Scandomestic SIK 810 User manual

Scandomesc A/S · DK-8600 Silkeborg · Tel.: + 45 7242 5571 · www.scandomesc.dk
Brugermanual
User manual
Bedienungsanleitung
Bruksmanual
SIK 810


Kære kunde!
• Læs denne brugsanvisning før du tager produktet i brug første
gang. Det vil hjælpe dig med at bruge og vedligeholde det korrekt
samt forlænge levetiden.
• Gem brugsanvisningen til senere brug, hvis dette skulle blive nød-
vendigt og sørg for, at vejledningen følger, hvis produktet skifter
ejermand.
Denne brugsanvisning indeholder sikkerhedsinstruktioner, betjenings-
vejledninger, installationsinstruktioner og tips til problemløsning mm.
Før du ringer efter service:
• Gennemgå afsnittet om tips til problemløsning. Dette vil hjælpe dig
med selv at løse nogle de mest almindelige problemer.
• Hvis du ikke selv kan løse problemerne, ring da efter hjælp fra pro-
fessionelle teknikere.
Når De ringer op:
• Skal De angive apparatets fulde reference (model, type, serienum-
mer). Disse oplysninger står på typeskiltet, der sidder på apparatet.
• Skal De opgive, hvor og hvilken forhandler produktet er købt hos,
samt oplyse købsdatoen.
Uberettiget tilkaldelse af teknisk service:
Inden service tilkaldes, kontrolleres de fejlmuligheder, det er muligt selv
at udbedre. Såfremt kravet om udbedring er uberettiget, påhviler det
kunden selv at betale de omkostninger, der er forbundet med at have
tilkaldt service.
Reklamationsfrist:
Reklamationsfrist omfatter udelukkende fabriksnye produkter indkøbt i
Danmark. Reklamationsfristen er gyldig 24 mdr. fra købsdato, når der
forevises kvittering, regning eller tilsvarende, hvoraf købsdatoen frem-
går. Funktionsvigt på produkterne, der skyldes installationsmæssige for-
hold, dækkes ikke af reklamationsfristen. Reklamationsfristen indskræn-
ker ikke købers rettigheder iflg. lovgivningen.
Reklamationsfristen omfatter ikke:
• Fejl eller skader opstået direkte eller indirekte som følge af over-
last, fejlbetjening, misbrug, skødeløs behandling, mangelfuld vedli-
geholdelse, fejlagtig indbygning, opstilling og tilslutning, spæn-
dingsvariationer eller elektriske forstyrrelser eller ved reparation
udført af andre end Scandomestic A/S autoriserede teknikere.
• Fejl eller skader opstået som følge af erhvervsmæssig eller anden
brug af produkter, der er beregnet til private husholdninger.
• Erstatning for eventuelle følgeskader, herunder skader på andre
genstande, driftstab etc., medmindre andet er lovmæssigt fastlagt
Transportskader:
En transportskade, der konstateres ved forhandlerens levering hos kun-
den, er primært en sag mellem kunden og forhandleren. I tilfælde, hvor
kunden selv har stået for transporten af produktet, påtager leverandø-
ren sig ingen forpligtelser i forbindelse med evt. transportskade. Evt.
transportskader skal anmeldes omgående og senest 24 timer efter, at
varen er leveret. I modsat fald vil kundens krav kunne afvises.
Erhvervskøb:
Erhvervskøb er ethvert køb af produkter, der ikke skal bruges i en privat
husholdning, men anvendes til erhverv eller erhvervslignende formål
(restaurant, café, kantine etc.) eller bruges til udlejning eller anden an-
vendelse, der omfatter flere brugere. I forbindelse med erhvervskøb
ydes ingen garanti, da dette produkt udelukkende er beregnet til almin-
delig husholdning.
Vigtigt!
Vær opmærksom på, at producenten, som følge af konstant udvikling og
ajourføring af produktet, kan foretage ændringer uden forudgående
varsel.
Bortskaffelse
Bortskaf produktets emballage korrekt.
I henhold til WEEE’s direktiver må dette produkt ikke smides i skralde-
spanden. Det skal afleveres på en genbrugsstation. På den måde hjælper
du med at beskytte miljøet.
ADVARSEL!
Emballagen kan være farlig for børn!
Plastdele er mærket med de internationale stan-
dardforkortelser:
PE - polyethylen, f.eks. indpakningsfolien
PS - polystyren, f.eks. polstringsmaterialet
PO M - polyoxymethylen, f.eks. plastclips
PP - polypropylen, f.eks. salttragten
AB S - acrylonitril-butadien-styren, f.eks. kontrolpanelet.
Elektrisk og elektronisk udstyr (EEE) indeholder materialer, komponen-
ter og stoffer, der kan være farlige og skadelige for menneskers sundhed
og for miljøet, når affaldet af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) ikke
bortskaffes korrekt.
Produkter, der er mærket med nedenstående “overkrydsede skralde-
spand”, er elektrisk og elektronisk udstyr. Den krydsede skraldespand
symboliserer, at affald af elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bort-
skaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal indsamles
særskilt.
Til dette formål har alle kommuner etableret indsamlingsordninger,
hvor affald af elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan afleveres af bor-
gerne på genbrugsstationer eller andre indsamlingssteder eller hentes
direkte fra husholdningerne. Nærmere information skal indhentes hos
kommunens tekniske forvaltning.
DK-2

