Saurium YR-MT520 User manual

Agradecemos, desde já, ter adquirido os nossos equipamentos. Esta ferramenta não é para
uso profissional, tem uma garantia de 24 meses. Esta garantia não cobre danos causados
por mau uso, quedas, uso intensivo ou desgaste de peças ou acessórios. Não force a
máquina nem a exponha a trabalho contínuo superior a 25 minutos.
Ante todo queremos darle las gracias haber adquirido uno de nuestros productos. Este
aparato no es profesional. Tiene garantía de 24 meses. Perderá esta garantía si no cumple
las normas de operación, mantenimiento, seguridad y desgate de las piezas o accesorios.
No exceder la capacidad del aparato y no trabajar continuamente más de 25 minutos.
We would like to thank you for choosing our products. This tool wasn't designed for
professional use. It has a 24 months warranty which doesn't include damage caused by
misuse, exhaustive use or parts and acessories wear out. Do not overload the tool and do
not use it continuously over 25 minutes.
Picture
YR-MT520
Name
Morada
Dirección
Address
Localidade
Ciudad
City
Revendedor Carimbo
Revendedor Estampilla
Seller Stamp
Referência Data Compra
Referencia Fecha Compra
Reference Purchase Date
Comprador
Comprador
GARANTIA - GARANTÍA - WARRANTY
O consumidor goza dos direitos previstos no Decreto-Lei 84/2008, de 21 de Maio, e demais legislação aplicável, não sendo tais direitos
afectados pela garantia. A garantia é gratuita, devendo o consumidor apresentar no local de venda o artigo acompanhado da prova da data
de compra.
Em caso de falta de conformidade do bem com o contrato, o adquirente do bem que não o destine a uso profissional (“consumidor”) tem
direito a que a falta de conformidade seja reposta por meio de reparação, sem encargos relativos a despesas de transporte desde o local
de venda, mão-de-obra e material, salvo se a reparação for devida a má utilização do equipamento ou tenham efectuadas reparações por
pessoas estranhas aos centros de assistência técnica do importador, caso em que a garantia não é válida. A garantia deverá ser exercida
no prazo de 60 dias a contar da data em que tenha sido detectada.
Telf. 351 231 200200 * Fax. 351 231 200201 - Telm. 351 91 9854879
Email: madeira@mader.pt * http://www.mader.pt
Zona Industrial da Pedrulha, Lt 13
3050-183 Casal Comba * Mealhada - PORTUGAL
Telf. 351 231 200205 * Fax. 351 231 200206
Telf. 91 134 50 43 * Móvil: 680 85 85 85 * Fax. 91 272 66 66
Email: [email protected]
Calle Las Moreras, Parcela 4, Nave 19
Pol. Ind. Camporrosso Sur * 28350 Ciempozuelos - MADRID - ESPAÑA
ASSISTÊNCIA TÉCNICA - ASISTENCIA TÉCNICA - TECHNICAL ASSISTANCE
COMERCIAL DETROIT
SAURIUM
MADEIRA & MADEIRA IMPORTAÇÃO DE FERRAGENS E FERRAMENTAS, SA
PORTUGAL
ESPAÑA
Email: madeira@mader.pt
Telf. 351 231 200200 * Fax. 351 231 200201 - Telm. 351 91 9854879
Zona Industrial da Pedrulha, Lt 21 * 3050-183 Casal Comba * Mealhada - PORTUGAL
24 MESES-MONTHS
Uso Doméstico / Uso Doméstico / House Use
6 Meses para uso profissional ou compra de empresas
6 Meses para uso profesional o compra de empresas
6 Months for professional usage or company purchase
( )
I M P O R T A Ç Ã O D E F E R R A G E N S E F E R R A M E N T A S , S A
ROÇADORA MULTIFUNÇÕES A GASOLINA
DESBROZADORA MULTIFUNCIONES A GASOLINA
GASOLINE MULTI BRUSH CUTTER 52cc

Estimado Cliente,
Desde já agradecemos ter escolhido um dos nossos produtos SAURIUM.
ROÇADOURA MULTIFUNÇÕES
MT520
Manual de Instruções
PICTURE
LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR ESTE
EQUIPAMENTO.

