Schaffner SANTIS 1466 User manual

V1- 02-2015 Printed in Switzerland
GARTENMÖBEL MEUBLES DE JARDIN GARDEN FURNITURE
HERGESTELLT IN DER SCHWEIZ FABRICATION SUISSE MADE IN SWITZERLAND
«SÄNTIS»
1466
Montageanleitung
Instructions de montage
Assembly instructions

2
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein hochwertiges Schweizer Produkt entschie-
den haben! Seit über 60 Jahren entwickelt und produziert die Schaffner AG Gar-
tenmöbel aus Metall und Fiberglas. Dabei wird grosser Wert auf beste Materialien
und höchste Qualität in der Verarbeitung gelegt.
Sicherheit: Darauf achten, dass sich Personen oder Kinder nicht die Finger im
Schliessmechanismus einklemmen.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei-
ten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Tisch
sicher zu benutzen, dürfen diesen Tisch nicht ohne Aufsicht oder Anweisung
durch eine verantwortliche Person benutzen. Dieser Tisch darf von Kindern über
8 Jahren nur verwendet werden, wenn sie überwacht oder über den gefahrlosen
Gebrauch eingewiesen werden und sie die Gefahren verstehen, die durch die
Benutzung entstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Tisch spielen, da sie die Ge-
fahren nicht erkennen können.
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit suisse de très haute qualité!
Depuis plus de 60 ans, Schaffner AG produit des meubles de jardin en métal et
fibre de verre. Nous accordons beaucoup de valeur au choix des matériaux et à
la grande qualité de l’exécution.
Sécurité: veiller à ce que les personnes et les enfants ne se prennent pas les
doigts dans le mécanisme de fermeture.
Les personnes qui, en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou men-
tales, ou de leur inexpérience ou d’un manque de connaissances, ne sont pas à
même d’utiliser cette table correctement, ne peuvent l’utiliser sans surveillance
ou sous la direction d’une personne responsable. Cette table ne peut être utilisée
que par des enfants de plus de 8 ans, s’ils sont surveillés ou ont été instruits et
au courant des éventuels dangers, et s’ils comprennent les risques inhérents à
l’utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec la table, car ils ne pourraient
en évaluer les dangers.
Thank you for purchasing this high-quality Swiss product. Since more than sixty
years, Schaffner AG stands for first-class garden furniture superbly crafted in ex-
clusively high quality metal and fibreglass.
Safety: Make sure that nobody, especially children, can clamp their fingers in the
locking mechanism.
Persons, including children, who in view of the level of their physical, sensory or
mental capacities, or their lack of experience or knowledge, are not in a position
to use the equipment with safety, may not use this table without supervision or
instruction by a responsible person. Children more than 8 years old may use this
table but only under supervision or after instruction and fully understanding the
associated risks and dangers. Children must not play with this table because they
cannot know the dangers involved.
1. Tischplatte auf eine weiche, nicht kratzende Oberfläche legen (Karton,
Decke, Teppich etc.).
Plateau de
la table
coucher le plateau de la table sur une surface souple qui ne
risque pas de le rayer (carton, couverture, tapis, etc.).
Tabletop Lay the tabletop upside down on a soft non-abrasive sur-
face (e.g. on a carton, blanket or carpet, etc.).
2. Übrige Teile und Schrauben auspacken, und auf eine weiche, kratzunemp-
findliche Oberfläche (Karton, Decke, Teppich etc.) legen.
Autres pièces et vis: les déballer et les coucher sur une surface souple et
résistante aux éraflures (carton, couverture, tapis, etc.).
All other
parts
including screws: unpack and lay on a soft non-abrasive sur-
face (carton, blanket or carpet, etc.).
2
1.
2.
A:
B: 2x
C: 2x
D: 2x
E: 8x
F: 8x
G: 1x