Vigge Sikkerhedsinstrukoner
DISSE ADVARSLER LEVERES AF HENSYN
TIL SIKKERHED, LÆS DEM OMHYGGELIGT,
INDEN INSTALLATION ELLER ANVENDELSE
AF APPARATET
For at opretholde EFFEKTIVITET og
SIKKERHED iht. dee apparat, anbefaler vi:
Ring l de Servicecentre, der er autoriseret
af den buk, hvor du købte komfuret. Brug
ald originale Reservedele.
• Apparatet er udelukkende beregnet l
husholdningsbrug i hjemmet.
• Før du bruger apparatet, skal du læse
instrukonerne i denne brugervejledning
omhyggeligt, da du vil finde alle de
instrukoner, du har brug for for sikker
installaon, brug og vedligeholdelse.
Opbevar ald denne brugermanual, da
du muligvis får brug for den i fremden.
• Når emballagen er ernet, skal du
kontrollere, at apparatet ikke er
beskadiget. Hvis du er i tvivl, bør du ikke
bruge apparatet. Kontakt dit nærmeste
Servicecenter for den buk, hvor du købte
apparatet.
Lad aldrig emballagematerialer,
plastposer, skummet polystyren, søm osv.
være inden for rækkevidde af børn, da de
er en kilde l potenel fare.
• Apparatet må kun installeres af en
kvalificeret person i overensstemmelse
med de medfølgende instrukoner.
Producenten fralægger sig ethvert ansvar
for forkert installaon, der kan skade
mennesker og dyr og skade ejendom.
• Dee apparat kan bruges af børn fra 8 år
og derover og personer med nedsae
fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og viden, hvis
de er blevet overvåget eller instrueret
i brugen af apparatet på en sikker måde
og forstår de involverede farer. Børn må
ikke lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foretages af børn
uden opsyn.
• Dee apparats elektriske sikkerhed kan
kun garanteres, hvis komfuret
er korrekt og effekvt jordforbundet i
overensstemmelse med de gældende
regler for elektrisk sikkerhed. Sørg ald
for, at jordingen er opmal, hvis du er i
tvivl, ring l en kvalificeret elektriker for
at kontrollere systemet. Producenten
fralægger sig ethvert ansvar for skader,
der skyldes et system som ikke er korrekt
jordet.
• Kontroller, at den elektriske kapacitet på
systemet og skkene understøer den
maksimale effekt på kogepladen, som
angivet på typeskiltet.
Hvis du er i tvivl, skal du ringe l en
kvalificeret tekniker.
• Når komfuret først bruges, kan der
udskilles en lugt, dee ophører eer en
d. Første gang du bruger komfuret, skal
du sikre dig, at rummet er godt venleret,
f.eks. ved at åbne et vindue eller bruge
en udsugningsvenlator og at personer,
der måske er følsomme overfor lugten,
undgår dampene. Det foreslås, at kæledyr
ernes fra rummet, indl lugten er ophørt.
Når ovnen først er tændt, kan den give en
ubehagelig lugt. Dee skyldes det
bindemiddel, der er brugt l
isoleringspanelerne i ovnen. Dee er helt
normalt, hvis det forekommer, skal du
blot vente på, at lugten forsvinder, før du
sæer mad i ovnen.
• Sørg for, at apparatet er slukket før
vedligeholdelse ved at slukke
hovedaryderne og dreje alle
drejeknapper l OFF-posionen.
• De åbninger og spalter, der bruges l
venlaon og spredning af varme på
bagsiden og under kontrolpanelet må
aldrig dækkes l.
• Brugeren må ikke udskie
forsyningskablet l dee apparat. Ring
ald l et Servicecenter, der er autoriseret
af sælgeren i lfælde af kabelskader eller
udskining.
• Dee apparat skal bruges l det formål,
som det udtrykkeligt er designet l. Al
anden brug betragtes som forkert og
derfor farlig. Producenten fralægger sig
ethvert ansvar for skader, der skyldes
forkert og uansvarlig brug.
• En række grundlæggende regler skal
følges, når du bruger elektriske apparater.
Følgende er af særlig betydning, rør ikke
ved det apparat, hvis dine hænder eller
fødder er våde. Brug ikke apparatet med
bare fødder. Lad aldrig strømkablet
strækkes, trækkes eller beskadiges, hvis
komfuret flyes under rengøring osv.
• Brug ikke komfuret, hvis strømkablet er
beskadiget, kontakt i stedet en kvalificeret
elektriker. Lad ikke komfuret bruges uden
opsyn af børn eller personer, der ikke er
bekendt med det.
DK-3

• Sluk ald el-forsyningen l komfuret og
lad det køle af, inden der udføres
rengøring osv.
• Brandfare: Opbevar ikke genstande på
madlavningsoverfladerne.
• Brug ikke køkkengrej med ujævn eller
deformeret bund på kogepladerne eller på
de elektriske plader for at undgå ulsigtet
spild.
• Der skal udvises særlig omhu, når du
bruger pander osv. for at undgå sprøjt
eller spild af varm olie. De bør ikke bruges
uden opsyn, da overopvarmet olie kan
koge over og antænde.
• Dele af dee apparat (kogepladerne), er
varme i længere perioder eer det er
slukket. Derfor bør man være forsigg,
når man berører disse områder, før de er
helt aølet.
• Brug aldrig brændbare væsker som
alkohol eller benzin osv. i nærheden af
apparatet, når det er i brug.
• Når du bruger små elektriske apparater i
nærheden af komfuret, skal du holde
strømkablerne væk fra de varme dele.
• Sørg for, at knapene er i “OFF”-posionen,
når apparatet ikke er i brug. Gør også,
frem for alt, alle potenelt farlige dele af
apparatet sikre, for børn, der kan lege
med apparatet.
• Når apparatet er i brug, bliver
varmeelementerne og nogle dele af
ovnens dør ekstremt varme.
• Sørg for, at du ikke rører ved dem og hold
børn væk.
• Strømkabelspecifikaonen er 5G 2,5 mm2.
• Det apparat, du har købt, kan være lidt
anderledes end det, der er illustreret i
denne vejledning. Se de oplysninger, der
er relateret l den model, du har.
• Brug ikke hårde slibemidler eller skarpe
metalskrabere l at rengøre ovnens
glasdør, da de kan ridse overfladen,
hvilket kan resultere i sprængning af
glasset. Eventuelt spild bør ernes fra
låget inden åbning, og kogepladerens
overflade skal aøle, før låget lukkes.
Sikkerhed ved rengøring:
• Før rengøring skal apparatet slukkes og
køle af. Brug aldrig damprensere l
rengøring af kogeplader og ovnrum.
• Brug ikke hårde slibemidler eller skarpe
metalskrabere l at rengøre ovnens
glasdør, da de kan ridse overfladen,
hvilket kan resultere i sprængning af
glasset.
Bemærk: Vi tager hensyn for at sikre
kundens sikkerhed. Glas kan gå i stykker.
Vær meget forsigg, når du rengør glasset,
for ikke at ridse det.
Du må ikke banke eller slå glasset med
lbehøret.
• Brug kun afskærmninger, der er designet
l kogeapparatet eller angivet af
fabrikanten af apparatet i
brugsanvisningen som egnede eller
afskærmninger, der er indbygget i
apparatet. Brug af upassende
afskærmninger kan forårsage ulykker.
• Du skal grille med lukket dør.
• Opbevar apparatet og den lhørende
ledning ulgængeligt for børn under 8 år.
• Hvis strømkablet er beskadiget, skal det
udskies af fabrikanten, serviceagenten
eller lsvarende kvalificerede personer
for at undgå fare.
Påmindelse om sikkerhed
Forsigtig, mulighed for at vippe
Anti-tip begræ nsninger
ADVARSEL: For at forhindre vippe af
apparatet, dette stabiliserende middel skal
væ re installeret. Henvis til installationsvejledningen.
DK-4