1
CONTEÚDO
MOTOR…………………… 1-16
ROÇADOURA….………… 17-27
PODADORA…..………… 28-39
CORTA-SEBES………… 40-49
NOTA:
Este manual foi traduzido a partir do
original, em Inglês.
SÍMBOLOS DE AVISO
PERIGO!
Este aviso indica que situações de
perigo iminente podem resultar em
ferimentos graves ou mesmo morte,
caso não sejam evitadas!
AVISO!
Este aviso indica que situações
potencialmente perigosas podem
causar ferimentos graves ou mesmo
morte, caso não sejam evitadas!
CUIDADO!
Este aviso indica que existe
informação que deve ser
considerada para evitar danos na
máquina.
IMPORTANTE!
Este aviso indica que deve prestar
especial atenção ao texto que se
segue.
NOTA:
Este aviso dá dicas para uma melhor
utilização deste equipamento.

2
IMPORTANTE!
A informação aqui contida descreve
os componentes disponíveis na
altura de publicação deste manual.
Apesar de fazermos todos os
esforços possíveis para fornecer a
informação mais detalhada e
atualizada, é possível haver
algumas diferenças entre o produto
adquirido e a informação aqui
contida. Para melhor servir os
nossos clientes, reservamo-nos o
direito de alterar os nossos produtos
sem aviso prévio.
As instruções que seguem servem
para proporcionar ao utilizador uma
experiência segura e eficiente. Em
caso de dúvidas, consulte a
assistência técnica.
Precauções de Segurança
PERIGO!
O CORTA-SEBES ARTICULADO
NÃO ESTÁ ISOLADO CONTRA
CHOQUES ELÉCTRICOS!
A aproximação ou contacto do
corta-sebes com fios elétricos pode
resultar em morte ou ferimentos
muito graves. Mantenha o
corta-sebes a pelo menos 10 metros
de fios ou ramos que estejam em
contacto com fios elétricos.
Um corta-sebes articulado pode
causar graves danos se não for
devidamente utilizado. Para reduzir
o risco de ferimentos, mantenha
sempre o controlo e tome atenção
às precauções de segurança. Não
utilize a máquina sem ter prática
nem antes ter lido as instruções!
Procedimentos antes da
Utilização
Leia e siga atentamente
este manual,
certificando-se que
qualquer utilizador leu
previamente o manual
de instruções. Mantenha esta
manual para futuras consultas.
Utilize sempre um
capacete para reduzir
o risco de ferimentos
na cabeça durante o
funcionamento da
máquina. Utilize também óculos e
proteção auditiva. Recomendamos
ainda a utilização de uma viseira ou
máscara.
Utilize luvas de
trabalho
anti-deslizantes
para melhorar a
aderência à pega
da máquina. Utilize
também calçado
com solas
anti-derrapantes

3
para proporcionar um bom apoio.
Também pode utilizar botas com
biqueira de aço. Utilize vestuário
que permita liberdade de
movimentos.
Nunca utilize esta
ferramenta ou qualquer
equipamento se se
sentir cansado ou sob
influência de álcool,
drogas ou outras
substâncias que possam
afetar a sua perceção.
Mantenha os
espectadores a cerca
de 15 metros da área
de Trabalho.
Nunca corte ramos
acima da sua cabeça
ou poderá ser atingido
e sofrer ferimentos
graves.

4
Procedimentos antes da Utilização
AVISO!
◼Nunca permita utilização desta
máquina por pessoas inexperientes ou
que não tenham lido as instruções.
◼Certifique-se sempre que o acessório
de corte está devidamente instalado e
bem apertado antes do
funcionamento.
◼Nunca use acessórios danificados.
Repare ou substitua antes de usar.
◼Antes de ligar o motor, certifique-se
que o acessório de corte está limpo e
afastado de objetos.
◼Pare sempre o motor imediatamente e
verifique se há danos, caso atinja
objetos estranhos ou se a máquina
ficar emaranhada.
◼Quando cortar ramos sob tensão,
esteja atento a ricochetes.
◼Pare a máquina imediatamente se
começar a vibrar ou abanar. Verifique
se existem peças ou acessórios
danificados, perdidos ou mal
colocados.
◼
Nunca fume nem faça fogo perto do
corta-sebes. Mantenha a máquina afastada
do calor excessivo. O combustível é muito
inflamável, podendo originar ferimentos ou
danos graves.
◼Nunca utilize esta máquina ou outro
equipamento elétrico se se sentir
cansado, doente ou sob influência de
álcool, drogas ou qualquer outra
substância que possa afetar o seu
discernimento.
◼Não utilize o corta-sebes articulado
sem o escape.
◼Certifique-se que há sempre boa
ventilação quando utilizar o
corta-sebes. Os fumos libertados pelo
escape podem causar ferimentos
graves ou mesmo morte. Nunca
trabalhe dentro de casa!
◼Certifique-se que não há grampos
soltos ou perdidos e que os controlos
do interruptor e do acelerador
funcionam devidamente.
◼Se o acessório de corte bloquear
durante o corte, desligue
imediatamente o motor. Empurre o
ramo ou árvore para soltar a máqina.
◼Certifique-se que os acessórios de
corte estão devidamente ajustados
antes de utilizar o corta-sebes
articulado. Nunca tente fazer ajustes
com o motor a trabalhar!
◼Certifique-se que não há fugas de
combustível. Repare se necessário ou
consulte a assistência técnica.

