Schiller Grounds Care Classen TA25 DA User manual

a
a r n i n g
PRE- DELIV ERYCHECK LI LISTE DE CONTRÔLE D'
ÉMISSION
Passez en revue le manuel d'utilisation avec le client.
Vérifiez les points suivants avant de livrer l'aérateur au
client.
1.
Protections et boucliers fixés en place.
2.
Les autocollants sont fixés et lisibles.
3.
Barre d'haltères installée.
4.
Levier de gaz sur le moteur allumé.
5.
Tous les points de lubrification sont graissés.
6.
Niveau d'huile de la boîte de vitesses 6:1.
7.
Niveau d'huile moteur.
8.
Filtre à air.
9.
Retouchez les rayures.
10.
Chaîne(s) serrée(s).
11.
La poignée d'abaissement fonctionne correctement.
12.
La ou les poignées de commande fonctionnent
pour tendre la ou les courroies trapézoïdales.
13.
Ajoutez du carburant, démarrez le moteur, faites un
essai.
DATE SET UP / /
1.
Garantie Schiller Grounds Care, Inc.
2.
Utilisation et entretien sûrs.
3.
Comment utiliser les contrôles.
4.
Faire fonctionner la machine correctement.
5.
Transport de l'aérateur.
6.
Carburant et lubrifiants corrects.
7.
Inspections quotidiennes et périodiques.
8.
Changer l'huile après la période de rodage.
9.
Entretien régulier et correct de l'aérateur.
10.Schiller Grounds Care, Inc. pièces et service.
11. Donnez au client le manuel d'utilisation et encouragez le
client à le lire.
DATE DE LIVRAISON / /
SIGNATURE
DOSSIER DU PROPRIÉTAIRE
DATE D'ACHAT
NUMÉRO DE MODÈLE DE L'AÉRATEUR
NUMÉRO DE SÉRIE DE L'AÉRATEUR
NUMÉRO DE MODÈLE DU MOTEUR
NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR
CALIFORNIE
Pr o p o s i t i o n65 W
Les gaz d'échappement des moteurs
diesel et certains de leurs composants
sont connus de l'État de Californie
pour provoquer des cancers, des
malformations congénitales et d'autres
troubles de la reproduction.
r n i n g
W ARNING
Les gaz d'échappement du moteur
de ce produit
contiennent des
produits chimiques connus dans l'État
de Californie pour provoquer des
cancers, des malformations
congénitales ou d'autres problèmes
CALIFORNIE
Pr o p o s i t i o n65
W
Les pôles de batterie, les
bornes, l'isolation du câblage et
les accessoires connexes
contiennent du plomb et des
composés de plomb, des produits
chimiques connus dans l'État de
Californie pour causer le cancer et
des anomalies congénitales ou
d'autres problèmes de reproduction.
SE LAVER LES MAINS APRÈS LA
MANIPULATION.

3
MESSAGE IMPORTANT
Merci d'avoir acheté ce produit Classen. Vous avez acheté un produit de classe mondiale, l'un des mieux
conçus et construits au monde.
Ce produit est livré avec des manuels de pièces et d'utilisation. La vie utile et le bon service que vous recevez
de ce produit dépendent en grande partie de la façon dont vous lisez et comprenez ce manuel. Traitez ce
produit correctement et réglez-le comme indiqué, et il vous donnera de nombreuses années de service fiable.
Consultez un concessionnaire Classen pour tout service ou pièce nécessaire. Le service Classen vous
assure que vous continuez à recevoir les meilleurs résultats possibles des produits Classen. Vous pouvez
faire confiance aux pièces de rechange Classen car elles sont fabriquées avec la même précision et la même
qualité que les pièces d'origine.
Classen conçoit et construit son matériel pour qu'il serve de nombreuses années de manière sûre et
productive. Pour une durée de vie plus longue, utilisez ce produit uniquement comme indiqué dans le manuel,
maintenez-le en bon état et suivez les avertissements et instructions de sécurité. Vous serez toujours
heureux de l'avoir fait.
Cl a s s e n
1 0 2 8Str e e tRoa d
So u t h a m p t o n , PA 1 8 9 6 6
TABLE DES MATIÈRES
FIGU RES
PAGE
SÉCURITÉ......................................................................................................................................................4-7
LABELS..............................................................................................................................................................8
CONTROLES.....................................................................................................................................................9
OPERATION...............................................................................................................................................10-11
ENTRETIEN /
STOCKAGE
..........................................................................................................................12-13
COUVERTURE ARRIÈRE DE LA GARANTIE
AERATOR