Installation
Følgende instruktioner skal læses af en kvalificeret tekniker for at sikre,
at apparatet er installeret, reguleret og teknisk serviceret korrekt i over-
ensstemmelse med gældende regler.
Vigtigt: Frakobl komfuret fra elektricitet, når der foretages justering,
vedligeholdelse osv.
Placering
Apparatet kan installeres ved siden af møbler, der ikke er højere end
toppen af komfuret. For korrekt installation af komfuret skal følgende
forholdsregler tages:
Køkkenskabe installeret ved siden af komfuret, der er højere end toppen
af kogepladen, skal være placeret mindst 20 cm fra kanten af kogepla-
den.
Afskærmninger skal installeres i henhold til kravene i installationsmanu-
alen til selve afskærmningerne, og under alle omstændigheder i en
mindsteafstand på 65 cm.
Vægskabe ved siden af afskærmningerne skal anbringes i en minimums-
højde på 42 cm over kogepladen.
Hvis komfuret installeres under et vægskab, skal sidstnævnte placeres
mindst 70 cm (centimeter) væk fra kogepladen, som vist på figuren.
Udskæringen til komfuret skal have de mål, der er angivet i figuren ne-
denfor.
Produkt Dimensioner:
Højde: .................................................................................
Bredde: ....................................................................................... 598 mm
Dybde: ........................................................................................ 595 mm
Produktspecifikationer:
• 4 faste kogepladezoner:
• 2 x 1,50 kW solide varmeplader (Ø 160mm)
• 2 x 2,00 kW solide varmeplader (Ø 180 mm)
• Energieffektivitetsklasse A
• Ovn brutto / nettokapacitet: liter
• 9 Funktionsovn
• Mekanisk regulerbar termostat
• Dobbeltglaseret fuldt indvendigt dørglas
• Aftørbar emaljehulrum
• Opbevaringsrum
• Justerbare fødder
Min.60 cm.
Min.42 cm.
Min.42 cm.
Cooker Hood
Min.65 cm.(With Hood)
Min. 70 cm. (Without Hood)
835-865
1040
598
595
DK-5
835-865mm
70(65)

Introduktion til produktet
A Kogepladen
B Induktionskogeplader
C Kontrolpanel
D Trådnet
E Drypplade eller Bageplade
F Justerbare Fødder
TILBEHØR
Trådhylde:
Til grill, tallerkener, kageform med redskaber
til rist og grill.
Slidebeslag:
Disse hyldeskinner på højre og venstre side af
ovnen kan fjernes under rengøring af ovn-
vægge. (kun til specifikke modeller)
Universalpande:
Til madlavning af store mængder mad såsom
fugtige kager, weinerbrød, frosset mad osv.
eller til indsamling af fedt/spild og kødjuice.
ADVARSEL HYLDEPLACERING:
For at sikre, at ovnhylderne opererer sikkert,
er det nødvendigt med korrekt placering af
hylderne mellem sideskinnerne. Hylder og gry-
den kan kun bruges mellem det første og det
femte lag.
Hylderne skal bruges i den rigtige retning, det
sikrer, at varme madvarer ikke glider ud under
fjernelse af hylden eller bakken.
Kontrolpanel
A - Kogeplade kontrol knapper
B – Ovnfunktions knap
C – Timer funktion knap
D – Temperatur knap
Ovnkontrol - funktion og temperatur-
regulering
For at bruge en ovnfunktionen skal du først vælge funktionen med den
venstre drejeknap og derefter indstille temperaturen for funktionen
med den højre drejeknap. Indstil timeren i midten. Indikatorlampen ly-
ser. Når temperaturen inde i ovnen når den temperatur, du har indstil-
let, slukker termostaten for varmeelementet, og indikatorlampen sluk-
kes. Hvis temperaturen falder til under den indstillede temperatur, akti-
veres termostaten, og indikatorlampen lyser igen
Broil
ABCDA
B
B
C
A
D
E
F
DK-6

Ovnlampe:
som gør det muligt for brugeren at se maden under tilbe-
redningen uden at åbne døren.
Optøning:
Luftcirkulation ved stuetemperatur muliggør hurtigere
optøning af frosne fødevarer (uden brug af varme). Det er
en blid, men hurtig måde at fremskynde optøningstiden
og optøningen af færdiglavede retter og flødeprodukter
osv.
Dobbelt grill:
Det indre grillelement og det øverste element arbejder.
Temperaturen kan indstilles inden for intervallet 180-240
C. Standardtemperaturen er 210 C. Dette er en valgfri
funktion, der kan bruges med rotisseriemotor.
Dobbelt grill:
Strålevarmeelementet og det øverste varmeelement ar-
bejder.
Temperaturen kan indstilles inden for intervallet 180-240
C. Standardtemperaturen er 210 C. Dette er en valgfri
funktion, der kan bruges med rotisseriemotor.
Strålegrill:
Det indre grillelement tændes og slukkes for at opret-
holde temperaturen.
Temperaturen kan indstilles inden for intervallet 180-240
C. Standardtemperaturen er 210 C. Dette er en valgfri funktion, der kan
bruges med rotisseriemotor.
Konvention med blæser:
Kombination af blæseren og begge varmeelementer gi-
ver mere jævn varmeindtrængning, hvilket sparer op til
30-40% energi. Retter bliver let brunede på ydersiden og
stadig fugtige på indersiden. Bemærk: Denne funktion er velegnet til grill
eller rist af store kødstykker ved en højere temperatur. Temperaturen
kan indstilles inden for intervallet 50-250 C. Standardtemperaturen er
210 C. Standardtemperaturen er 220 C.
Konventionel madlavning:
Den øverste og nederste del arbejder sammen for at give
konvektionstilberedning. Temperaturen kan indstilles in-
den for intervallet 50-250 C. Standardtemperaturen er
210 C. Standardtemperaturen er 220 C. Dette er en valgfri
funktion, der kan bruges med rotisseriemotor.
Bundvarme:
Et skjult element i bunden af ovnen giver en mere koncen-
treret varme til fødevarebasen uden at brune. Dette er
ideelt til langsomt tilberedte retter såsom gryderetter, ka-
ger og pizzaer, hvor der ønskes en sprød base.
Temperaturen kan indstilles inden for intervallet 60-120 C. Standard-
temperaturen er 210 C. Standardtemperaturen er 60 C.
Til energibesparende madlavning.
Tilbered de valgte ingredienser på en mild måde, og var-
men kommer fra toppen og bunden.
Instruktioner til brug
Brug af ovnen
Første gang du bruger din ovn, kan der komme lugt fra isoleringsmate-
rialerne og varmeelementerne. Af hensyn til dette skal du tænde for ov-
nen, når den er tom, ved sin maksimale temperatur i 45 minutter, før du
bruger ovnen første gang.
1 Vælg den ønskede ovnfunktion. Vælg den ønskede temperatur.
2 Inden du sætter mad i ovnen, skal du muligvis forvarme ovnen i 10
minutter.
3 Den røde temperaturindikator slukkes, når den valgte temperatur
er nået.
4 For at slukke ovnen, skal du dreje funktionsstyreskiven til positio-
nen '0'.
Bemærk:
Ovnen må under ingen omstændigheder fores med alumini-
umsfolie, anbring ikke opvaskemaskiner eller bageplader direkte eller på
ovnbasen, da der kan opstå overophedning og skader.
Brug af kogepladen
Induktionskogepladen bruges til al slags madlavning med dens elektro-
magnetiske kogezoner og dets mikro-computerstyrede kontrolsystem
og multifunktioner, hvilket gør det til det ideelle valg for hverdagens fa-
milie.
Fremstillet med specielt importerede materialer og induktionskogepla-
den er ekstremt brugervenlig, holdbar og sikker.
Din kogeplade har fire varmeelementer. Hver knap har et symbol over
sig, som angiver hvilket element den kontrollerer.
Kogepladen er designet til at fungere på 9 forskellige niveauer
Funktionsprincip
Induktionskogepladen består af en spole, en kogeplade lavet af ferro-
magnetisk materiale og et styresystem. Elektricitet genererer et kraftigt
magnetisk felt gennem spolen. Dette frembringer et stort antal hvirvler,
som igen genererer varme, som derefter overføres gennem kogezonen
til køkkenudstyret.
Sikkerhed
• Kogepladen er specifikt designet til husholdningsbrug.
• Beskyttelse mod overophedning
• En sensor overvåger temperaturen i varmezonerne. Når tempera-
turen overstiger et sikkert niveau, slukker varmezonen automatisk.
• Sporing af små eller ikke-magnetiske genstande
Når en uegnet størrelse eller en ikke-magnetisk pande (f.eks. alumi-
nium) eller en anden lille genstand (f.eks. kniv, gaffel, nøgle) er blevet
efterladt på kogepladen, fortsætter kogepladen automatisk i standby i 1
minut. Ventilatoren fortsætter med at køle induktionskogepladen i
endnu 1 minut.
Automatisk nedlukning
Automatisk nedlukning er en sikkerhedsfunktion i dit induktionskomfur.
Den lukker automatisk, når du glemmer at slukke en varmezone. Stan-
dardarbejdstider for forskellige effektniveauer vises i nedenstående ta-
bel:
Trin
Automatisk sluk
1-3
8 timer
4-6
4 timer
7-9
2 timer
Advarsel:
Enhver, der har monteret en hjertepacemaker, skal konsul-
tere en læge, inden de bruger induktionspladen.
ECO
DK-7