5
Instalar a Cabeça da
Bomba
1. Coloque a cabeça da bomba num
local limpo e estável, com a vela
virada para cima.
2. Utilize uma chave allen de 4mm
para soltar o grampo conforme
ilustrado na figura 4.
3. Faça deslizar as tampas de
proteção de ambos os lados da
transmissão.
CUIDADO!
Não force a transmissão inferior a
entrar na cabeça da bomba! Força
excessiva pode danificar os
componentes.
4.
Empurre a transmissão inferior
em direção ao grampo e gire à mão
para verificar se o eixo principal
encaixa na cabeça da bomba,
conforme ilustrado na figura
5.
5. Insira a transmissão inferior no
grampo até ao fundo e alinhe os
orifícios com a transmissão e o
grampo. Depois coloque o parafuso.
6. Aperte bem o grampo com os 2
parafusos.
Cabo do
Acelerador
Transmissão
Inferior
Parafuso do
Grampo
Grampo do Tubo
Eixo Principal

6
Ligar o Cabo do Acelerador
1. Retire a tampa do filtro de ar.
2. Ligue o final do cabo do acelerador à junta no cimo do carburador,
conforme ilustrado pelas figuras 6 e 7.
Ligue a comutação dos fios entre o motor e a estrutura principal. Emparelhe
os fios da mesma cor, conforme ilustrado pela figura 8.
Ajustar o Cabo do Acelerador
1. Solte a porca do cabo do
acelerador na tampa da ventilação
conforme ilustrado pela figura 9.

7
2. Ajuste o cabo do acelerador até
ter uma folga de cerca de 6mm no
gatilho do acelerador, conforme
ilustrado pela figura 10.
3. Quando atingir essa folga, aperte
as 2 porcas do cabo do acelerador.
Quando o cabo do acelerador
estiver devidamente ajustado e o
gatilho do acelerador totalmente
apertado (no máximo), o acelerador
entrará em contacto com o botão de
parar no corpo do acelerador,
conforme ilustrado pela figura 11.
3. Volte a colocar a tampa do filtro
de ar.
Montar as Transmissões
1.Coloque a cabeça da
bomba/transmissão inferior e
transmissão superior numa
superfície limpa e estável para
poder fazer a montagem. A cabeça
da bomba da transmissão inferior
deve estar voltada para cima e a
transmissão superior deve estar
com o trinco protetor voltado para
cima.
CUIDADO!
Mantenha as extremidades das
transmissões limpas!
2. Solte o parafuso acoplador.
4. Solte o trinco e insira a
transmissão da cabeça da bomba
no acoplador até ao fundo. Balance
a transmissão superior para trás e
para a frente até encaixar no sítio
com o trinco do acoplador, conforme
ilustrado pela figura 12.
Ao Parar Velocidade
Ralentí Máxima
Trinco
Proteção do Trinco
Orifício do Trinco
Tubo
Superior
Parafuso
de
Encaixe
Encaixe
Cabeça do Motor

8
5 Quando ambas as transmissões
estiverem trancadas no sítio, faça
deslizar o trinco de proteção na
ranhura e depois aperte o parafuso
acoplador, conforme ilustrado na
figura 13.
Misturar o Combustível
Desmontar as Secções da
Podadora
1. Coloque a podadora numa
superfície limpa e estável. Solte o
parafuso acoplador. Faça deslizar o
trinco de proteção para fora da
ranhura.
2. Aperte o gatilho para soltar o
trinco do acoplador, conforme a
figura 14.
3. Puxe a transmissão superior para
fora do acoplador.
Atestar o Depósito
CUIDADO!
Este motor deve trabalhar com uma
mistura 25:1 à base de gasolina sem
chumbo e óleo para motores de 2
tempos.
Nunca use combustíveis com
percentagem de álcool superior a 10%
por volume!
◼Utilize apenas combustível novo. A
gasolina deve ser sem chumbo
com 87 octanas ou acima.
◼Misture sempre o combustível
com óleo para motores a 2 tempos,
numa razão de 25:1.
IMPORTANTE
Misture apenas o combustível
necessário para as suas
necessidades imediatas!
Premir o
Gatilho
Encaixe
Parafuso de
Encaixe
Proteção do
Trinco

