat. Temperatures of up to 300 °C can
be set.
The heating surfaces are switched on via the thermostats by
selecting a temperature. A
red control lamp indicates that the heating surface is being
heated.
After reaching the set temperature, the thermostat
automatically switches o the power supply for the
corresponding area. The red indicator light goes out. If
the temperature drops, the power supply is restored. This
saves energy and ensures constant operation. The meat or
vegetables are placed directly on the heating surfaces.
In front of the heating surfaces there is a removable grease
collecting container to collect crumbs.
and excess fat. The drawer can be removed for easy cleaning.
The heating surfaces are switched o by turning the
respective thermostat to 0 and by means of the from the
green switch.
WARNUNG: HEISSE OBERFLÄCHE!
VERBRENNUNGSGEFAHR!
WARNING: HOT SURFACE! DANGER
OF BURNS!
• Einige Komponenten des Grills werden, während
des Betriebes, sehr heiß! Es besteht die Gefahr von
Verbrennungen beim Berühren dieser Komponenten.
• Beim Hereinstellen oder Herausnehmen unbedingt
geeignete Hitzeschutzhandschuhe tragen!
• Some components of the grill become very hot during
operation! There is a risk of burns when touching these
components.
• When adjusting or removing, always wear suitable heat
protection gloves!
• Das Gerät, Kabel und Stecker nicht mit nassen oder
feuchten Händen anfassen.
• Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten getaucht werden. Sollte das Gerät
dennoch einmal ins Wasser gefallen sein, sofort den
Netzstecker ziehen und das Gerät vor erneutem
Gebrauch von einem Fachmann überprüfen lassen. Es
besteht Lebensgefahr durch Stromschlag.
• Do not touch the device, cables and plugs with wet or
damp hands.
• Do not immerse the unit in water or other liquids. If the
device should fall into the water, immediately unplug
it from the mains and have it checked by a specialist
before reusing it. There is a danger of fatal electric
shock.
WARNUNG: GEFAHR DURCH
ELEKTRISCHEN STROM!
WARNING: DANGER DUE TO
ELECTRIC CURRENT!