Diagram for induktionskogepladen
1 15 00 W zone
2 20 00 W zone
3 15 00 W zone
4 20 00 W zone
5 Glasplade
6 Display
Forberedelse inden brug:
Når der er tændt for strømmen, lyder summeren én gang, og alle indi-
katorer tændes i et sekund og slukkes derefter. Kogepladen er nu i
standbytilstand.
Anbring gryden i midten af varmezonen.
Betjeningsvejledning
Drej først drejeknappen til "OFF"-positionen, vælg derefter effektni-
veauet ved at dreje knappen for den relevante induktionszone.
Hvis du drejer knappen til "OFF”-positionen, vender strømindstillingen
tilbage til "0". Den maksimale effekt af varmezonerne er som følger:
Varmezone ...................................................................... maksimal effekt
1 .................................................................................................... 1500W
2 .................................................................................................... 2000W
3 .................................................................................................... 1500W
4 .................................................................................................... 2000W
Du har muligvis et antal forskellige køkkenredskaber
Denne induktionskogeplade kan identificere en række køkkenredska-
ber, som du kan teste ved hjælp af en af følgende metoder:
Placer redskabet på varmezonen. Hvis den tilsvarende zone viser et ef-
fektniveau, er redskabet egnet. Hvis der blinker et "U”, er redskabet ikke
egnet til brug sammen med induktionskogepladen.
Hold en magnet mod redskabet. Hvis magneten tiltrækkes af redskabet,
er den velegnet til brug sammen med induktionskogepladen.
Bemærk:
Redskabets base skal indeholde magnetisk materiale. Den skal
have en flad bund med en diameter på mere end 12 cm
DK-8

Sikkerhedspåmindelse og vedligeholdelse
Der skal bruges en dedikeret luft-
beskyttelsesluftsafbryder.
Kun til indendørs brug
Vask aldrig induktionspladen di-
rekte med vand.
Opbevar ikke vaskemidler eller
brandfarlige materialer under
komfuret.
Åbn altid forseglede beholdere,
såsom dåser, inden de opvarmes,
ellers kan de eksplodere.
Når en kogezone har været tændt
i lang tid, forbliver overfladen
varm i nogen tid bagefter, så rør
ikke ved overfladen
Fra tid til anden skal du kontrol-
lere, at der ikke er noget, der for-
hindrer luftindtaget under indukti-
onskogepladen.
Lad ikke metalgenstande, såsom
knive, gafler, skeer og låg på koge-
pladen, da de kan blive varme.
Brug aldrig kogepladen i nærhe-
den af et andet apparat, der gene-
rerer en høj temperatur, såsom en
gaskomfur eller parafinvarmer.
Lad aldrig kogepladen arbejde
uden mad indeni, ellers kan dens
driftsmæssige ydeevne blive på-
virket, og der kan opstå fare
Hvis kogepladens overflade er rev-
net, skal du slukke for apparatet
for at undgå muligheden for elek-
triske stød.
Anbring ikke ru eller ujævne kar på
komfuret, da de kan beskadige
den keramiske overflade.
Rengør induktionskogepladen re-
gelmæssigt for at forhindre frem-
medlegemer i at komme ind i blæ-
seren og forhindre, at apparatet
fungerer korrekt.
Hold børn af svagelige personer
væk fra apparatet. Lad dem aldrig
bruge det uden opsyn.
Hvis strømkablet er beskadiget,
skal det udskiftes af vores service-
agent eller af en anden egnet kva-
lificeret person.
Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller manglende erfaring og viden,
medmindre de har fået tilsyn eller instruktion vedrørende brug af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
DK-9