9
AVISO!
Minimize sempre o risco de incêndio
quando manusear combustível!
◼Deixe sempre a máquina
arrefecer antes de atestar!
◼Limpe todo o combustível que
possa salpicar e afaste a
máquina pelo menos 3 metros
do local onde abasteceu, antes
de iniciar o funcionamento!
◼Nunca fume nem faça fogo
perto de máquinas ou
combustíveis!
◼Nunca coloque material
inflamável perto do escape!
◼Nunca utilize o motor sem escape
e sem o pára-chamas no sítio e a
funcionar!
◼Nunca utilize esta máquina se
os componentes do sistema do
combustível estiverem
danificados ou apresentarem
fugas.
Arranque a Frio.
Pôr a motor a trabalhar
de pois de abastecer
Posições de Controlo (motor frio)
1. Coloque o gatilho do acelerador
na posição "máximo"conforme
ilustrado pela figura 24.
1. Coloque a podadora numa
superfície estável.
2. Limpe detritos que possam existir
em torno da tampa do combustível.
3.
Retire a tampa do combustível e
ateste o depósito com uma mistura de
combustível nova.
4. Coloque e aperte bem a tampa do
depósito
.
5. Limpe possíveis salpicos de
combustível antes de pôr a máquina
a trabalhar.
.
Interruptor
Acelerador
Trinco do Acelerador
Alavanca de Trinco
do Acelerador

10
⚫Prima e segure o trinco da
alavanca do acelerador.
⚫Aperte e segure o gatilho do
acelerador.
⚫Prima o botão de trinco do
acelerador.
⚫Enquanto empurra o trinco do
acelerador para baixo, solte o
gatilho do acelerador e o trinco
da alavanca.
⚫Solte o botão de trinco do
acelerador.
IMPORTANTE
A ignição é controlada por um
interruptor START-STOP de duas
posições, instalado no corpo do
acelerador, com a típica etiqueta
"I"- para arrancar (START) e "O"
para parar (STOP).
2. Faça deslizar
o interruptor da
ignição para a
posição "I"(start),
conforme ilustrado
pela figura 25.
3. Para ligar o motor, prima a bomba
do carburador quarto ou cinco vezes,
conforme ilustrado pela figura 26.
Nesta altura, deve ser possível ver o
combustível dentro da bomba.
4. Para ligar o ar, mova a alavanca
para a posição fechada (closed),
conforme ilustrado pela figura 27.
Posições de Controlo (motor
quente)
1. Coloque o gatilho do acelerador
gatilho na posição máxima.
2. Faça deslizar o interruptor da
ignição para a posição "I" (START).
3. Desça o botão do ar para a
posição aberta (open).
Bomba do Carburador
Tubo de
Retorno
Alavanca do
Ar Fechada

11
Pôr o Motor a Trabalhar
AVISO!
Quando colocar o motor a trabalhar,
certifique-se que o acessório está
devidamente afastado de
espectadores, animais ou objetos. O
acessório pode girar durante o
arranque.
CUIDADO!
Nunca utilize a podadora sem o
acessório de corte colocado.
1.Coloque a máquina firmemente no
chão, certificando-se que está
estável e que o acessório de corte
está afastado de espectadores e
objetos. Com a mão esquerda,
segure a pega que se encontra na
transmissão exterior e com a mão
direita puxe a corda de arranque,
conforme ilustrado pela figura 28.
CUIDADO!
A corda de arranque pode
danificar-se por excesso de uso.
◼Engate sempre a corda antes de
tentar pôr o motor a trabalhar.
◼Nunca puxe a corda de arranque
até ao máximo.
◼Deixe sempre voltar a corda
lentamente.
2.Puxe a corda de arranque
lentamente até sentir a corda a
engatar.
3. Puxe a corda de arranque
rapidamente até o motor começar a
trabalhar.
Quando o motor pegar, abra o botão
do ar, descendo a alavanca,
conforme ilustrado pela figura 29.
Se o motor continuar sem trabalhar,
repita o procedimento de arranque
(para motores a quente ou frio).
Quando o motor pegar, limpe o
excesso de combustível da câmara
de combustão.
Alavanca do
Ar Aberta