8Stand 03/2018 TM
TEILEBEZEICHNUNG
STROMLAUFPLAN

9
Stand 03/2018 TM
WARTUNG
Die Wartung der Elektro-Griddleplatte darf nur von
autorisierten Personen vorgenommen werden!
MAINTENANCE
Maintenance of the electric griddle plate may only be carried
out by authorised persons!
• Ein beschädigtes Gerät darf nicht benutzt werden! In
diesem Falle trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler!
• Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu önen oder gar
zu reparieren. - Es besteht Lebensgefahr!
• A damaged device must not be used! In this case,
disconnect the device from the power supply and
contact your dealer!
• Never attempt to open or repair the unit yourself. There
is a danger to life!
WARNUNG: GEFAHR DURCH
ELEKTRISCHEN STROM!
WARNING: DANGER DUE TO
ELECTRIC CURRENT!
REINIGUNG
Dank des speziellen Designs und des einzigartigen Aufbaus
der Elektro Griddleplatte ist dieser sehr einfach zu reinigen.
Vor der Reinigung trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Nach dem Braten entfernen Sie die groben Reste. Reinigen
Sie die Griddleplatte mit einem in Essigwasser getränkten
Tuch oder Schwamm.
Mehrmals nachspülen und anschließend sorgfältig
abtrocknen.
Verwenden Sie nur nicht scheuernde Reinigungsmittel.
Spülen Sie mit klarem Wasser nach und lassen Sie die
Bratäche einige Minuten aufheizen, um sie zu trocknen.
Verwenden Sie niemals chlorhaltige Reiniger, wie
Natriumhypochlorit in Desinfektionsmitteln, Salzsäure oder
ähnliches.Verwenden Sie keine spitzen oder scharfkantigen
Gegenstände, die die Bratäche zerkratzen und beschädigen
können.
Gießen Sie kein kaltes Wasser oder Eis auf die Bratäche,da
es sonst zu extremen Materialspannungen kommt und die
Bratäche oder die Schweißnähte reißen können.
Überschüssiges Fett und Öl und Reste des Bratguts werden in
dem Herausnehmbaren
Fettauangbehälter aufgefangen. Diese kann einfach
herausgenommen, geleert und einfach gereinigt werden.
CLEANING
Thanks to the special design and the unique structure of the
Elektro Griddle plate, this is very easy to use. easy to clean.
Disconnect the unit from the power supply before cleaning.
After frying, remove the coarse Rests. Clean the griddle plate
with a cloth or sponge soaked in vinegar water.
Repeatedly rinse and dry carefully afterwards.
Use only non-abrasive cleaning agents. Spülen Add clear
water and heat up the frying surface for a few minutes to dry.
Never use chlorinated cleaners, such as sodium hypochlorite
in disinfectants, hydrochloric acid, etc. Do not use sharp
or pointed objects that can scratch or damage the frying
surface.
Do not pour cold water or ice on the frying surface, as this
can lead to extreme material stresses. and can tear the frying
surface or the welds.
Überschüssiges Fat and oil and leftovers of the fried food are
stored in the removable
Grease collection container collected. It can be easily
removed, emptied and cleaned. to be.
• Vor jeder Reinigung muss das Gerät vom Stromnetz
getrennt werden! • The unit must be disconnected from the power supply
before cleaning!
WARNUNG: GEFAHR DURCH
ELEKTRISCHEN STROM!
WARNING: DANGER DUE TO
ELECTRIC CURRENT!
WARNUNG: HEISSE OBERFLÄCHE!
VERBRENNUNGSGEFAHR!
WARNING: HOT SURFACE! DANGER
OF BURNS!
• Einige Komponenten der heißen Vitrine werden,
während des Betriebes, sehr heiß! Es besteht die
Gefahr von Verbrennungen beim Berühren dieser
Komponenten.
Beginnen Sie nicht mit der Reinigung, bevor das Gerät
ausreichend abgekühlt ist!
• Some components of the hot display case become
very hot during operation! There is a risk of burns when
touching these components.
Do not start cleaning before the unit has cooled down
suciently!

10 Stand 03/2018 TM
Hat das Gerät einmal ausgedient,
dann entsorgen Sie dieses bitte
ordnungsgemäß an einer Sammelstelle für
Elektrogeräte. Elektrogeräte gehören nicht
in den Hausmüll.
Über Adressen und Önungszeiten
von Sammelstellen informiert Sie Ihre
zuständige Verwaltung. Nur so ist
sichergestellt, dass Altgeräte fachgerecht
entsorgt und verwertet werden. Vielen
Dank!
Once the appliance has been used up, please dispose of
it properly at a collection point for electrical appliances.
Electrical appliances do not belong in household waste.
Your responsible administration will inform you about
the addresses and opening hours of collection points.
This is the only way to ensure that old appliances are
properly disposed of and recycled. Thank you very
much!
ENTSORGUNG DISPOSAL
Made in P.R.C. for:
SARO Gastro-Products GmbH
Sandbahn 6, 46446 Emmerich am Rhein, Germany
Tel. +49(0)2822 9258-0
Fax +49(0)2822 18192
E-Mail info@saro.de
Web: www.saro.de
VERPACKUNGSENTSORGUNG PACKAGING DISPOSAL
Die Verpackungsmaterialien bitte
entsprechend trennen und den zuständigen
Sammelstellen zur Wiederverwertung und zur
Umweltschohnung zuführen.
Please separate the packaging materials accordingly
and return them to the responsible collection points for
recycling and environmental housing.
Table of contents
Other saro Griddle manuals
Popular Griddle manuals by other brands

Blue Flame
Blue Flame BFMG-24 Installation & operation manual

Black Stone
Black Stone Culinary 1883 owner's manual

Bakers Pride
Bakers Pride CookLine XMG-36 parts list

StarMax
StarMax 615TF Installation and operation instructions

Camplux
Camplux FMGG303B Instructions for installation and use

Smeg
Smeg GC120 Use