Overfladen på induktionskogepladen kan let rengøres på følgende
måde:
Metode til rengø-
ring
Rengøringsmidler
Typer af foru-
rening Lys
Sænk ned i varmt
vand og tør af
Rengøringssvamp
Ringe og
kalkskala
Påfør hvid eddike
på området, tør
med en blød klud
eller brug et lig-
nende kommercielt
tilgængeligt pro-
dukt
Specielt klæbemiddel til
keramisk glas
Sødt kød,
smeltet alu-
minium eller
plast
Brug en speciel
skraber til keramisk
glas til at fjerne re-
ster (et silicium-
produkt er bedst)
Specielt klæbemiddel til
keramisk glas
NB: Frakobl strømforsyningen inden rengøring.
Fejlvisning og inspektion
Hvis der opstår en unormalitet, går induktionspladen automatisk i be-
skyttelsestilstand og viser en af følgende koder:
Fejl
Mulige årsager
Løsninger
F3-F8
Fejl i temperatursensor
Kontakt leverandøren
F9-FE
Temperatursensor for
IGBT-fejlen.
Kontakt leverandøren
E1/E2
Unormal spænding i
strømforsyningen
Kontroller, om strømforsy-
ningen er normal.
Tænd efter strømforsynin-
gen er normal.
E3/E4
Unormal temperatur
Kontroller gryden.
E5/E6
Dårlig varmestråling i var-
mezone
Genstart, når varmezonen
køler ned.
Ovenstående tabel viser, hvordan du vurderer og kontrollerer alminde-
lige fejl. Undlad at afmontere selve apparatet, ellers kan du beskadige
induktionspladen
Hints og tips
Bagetips
• Anbring altid bageplader i midten af trådhylden.
• Sørg for, at du bruger bageredskaber, der er ovnfaste.
• Placer ikke bageredskaber for tæt på bagsiden eller siderne af ovn-
væggene.
• Du kan påvirke bruningen ved at ændre temperaturindstillingen.
• Hvis en kage kollapser, når den er taget ud af ovnen:
• Brug mindre væske på dit næste forsøg.
• Overvej at bruge en længere bagetid eller bruge en lidt lavere tem-
peraturindstilling.
Kogeplader
Brug tunge, flade pander med glat bund med samme diameter som ele-
mentet. Dette giver god kontakt med glasset og hjælper med at redu-
cere tilberedningstiderne.
Køkkenredskaber med rustfri stålgrydeunderlag giver dig de bedste re-
sultater.
Energibesparelse
• Under brug af elektriske komfurer er det nødvendigt at bruge gry-
der med flad bund.
• Vælg køkkengrej af passende størrelse.
• Brug af et låg reducerer tilberedningstiderne.
• Minimér mængden af væske eller fedt for at reducere tilbered-
ningstiderne.
• Når væske begynder at koge, skal temperaturen reduceres.
• Ovnens dør bør ikke åbnes ofte under madlavning.
Rengøringstips (Frakobl apparatet fra strømforsyningen.)
• Vent indtil ovnen er afkølet, før trådhylderne fjernes, vask dem se-
parat i varmt sæbevand og tør dem grundigt.
• Vask det indre af ovnen med varmt sæbevand og tør det af med en
fugtig klud.
• Lad døren være åben, indtil interiøret er tørt, inden du indsætter
trådhylderne igen.
• Rengør ovnen efter hver brug, især efter rist eller grill, dette forhin-
drer, at spildte madrester brænder fast og bliver vanskelige at
fjerne.
• Brug ikke slibemidler til at rengøre det indre af ovnen, da dette kan
fjerne emaljen, hvilket vil påvirke ovnens effektivitet.
• Brug ikke hårde slibemidler eller skarpe metalskrabere til at ren-
gøre ovnens glasdør, da de kan ridse overfladen, hvilket kan resul-
tere i sprængning af glasset.
Rengøring af ydersiden af ovnen (Frakobl apparatet fra strømforsy-
ningen.)
• Tør regelmæssigt kontrolpanelet, ovnens dør og ovnens sider med
en blød klud og mildt flydende vaskemiddel, da spildt væske kan
beskadige emaljen.
• Vask emaljerede eller forkromede dele af ovnen med varmt sæbe-
vand eller med ikke-slibende rengøringsmidler.
• Brug aldrig slibemidler til rengøring af emaljerede, forkromede el-
ler rustfri ståloverflader.
• Når du bruger kommercielt tilgængelige rengøringsprodukter i
rustfrit stål, skal du undgå rengøring af bogstaver eller symboler, da
de kan blive beskadiget.
Fjern dørens dæksel for lettere rengøring
Vi anbefaler, at du har nogen til at hjælpe dig med at fjerne døren.
• Åben døren helt.
• Dørhængslet har en lille lås. Løft låsen på begge hængsler.
• Løft døren let, som om den lukkes, og træk den derefter med begge
hænder, der støtter døren, væk fra ovnen.
• For at sætte døren på plads igen, skal du holde døren i åben posi-
tion og sætte låsene på begge hængsler på plads igen. Åbn og luk
døren for at sikre dig, at den er korrekt monteret.
Advarsel:
For at undgå mulig elektrisk stød skal du afbryde strømforsy-
ningen, inden lampen udskiftes. Brug kun 25-40W/230V type E-14, T300
C halogenlamper eller 25-40W/230 V type G9, T300 C halogenlamper.
Udskiftning af ovnlampen
1 Sluk og frakobl ovnen fra stikkontakten. Sørg for, at de indvendige
dele er kølige, før du berører dem.
2 Fjern lampedækslet ved at dreje det mod uret (bemærk, det kan
være stift), og udskift halogenlampen med en ny.
DK-10

3 Sæt dækslet på igen.
Hvis du er i tvivl, skal du kontakte en kvalificeret elektriker for at få
hjælp.
Fejlfinding
Hvis der opstår en funktionsfejl, skyldes det ofte en mindre fejl. Læs føl-
gende instruktioner, før du ringer til eftersalgsservice:
Problem
Mulig Årsag
Kontroller Venligst
Apparatet funge-
rer ikke
Sikring gået
Kontroller, om sikringen er
funktionsdygtig
Forkert ind-
stilling
Kontroller, at alle knapper
er blevet drejet til den øn-
skede position
Nogle varmezo-
ner opvarmes
ikke
Installation
Kontroller igen, at appara-
tets terminalboks er kor-
rekt installeret (se installa-
tion Instruktioner)
BORTSKAFFELSE:
Undgå at bortskaffe dette produkt som usorteret kommunalt affald. Se-
parat indsamling af sådant affald til særlig behandling er nødvendigt.
Dette apparat er mærket i overensstemmelse med europæisk direktiv
2012/19/EU for elektrisk og elektronisk affaldsudstyr (WEEE). Ved at
sikre, at dette apparat bortskaffes korrekt, hjælper du med at forhindre
potentielle negative konsekvenser for miljøet og menneskers sundhed,
som ellers kan være forårsaget af upassende affaldshåndtering af dette
produkt.
Symbolet på produktet viser, at det ikke må behandles som normalt hus-
holdningsaffald. Det skal føres til et indsamlingssted for genanvendelse
af elektriske og elektroniske varer.
Dette apparat kræver speciel affaldsbehandling. For yderligere informa-
tion om behandling, nyttiggørelse og genbrug af dette produkt, bedes
du kontakte din lokale myndighed, din husholdningsaffaldstjeneste eller
den butik, hvor du købte det.
For mere detaljerede oplysninger om behandling, nyttiggørelse og gen-
anvendelse af dette produkt, bedes du kontakte dit lokale bykontor, los-
seplads eller butikken, hvor du købte produktet.
Vi fraskriver os ansvaret for enhver skade eller ulykke, der stammer fra
brug af dette produkt, som ikke er i overensstemmelse med instruktio-
nerne i denne pjece
DK-11