12
Se o motor não pegar após várias
tentativas, provavelmente está
encharcado. Para esta situação,
verifique os procedimentos
seguintes.
Pôr a Trabalhar um Motor
Encharcado
1. Retire a vela com a chave (gire
em sentido contrário aos ponteiros
do relógio). Consulte a figura 30.
Se a vela estiver suja ou ensopada
em combustível, limpe conforme
necessário.
2. Abra o ar (Figura 31) e prima
totalmente o gatilho do acelerador
com a mão esquerda. Depois puxe
rapidamente a corda de arranque
com a mão direita. Para limpar o
excesso de combustível da câmara
de combustão.
CUIDADO!
Se a vela não estiver devidamente
colocada, pode danificar seriamente
3. Volte a colocar a vela e aperte
bem. Se tiver uma chave de torque
deve utilizar a medida 16.7-18.6
N.m.
4. Repita o procedimento de
arranque para motores a quente.
5. Se o motor continuar sem
trabalhar, consulte a secção de
problemas e soluções no final deste
manual.
Parar o Motor
AVISO!
O acessório de corte pode continuar a
trabalhar mesmo depois de o motor
parar!
1. Deixe o motor
arrefecer
deixando-o ao
ralentí durante
dois ou três
minutos.
2. Faça deslizar
o interruptor de
ignição para "O"
ou posição
PARAR,
conforme
ilustrado na
Figura 31.
o motor.

13
Ajustar o Carburador
Segurança no
funcionamento
AVISO!
O acessório de corte nunca pode
girar com o motor ao ralentí.
O motor deve voltar ao ralentí sempre
que se solta o gatilho do acelerador. A
velocidade ao ralentí é ajustável e deve
ser suficientemente baixa para permitir
que a embraiagem do motor desengate
a serra da corrente quando se solta o
gatilho.
Verifique e Ajuste a Velocidade ao
ralentí
1. Ponha o motor a trabalhar e deixe
trabalhar ao ralentí durante dois ou três
minutos ou até aquecer.
2. Se o acessório de corte girar com o
motor ao ralentí, reduza a velocidade
através do parafuso de ajuste. Gire no
sentido contrário dos ponteiros do
relógio, conforme ilustrado pela figura
32.
Importante
Utilize um tacómetro para colocar o
motor a trabalhar ao ralentí, A
velocidade padrão é:
3. Se o motor não trabalha ao ralentí,
aumente a velocidade através do
parafuso de ajuste. Gire no sentido
dos ponteiros do relógio.
NOTA
Nesta máquina, a mistura do
carburador não pode ser ajustada.
Esta máquina foi concebida
especialmente para cortar ramos.
Nunca use esta máquina para
outras utilizações. Nunca tente
cortar pedras, metais, plásticos ou
outros objetos duros.
Preparações
⚫Utilize equipamento de
proteção adequado. Consulte a
secção "pré-cuidados de
segurança".
⚫Escolha a melhor posição de
trabalho para sua segurança
contra objetos que possam cair.
⚫Ponha o motor a trabalhar.
⚫Coloque o suporte.
Nunca se coloque diretamente por
baixo dos ramos que estiver a cortar.
Tenha atenção ao efeito de
ricochete ou mola que um ramo
pode ter depois de cortado e cair no
chão.
Parafuso de
Ajuste

14
Sequência de Corte:
Para que os ramos caiam a direito,
corte sempre os ramos mais baixos
em primeiro lugar. Os ramos mais
pesados devem ser cortados por
várias secções.
Posição de Trabalho:
Segure a pega de controlo com a
mão direita e a transmissão com a
esquerda. O braço esquerdo deve
estar estendido ao máximo para
maior conforto.
A transmissão deve estar sempre a
um ângulo de igual ou inferior a 60o.
Manutenção Geral
Manutenção
Diária
AVISO!
Antes de fazer qualquer tipo de
manutenção, reparação ou limpeza
na máquina, certifique-se que o
motor e o acessório de corte estão
completamente parados. Desligue o
cachimbo da vela antes de fazer
qualquer tipo de manutenção.
AVISO!
Utilize apenas peças
recomendadas.
Escape
AVISO!
Pôr o motor a trabalhar sem escape
ou com o escape danificado ou mal
colocado pode aumentar o ruído do
motor e levar a perda de audição e
até provocar incêndios.
Vela
Mantenha a vela e as ligações bem
apertadas e limpas.
Antes de cada trabalho, faça o
seguinte:
◼Retire toda a sujidade e detritos do
motor, verifique a ventilação e o
filtro de ar. Se estiverem obstruídos,
limpe o necessário, conforme
ilustrado pela Figura 33.
Mantenha a
passagem do
ar limpa
Mantenha a
ventilação
limpa