3
3. Fussgestell
montieren
Die beiden Fussgestelle (D) mit den beiden Verbindungen
(B) verschrauben. Schrauben (F) mit dem beiliegenden In-
bus-Schlüssel (G) leicht einschrauben.
Tipp: Alle Schrauben zuerst nur leicht einschrauben und erst
am Schluss ganz festziehen.
Monter le
piètement
Visser les deux piètements (D) avec les deux raccords (B),
visser légèrement les vis (F) à l’aide de la clé (G) livrée avec
la table.
Conseil: ne visser tout d’abord que légèrement toutes les vis
et ne les serrer qu’à la fin.
Assemble
the leg
frames
Screw both leg frames (D) to the two connecting pieces (B).
Gently tighten the screws (F) with the enclosed Allen key (G).
Tip: First only screw together gently. Afterwards tighten the
screws firmly.
4. Spannbügel
montieren
Tipp:Um Kratzer auf der Tischplatte zu vermeiden, zuerst ein
Stück Karton (z.B. von der Verpackung) auf Tischplatte legen.
Tischplatte zu zweit auf weiche Unterlage legen (Platte nach
unten).
4a. Spannbügel (C) zwischen die Spanten legen.
4b. Beide Spannbügel (C) mit je zwei Kerbnägeln (E) fixieren
(Hammer verwenden).
4c. Kerbnägel nicht ganz einschlagen; Abstand von 3-5 mm
belassen.
Monter les
étriers de
tension
Conseil:pour éviter les rayures sur le plateau de table, com-
mencer par déposer un carton (de l’emballage, par exemple)
sur le plateau.
A l’aide d’une autre personne, coucher le plateau de la table
sur une surface souple (plateau vers le bas).
4a. Déposer l’étrier de fixation (C) entre les traverses.
4b. Fixer les étriers (C) à l’aide de quatre cannelés (E) (utili-
ser un marteau).
4c. ne pas enfoncer complètement les cannelés; laisser un
intervalle de 3-5 mm.
Fix the
clamping
brackets
Tip: To avoid scratching the table surface, first lay some carton
(e.g. packaging carton) on it.
Lay the table upside down (takes two people) on a soft sur-
face.
4a. Insert the clamping brackets (C) between the stringers.
4b. Fix both clamping brackets (C) with four notched pins (E)
each (hammer them in).
4c. Do not hammer the notched pins completely in; leave
3-5 mm projecting.
5. Fussgestell
montieren
Fussgestell zu zweit auf die Platte stellen (Füsse nach oben).
5a. Fussgestellhalterung zwischen die Spanten legen.
5b. Fussgestell beidseitig mit je zwei Kerbnägeln (E) fixieren
(Hammer verwenden).
5c. Kerbnägel nicht ganz einschlagen; Abstand von 3-5 mm
belassen.
Monter le
piètement
Poser le piètement à deux sur le plateau (pieds vers le haut).
5a. Déposer le support du piètement entre les traverses.
5b. Fixer le piètement à l’aide de quatre cannelés (E)
(utiliser un marteau).
5c. Ne pas enfoncer complètement les cannelés; laisser un
intervalle de 3-5 mm.
Assemble the
baseframe
Put the baseframe upside down (takes two people) on the
table.
5a. Insert the baseframe holder between the stringers.
5b. Fix the baseframe on both sides with two notched pins
(E) each (hammer them in).
5c. Do not hammer the notched pins completely in; leave
3-5 mm projecting.
6. Tisch
drehen
Fussgestell mit Spannbügel fixieren. Tisch zu zweit drehen
und auf stabilen Untergrund stellen
Retourner
la table
Fixer le piètement avec l’étrier de fixation. Retourner la table
à deux et la poser sur un sol stable.
Turn the
table over
Fix the baseframe with the clamping brackets. Turn the table
over (takes two people) and place on a stable ground surface.
3.
4a.
5a.
4c.
5c.
4b.
5b.
5.
4.
6.
3-5
mm
3-5
mm
E
B D
C
D
FG
B
E
Karton / carton /
cardboard
Karton / carton /
cardboard