Important Safety Warnings
THESE WARNINGS ARE PROVIDED IN THE
INTEREST OF SAFETY, PLEASE READ THEM
CAREFULLY BEFORE INSTALLING OR USING
THE APPLIANCE
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of
this appliance, we commend:
Call the Service Centers authorized by the
store where you buy the cooker. Always
use original Spare Parts.
• This appliance is intended for
non-professional use within the home.
• Before using the appliance, read the
instrucons in this owner’s manual
carefully, since you should find all the
instrucons you require to ensure safe
installaon, use and maintenance. Always
keep this owner’s manual close to hand
since you may need to refer to it in the
future.
• Aer removing the packaging, check that
the appliance is not damaged.
If you have any doubt, do not use the
appliance. Contact your nearest Service
Centre of the store where you buy the
appliance.
Never leave the packaging components
plasc bags, foamed polystyrene, nails,
etc. ) within the reach of children since
they are a source of potenal danger.
• The appliance must be installed only by a
qualified person in compliance with the
instrucons provided. The manufacturer
declines all responsibility for improper
installaon which may harm persons and
animals and damage property.
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilies or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instrucon concerning use
of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
• The electrical safety of this appliance can
only be guaranteed if the cooker is
correctly and efficiently earthed, in
compliance with current regulaons on
electrical safety. Always ensure that the
earthing is efficient if you have any doubts
call in a qualified electrician to check the
system. The manufacturer declines all
responsibility for damage resulng from a
system which has not been earthed.
• Check that the electrical capacity of the
system and sockets will support the
maximum power of the hob, as indicated
on the rang label. If you have any doubts
call in a qualified technician.
• When the cooker is first used an odor
may be emied, this will cease aer a
period of use. When first using the cooker
ensure that the room is well venlated
e.g., open a window or use an extractor
fan and that persons who may be sensive
to the odor avoid any fumes. It is
suggested that any pets be removed from
the room unl the smell has ceased.
When the oven is first switched on, it may
give off an unpleasant smell. This is due
to the bonding agent used for the
insulang panels within the oven. This is
completely normal, if it does occur, you
merely have wait for the smell to clear
before pung food into the oven.
• Ensure that the appliance is switched off
before maintenance by switching off the
main switches and turning all knobs to
OFF posion.
• The openings and slots used for
venlaon and dispersion of heat on the
rear and below the control panel must
never be covered.
• The user must not replace the supply
cable of this appliance. Always call an
aer-sales servicing Centre authorized by
the seller in the case of cable damage or
replacement.
• This appliance must be used for the
purpose for which it was expressly
designed. Any other use is considered to
be improper and consequently dangerous.
The manufacturer declines all
responsibility for damage resulng from
improper and irresponsible use.
• A number of fundamental rules must be
followed when using electrical appliances.
The following are of parcular importance
do not touch the appliance you’re your
hands or feet are wet do not use the
appliance bare footed. Never allow the
Mains Cable to be stretched, pulled or
damaged if the Cooker is moved for
cleaning etc. Do not use the cooker if the
Mains Cable is damaged, consult a
qualified electrician. Do not allow the
cooker to be used unsupervised by
children or persons unfamiliar with it.
EN-2

• Always switch off the electrical supply to
the cooker and allow it to cool down
before carrying out any cleaning
operaons etc.
• Danger of fire: do not store items on the
cooker surfaces.
• To avoid accidental spillage do not use
cookware with uneven or deformed
booms on the burners or on the electric
plates.
• Special care should be taken when using
chip pans etc. in order to avoid splashing
or spillage of hot oil. They should not be
used unaended since over heated oil
may boil over and could also ignite.
• Parts of this appliance, cooking surfaces,
retain heat for considerable periods aer
switching off. Care should, therefore, be
taken when touching these areas before
they have completely cooled down.
• Never use flammable liquids such as
alcohol or gasoline, etc. near the
appliance when it is in use.
• When using small electrical appliances
near the hob, keep the supply cord away
from the hot parts.
• Make sure the knobs are in its “OFF”
posion when the appliance is not in use.
Also make all potenally dangerous parts
of the appliance, safe, above all for
children who could play with the
appliance.
• When the appliance is in use the heang
elements and some parts of the oven
door become extremely hot. Make sure
you don’t touch them and keep children
welll away.
• The power line specificaon is 5G 2.5mm2.
• The appliance that you have bought may
be slightly different from the one
illustrated in this manual. Please refer to
the informaon related to the model you
have.
• Do not use harsh abrasive cleaner or
sharp metal scrapers to clean the oven
door glass since they can scratch the
surface, which may result in shaering of
the glass.
Safety when cleaning:
• For cleaning, the appliance must be
switched off and allowed to cool down.
Never use steam cleaners for cleaning
the cooking hobs and oven cavity.
• Never use harsh, abrasive cleaners or
sharp metal scrapers to clean the oven
door glass since they can scratch the
surface, which may result shaering of
the glass.
Note: Every care is taken to ensure the
safety of the customer. Glass can break.
Be very careful when cleaning the glass as
not to scratch it. Do not knock or hit the
glass with the accessories.
• Any spillage should be removed from the
lid before opening and the hob surface
should be allowed to cool before closing
the lid.
• Use only hob guards designed by the
manufacture of the cooking appliance or
indicated by the manufacturer of the
appliance in the instrucons for use as
suitable or hob guards incorporated in
the appliance. The use of inappropriate
guards can cause accidents.
• You must grill with closed door.
• Keep the appliance and its supply cord
out of reach of children aged less than 8
years.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
Caution,possibility of tilting
Anti-tip restraints
WARNING:In order to prevent tipping of the
be installed.Refer to instructions for installation.
Safety reminding
appliance,this stabilising means must
EN-3

Installation
The following instructions should be read by a qualified technician to
ensure that the appliance is installed, regulated and technically serviced
correctly in compliance with current regulations.
Important: disconnect the cooker from the electricity when making any
adjustment, maintenance operation, etc.
Positioning
The appliance can be installed next to furniture units which are no taller
than the top of the cooker hob. For proper installation of the cooker, the
following precautions must be taken:
Kitchen cabinets installed next to the cooker that are taller than the top
of the hob must be situated at least 20 cm from the edge of the hob.
Hoods must be installed according to the requirements in the installa-
tion manual for the hoods themselves and in any case at a minimum
distance of 65 cm.
Place the wall cabinets adjacent to the hood at a minimum height of 42
cm from the hob (see figure).
Should the cooker be installed beneath a wall cabinet, the latter should
be situated at least 70 cm (centimeters) away from the hob, as shown in
the figure.
The cut-out for the cooker cabinet should have the dimensions indicated
in the figure below.
Product Dimensions:
Height: ................................................................................
Width: .......................................................................................... 598 mm
Depth: .......................................................................................... 595 mm
Product specifications:
• 4 zone solid hot plates:
• 2 x 1.50 kW solid hot plates (Ø 160mm)
• 2 x 2.00 kW solid hot plates (Ø 180 mm)
• Oven energy efficiency class: A
• Oven gross / net capacity: litres
• 9 Oven functions
• Mechanically controllable thermostat
• Double-glazed full inner door glass
• Wipe-clean enamel cavity
• Storage compartment
• Adjustable feet
835-865
1040
598
595
Min.60 cm.
Min.42 cm.
Min.42 cm.
Cooker Hood
Min.65 cm.(With Hood)
Min. 70 cm. (Without Hood)
EN-4
835-865mm
70(65)