15
◼Com cuidado retire sujidade ou
detritos acumulados no escape e no
depósito de combustível. A sujidade
nestes locais pode provocar
sobreaquecimento ou desgaste
prematuro.
◼Verifique se existem parafusos ou
componentes soltos ou perdidos.
◼Certifique-se que o acessório de
corte está livre de detritos e
devidamente apertado.
◼Verifique se existem fugas de
combustível ou lubrificante.
◼
Certifique-se que todas as porcas,
parafusos e pernos estão devidamente
apertados.
Manutenção ao fim de
10 Horas
Manutenção ao fim de
10-15 Horas
CUIDADO!
Não utilize a máquina se o filtro de
ar ou o elemento estiverem
danificados ou se o elemento estiver
húmido ou ensopado em água.
A cada 10 horas de funcionamento:
(com maior frequência se trabalhar
em ambientes poeirentos ou sujos):
Retire o elemento do filtro de ar e
lave bem com água e sabão.
Enxague e deixe secar bem.
Acrescente algumas gotas de óleo e
depois volte a colocar o elemento,
conforme ilustrado pela Figura 34.
CUIDADO!
Antes de retirar a vela, limpe a zona
envolvente para prevenir que
sujidade e pó entrem nas peças
internas do motor.
A cada 10 a 15 horas de
funcionamento:
Retire e limpe a vela, conforme
ilustrado pela Figura 35. Ajuste o
espaço da vela para 0.6-0.7mm.
Substitua a vela conforme
necessário.
Estrutura do
Filtro de Ar
Limpe a vela e verifique o
espaço no elétrodo

16
Dados Técnicos
Modelo
Dados Técnicos
MT260
MT330
MT430
MT520
1E44F-5
Motor
Tipo
Monocilíndrico, Refrigerado a Ar
Cilindrada
25.4cc
32.5cc
42.7cc
52cc
Potência Máxima
0.75kw
0.9kw
1.25kw
1.35kw
Velocidade Máxima
9000RPM
6500RPM
Velocidade ao Ralentí
3000±200rpm
Carburador
Tipo Diafragma
Arranque
Manual
Vela
CDK L7TC ou Equivalente
Ignição
Sistema CDI
Método de Paragem
Deslizamento do Interruptor
Filtro de Ar
Remoção / Instalação rápida semi-húmido
Sistema Arrefecimento
Ar Forçado
Capacidade Depósito
Combustível
0.65L
0.9L
1.2L
1.25L
Combustível
Mistura (gasolina: óleo) 25:1
Roçadoura
Disco Metálico
255×25.4×1.4
Fio de Nylon
2.5mm×2.5m
Comprimento de Corte
440mm
Podadora
Comprimentos de Corte
254mm
Desvio de Lâmina
3/8
"
Elemento do
Filtro de Ar

17
Capacidade Depósito
Óleo
150ml
Corta-Sebes
Comprimento de Corte
380mm
425mm
Desvio de Lâmina
20mm
Ajuste do angular
12 niveis,
-90º~75º
Nível de Pressão Sonora
91dB(A)
Nível de Potência Sonora
106dB(A)
Nível de Vibração
Ao ralentí [dianteiro/traseiro]
2.32/2.78 m/s
2
Máximo [dianteiro/traseiro]
3.64/3.89 m/s
2
➢Nível de Pressão Sonora: de acordo com IS0 11680-1 (Anexo B)
➢Nível de Potência Sonora: de acordo com IS0 1168~1 (Anexo B)
➢Nível de Vibração: de acordo com IS0 11680 l (Anexo C)
ROÇADOURA

18
1.LOCALIZAÇÃO DAS PEÇAS
1. Filtro de Ar
2. Depósito de Combustível
3. Embraiagem
4. Interruptor
5. Acelerador
6. Pega
7. Transmissão
8. Proteção
9. Caixa de Velocidades
10. Lâmina
2. ETIQUETAS DE AVISO NA MÁQUINA
(1) Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar esta máquina.
(2) Utilize proteção para a cabeça, olhos e ouvidos.
(3) Aviso/Atenção.
IMPORTANTE
Se os avisos de segurança começarem a sair ou ficarem ilegíveis, por favor
contacte a assistência técnica.
Table of contents
Languages:
Other Saurium Brush Cutter manuals