S
e
i
f
e
S
o
a
p
4
7. / 8.
V1- 02-2015 Printed in Switzerland
7. Pflege Damit Ihr Tisch lange schön bleibt, braucht es ein Minimum an
regelmässiger Pflege. Materialbedingt muss die Tischplatte ca.
1 Jahr aushärten, um die volle Kratzbeständigkeit zu erhalten.
Daher Platte während dieser Zeit pfleglich behandeln.
8. Tischplatte Die Tischplatte ist mit einer autolackähnlichen Glanz- und
Schutzschicht überzogen. Tisch in regelmässigen Abständen
mit einem handelsüblichen Abwaschmittel und einem wei-
chen Schwamm gründlich reinigen.
Wichtig: Keine scheuernden oder kratzenden Reinigungs-
und Hilfsmittel verwenden!
9. Garantie Wir gewähren 5 Jahre Funktions- und Durchrostungsgarantie.
Die Tischplatte wird vor Verlassen des Werkes genauestens
auf Materialfehler, Kratzer und dergleichen überprüft. Produk-
tionsbedingt sind geringfügige Farbabweichungen und auf der
Unterseite klein(st)e Lufteinschlüsse möglich. Dies hat jedoch
keinen Einfluss auf den Gebrauch oder die Qualität.
10.«FAQ» Antworten auf häufig gestellte Fragen zu Schaffner-Gartenmö-
beln finden Sie unter www.schaffner-ag.ch
11.facebook Besuchen Sie uns auf unserer «facebook»-Seite
www.facebook.com/schaffner-ag.ch
7. Entretien Avec un entretien minime et régulier, votre table restera belle
encore plus longtemps. La nature du matériel l’imposant, le
plateau de la table doit durcir durant 1 année environ pour
présenter sa pleine résistance au rayement. Pour cette raison,
il faut l’entretenir avec soin durant cette période.
8. Plateau
de table
Le plateau de la table est recouvert d’une couche brillante et
protectrice semblable à une laque pour carrosserie. Avec une
éponge douce, nettoyer régulièrement la table à fond avec un
produit lavage d’usage courant.
Important: Ne pas utiliser de produits de nettoyage et adju-
vants abrasifs ou susceptibles d’égratigner!
9. Garantie Nos tables sont garanties 5 ans contre la rouille et de bon
fonctionnement. Celles-ci sont contrôlées avant de quitter
l’usine, nous vérifions tout absence de défaut au niveau des
matériaux, rayures et autres choses du genre. Il peut y avoir de
légères différences de couleurs et de minuscules bulles d’air
sur le dessous. Ceci n’a aucune influence sur la qualité et l’uti-
lisation de nos tables.
10. «FAQ» Vous trouverez des réponses aux questions les plus fré-
quentes sur les meubles de jardin Schaffner sur le site
www.schaffner-ag.ch
11. facebook Venez nous rendre visite sur notre page «facebook»
www.facebook.com/schaffner.ag
7. Care and
maintenance
It only takes a little bit of regular care to keep your table looking
beautiful. The table surface material needs about one year to
fully harden against scratching. During this time, clean the table
regularly with a standard detergent and a soft sponge.
8. Tabletop The surface of the table is coated with a shiny protective layer,
similar to car paint. Clean the table regularly with a standard
detergent and a soft sponge.
Important: Do not use any scratching or abrasive cleaning
agents or equipment!
9. Guarantee Your table is guaranteed for 5 years against malfunctioning or
rust penetration. Before leaving our works it is checked care-
fully for material faults, scratches and the like.
For production reasons slight colour deviations and/or tiny
paint bubbles on the lower side may be possible. These have
no effect on utilization or quality.
10. «FAQ» Frequent questions and answers on Schaffner garden furniture
can be found at www.schaffner-ag.ch
11. facebook Be sure to visit our Facebook page at
www.facebook.com/schaffner.ag
Table of contents
Other Schaffner Patio Furniture manuals
Popular Patio Furniture manuals by other brands

ADEO Services
ADEO Services SAN DIEGO 2021R09P07-0063 Assembly, Use, Maintenance Manual

GREENHURST
GREENHURST 4176 Assembly

Agio
Agio 1500040 Assembly instructions

modway
modway EEI-2301 quick start guide

Kettler
Kettler LAKENA operating instructions

Frontgate
Frontgate Kingston 166188A NAT Assembly instructions