Introduction of the Product
A Cooktop
B Induction Hotplates
C Control Panel
D Wire Grid
E Drip Pan or Baking Tray
F Adjustable Feet
TILBEHØR
Wire shelf:
For grill, dishes, cake pan with items for roast-
ing and grilling.
Slider bracket:
hese shelf support rails on the right and left
sides of the oven can be removed for cleaning
oven walls. (only for specific models)
Universal pan:
For cooking large quantities of food such as
moist cakes, pastries, frozen food etc,or for
collecting fat/spillage and meat juices.
SHELF PLACEMENT WARNING:
To ensure the oven shelves operate safely,
correct placement of the shelves between the
side rail is imperative. Shelves and the pan
only can be used between the first and fifth
layers.
The shelves should be used with the right di-
rection, it will ensure that during careful removal of the shelf or tray, hot
food items should not slide out.
Controlpanel
A - Hob kontrol knobs
B – Oven function knob
C – Timer function knob
D – Temperature knob
Oven controls - the function and tem-
perature controls
To use an oven function, first select the function with the left hand dial
and then set the temperature of the function with the right hand dial.
Set the timer in the middle. The indicator light will illuminate. When the
temperature inside your oven reaches the temperature you set, the
thermostat will cut off the heating element and the indicator light will
go off. When the temperature falls below the set temperature, the heat-
ing element will again be turned on and the indicator light will illuminate
again.
Broil
ABCDA
B
B
C
A
D
E
F
EN-5

Oven Lamp:
which enables the user to observe the progress of cooking
without opening the door.
Deforst:
The circulation of air at room temperature enables
quicker thawing of frozen food, (without the use of any
heat). It's a gentle but quick way to speed up the defrost-
ing time and thawing of ready-made dishes and cream
filled produce etc.
Double grilling:
The inner grill element and top element are working.
The temperature can be set within the range of 180-
240 C.The default temperature is 210 C. This is optional
function that can be work with rotisserie motor.
Double grill:
The radiant heating element and the top heating element
are working.
The temperature can be set within the range of 180-
240 C..The default temperature is 210 C. This is optional
functiom that can be work with rotisserie motor.
Radiant grilling:
The inner grill element switches on and off to maintain
temperature.
The temperature can be set within the range of 180-
240 C.The default temperature is 210 C. This is optional function that
can be work with rotisserie motor.
Convention with fan:
Combination of the fan and both heating element pro-
vides more even heat penetration, saving up to30-40% of
energy. Dishes are lightly browned on the outside and
still moist on the inside. Note:This function is suitable for grilling or
roasting big pieces of meat at a higher temperature. The temperature
can be set within the range of 50-250 C. The default temperature is
220 C.
Conventional cooking:
The top and bottom work together to provide convec-
tional cooking. The temperature can be set within the
range of 50-250 C. The default temperature is 220 C.
This is optional function that can be work with rotisserie
motor.
Bottom heat:
A concealed element in the bottom of the oven provides
a more concentrative heat to the base of food without
browing. This is ideal for slow cooking dishes such as cas-
seroles, stews, pastries and pizzas where a crispy base is
desired. The temperature can be set within the range of 60-120 C. The
default temperature is 60 C.
For energy-saved cooking:
Cooking the selected ingredients in a gentle manner, and
the heat comes from the top and the bottom.
Instructions for use
Using the oven
When you first use your oven, odors may come from the insulation ma-
terials and the heating elements. For this reason, before using your oven
for the first time, switch on the oven while empty, at its maximum tem-
perature for 45 minutes.
Select the oven function you require. Select the temperature you re-
quire.
Before placing food in the oven you may need to pre-heat the oven for
10 minutes.
The red temperature indicator light goes off when the chosen tempera-
ture is reached.
To switch the oven off, turn the function control dial to the off position
‘0’.
Note: Under no circumstances should the oven be lined with aluminium
foil, do not place dishes or baking trays directly or onto the oven base as
overheating and damage may occur.
Using the hob
The induction hob caters for all kind of cooking, with its electromagnetic
Cooking zones, and its micro-computerised controls and multi-func-
tions, making it the ideal choice for today’s family.
Manufactured with specially imported materials, the induction hob is
extremely user-friendly, durable and safe.
Your hob has four elements. Each knob has a symbol above it, which
indicates which element it controls.
The hob is designed for operating at 9 different levels.
Working Principle
The induction hob comprises a coil, a hotplate made of ferromagnetic
material and a control system. Electrical current generates a powerful
magnetic field through the coil. This produces a large number of vortices
which in turn generate heat which is then transmitted through the cook-
ing zone to the cooking vessel.
Safety
The hob was specially designed for domestic use. Protection from over-
heating
A sensor monitors the temperature in the cooking zones. When the tem-
perature exceeds a safe level, the cooking zone is automatically
switched off.
Detection of small or non-magnetic items
When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some
other small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the hob
automatically go on to standby in 1 minute. The fan will keep cooking
down the induction hob for a further 1 minute.
Auto shutdown
Auto shutdown is a safety protection function for your induction hob. It
shutdown automatically whenever you forget to turn off a cooking zone.
The default working times for various power levels are shown in the be-
low table:
Steps
Automatic shutdown
1-3
8 hours
4-6
4 hours
7-9
2 hours
Warning:
Anyone who has been fitted with a heart pacemaker should
consult a doctor before using the induction hotplate.
ECO
EN-6
O
O
OO
OO
O
O
OO
O
O

Diagram of induction hob
1 15 00 W zone
2 20 00 W zone
3 15 00 W zone
4 20 00 W zone
5 Glass plate
6 Display
Preparation before using:
When the power is switched on the buzzer will sound once and all the
indicators will come on for one second and then go out. The hob is now
in standby mode.
Place the pan in the centre of the cooking zone.
Operating instructions
First turn the knob to the "OFF" position,then select the power level by
turning the knob for the relevant induction zone.
If you turn the knob to the "OFF" position,the power setting returns to
"0" . The maximum power of cooking zones is as follows:
Heating zone ................................................................. Maximum power
1 .................................................................................................... 1500W
2 .................................................................................................... 2000W
3 .................................................................................................... 1500W
4 .................................................................................................... 2000W
You may have a number of different cooking vessels
This induction hob can identify a variety of cooking vessels, which you
can test by one of the following methods:
Place the vessel on the cooking zone. If the corresponding cooking zone
displays a power level, then the vessel is suitable.If “U”flashes then the
vessel is not suitable for use with the induction hob.
Hold a magnet to the vessel. If the magnet is attracted to the vessel, it
is suitable for use with the induction hob.
NB:
The base of the vessel must contain magnetic material. It must have
a flat bottom with a diameter of more than 12cm .
EN-7

Safety Reminding and maintenance
A dedicated power protection air
switch must be used.
For indoor use only
Never wash the induction hob di-
rectly with water.
Do not store detergents or flam-
mable materials beneath the hob.
Always open sealed containers,
such as cans, before heating them,
otherwise they may explode.
When a cooking zone has been on
for a long time the surface re-
mains hot for some time after-
wards, so do not touch the surface
From time to time, check that
nothing is obstructing the air in-
take beneath the induction hob.
Don't leave metallic objects, such
as knives, forks, spoons and lids on
the hob as they may get hot.
Never use the hob near another
appliance which generates a high
temperature, such as a gas cooker
or paraffin heater.
Never have the hotplate to work
without food inside, otherwise its
operational performance may be
affected and danger may happen
If the surface of the hob is
cracked, switch off the appliance
to avoid the possibility of electric
shocks.
Do not place rough or uneven ves-
sels on the hob, as they may dam-
age the ceramic surface.
Clean the induction hob regularly
to stop foreign objects from get-
ting into the fan and preventing
the appliance from working
properly
Keep children of infirm persons
away from the appliance. Never
let them use it unsupervised.
If the power cable is damaged it
should be replaced by our service
agent or by another suitable qual-
ified person.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
EN-8

The surface of the induction hob may be easily cleaned in the following
way:
Type of con-
tamination
Method of cleaning
Cleaning materials
Light
Immerse in hot wa-
ter and wipe dry
Cleaning sponge
Rings and
lime scale
Apply white vine-
gar to the
area,wipe with a
soft cloth or use a
commercially avail-
able product
Special adhesive for ce-
ramic glass
Sweetmeat,
melted alu-
minium or
plastics
Use a special
scraper for ceramic
glass to remove
residue(a silicon
product is best)
Special adhesive for ce-
ramic glass
NB:Disconnect the power supply before cleaning.
Failure display and inspection
If any abnormality occurs,the induction hob will automatically go into
protective mode and display one of the following codes:
Fault
Possible cause
Solutions
F3-F8
Temperature sensor fail-
ure
Contact the supplier
F9-FE
Temperature sensor of
the IGBT failure.
Contact the supplier
E1/E2
Abnormal voltage in
power supply
Check if power supply is
normal.
Power on after the power
supply is normal.
E3/E4
Abnormal temperature
Check the pan.
E5/E6
Poor heat radiation in
cooking zone
Restart when cooking zone
cools down.
The above table shows how to assess and check common faults.Do not
dismantle the appliance yourself,otherwise you may damage the induc-
tion hob.
Hints and tips
Baking tips
• Always place baking tins in the centre of the wire shelf.
• Make sure you use bakeware that is oven proof.
• Do not place bakeware too close to the rear or sides of the oven
walls.
• You can influence the degree of browning by changing the temper-
ature setting.
• If a cake collapses after removing it from the oven:
• Use less liquid on your next attempt.
• Consider using a longer baking time or use a slightly lower temper-
ature setting.
Cookware Hobs
Use heavy gauge, flat, smooth bottomed pans that are the same diame-
ter as the element. This will provide good contact with the glass and help
reduce cooking times.
Cookware with a stainless steel saucepan base will give you the best re-
sults.
Energy Saving
• During use of electrical cookers, it is required to use saucepans hav-
ing flat bases.
• Choose a cookware of proper size.
• Using a lid will reduce cooking times.
• Minimize the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
• When liquid starts boiling, reduce the temperature setting.
• Oven door should not be opened often during cooking.
Cleaning tips (Disconnect the appliance from the power supply.)
• Wait until the oven has cooled before removing the wire shelves,
wash them separately in warm soapy water and dry thoroughly.
• Wash the interior of the oven with hot soapy water and wipe down
with a damp cloth.
• Leave the door open until the interior has dried, before replacing
the wire shelves.
• Clean the oven after each use, especially after roasting or grilling,
this will prevent spilt or splattered food debris burning and becom-
ing difficult to remove.
• Do not use abrasive pads to clean the interior of the oven as this
may remove the enamel, which will affect the efficiency of your
oven.
• Do Notuse harsh, abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean
the oven door glass since they can scratch the surface, which may
result shattering of the glass.
Cleaning the outside of the oven (Disconnect the appliance from the
power supply.)
• You should regularly wipe over the control panel, oven door and
oven sides using a soft cloth and mild liquid detergent as spilt liq-
uids may damage the enamel.
• Wash enameled or chrome plated parts of the oven with warm
soapy water or with non-abrasive detergents.
• Never use abrasive pads to clean enameled, chromed or stainless
steel surfaces.
• When using commercially available stainless steel cleaning prod-
ucts, avoid cleaning any lettering or symbols, as they can become
damaged.
Removing the door for easier cleaning
We recommend you have someone to assist you during removal of the
door.
• Open the door completely.
• The door hinge has a small latch. Lift the latch on both hinges.
• Lift the door slightly as if closing, and then with both hands sup-
porting the door, pull it away from the oven.
• To replace the door, hold the door in an open position and insert
the latches on both hinges back into place. Open and close the door
to make sure that it has been fitted correctly.
Warning:
To avoid possible electric shock, disconnect the power supply
before replacing the lamp. Only use 25-40W/230V type E-14, T300 C hal-
ogen lamps, or 25-40W/230 V type G9, T300 C halogen lamps.
Replacing the oven light
1 Switch off and disconnect the power from the oven. Ensure that the
internal parts are cool before touching internal parts.
2 Remove the lamp cover by turning it counter-clockwise (note, it
may be stiff)and replace halogen lamp with a new one.
EN-9
Table of contents
Languages:
Other Scandomestic Oven manuals
Popular Oven manuals by other brands

Zanussi
Zanussi FBI 533 Instructions for the use and care

Wood Stone
Wood Stone WS-CBO-2628 Installation and operation manual

Panasonic
Panasonic NN-CF770 Operation instruction and cook book

Viking
Viking DrawerMicro VMOD241SS installation guide

Zanussi
Zanussi ZOA35502XD user manual

Frigidaire
Frigidaire Wall oven use & care