4
SÉCURI
TÉ AERATOR
AVIS ! ! !
Les modifications non autorisées peuvent présenter
des risques pour la sécurité des opérateurs et des
passants et peuvent également entraîner des
dommages au produit.
Classen met fortement en garde contre, rejette et
décline
toute modification, ajout d'accessoires ou
altération du produit qui ne sont pas conçus,
développés, testés
et approuvés par le département
d'ingénierie de Classen.
Tout produit Classen qui
est altéré, modifié ou changé d'une manière qui
n'est pas spécifiquement autorisée après la
fabrication d'origine - y compris l'ajout
d'accessoires ou de pièces détachées "after
-
market" qui ne sont pas spécifiquement
approuvés par Classen - entraînera l'annulation
de la garantie Classen.
Toute responsabilité pour des blessures corporelles
et/ou des dommages matériels causés par des
modifications non autorisées, des
accessoires
supplémentaires ou des produits non approuvés
par Classen sera considérée comme la
responsabilité de la ou des personnes ou de la
société ayant conçu et/ou effectué ces
changements. Classen poursuivra
vigoureusement l'indemnisation complète et les
coûts de toute partie
responsable de telles
modifications et/ou accessoires
non autorisés
après la fabrication,
si des blessures personnelles
et/ou des dommages matériels en résultent.
Schiller Grounds Care, Inc.
1028 Street Road
Southampton, PA 18966
U.S.A.
T
é
l
é
phone : 215-357
-
5110
Fax :
215-357-8045
NUMÉRO DE MODÈLE
Ce symbole signifie :
ATTENTION !
e DEVENEZ
ALERTE !
Votre sécurité et celle des autres sont en jeu.
Définition des mots-clés :
Les mots de signalisation ci-dessous sont utilisés
pour identifier les niveaux de gravité des
dangers. Ces mots apparaissent dans ce
manuel
et sur les étiquettes de sécurité apposées sur les
machines
Classen
. Pour votre sécurité et celle
des autres, lisez et suivez les informations
données avec ces mots de signalisation et/ou le
symbole indiqué ci-dessus.
DANGER indique une situation dangereuse
imminente qui, si elle n'est pas évitée, peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
W ARNINGindique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
CAU TIONIndique une situation potentiellement
dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée,
PEUT
entraîner des
blessures
mineures ou modérées
. Il
peut également être utilisé pour mettre en garde
contre des pratiques dangereuses ou des
dommages matériels.
CAU TION Utilisé sans le symbole d'alerte de
sécurité indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, PEUT
entraîner des dommages matériels.
N
U
M
É
R
O
D
E

6
AERATOR
Ma c h i n ePr é p a r a t i o n
p r é p a r a t i o no p é
r a t e u r e t t r a
i
n g e m e n t
M a n u e d e l ' o pé r a t i o
n e t d e l a s a f e t t é
•
Si un opérateur ou un mécanicien ne peut pas lire
l'anglais, il est de la responsabilité du propriétaire
de lui expliquer ce matériel. Si une partie de ce
matériel n'est pas claire, contactez votre
représentant d'usine pour obtenir des
éclaircissements.
•
Se familiariser avec le fonctionnement sûr de
l'équipement, les commandes de l'opérateur et
les signes de sécurité. Soyez prêt à arrêter
rapidement le moteur en cas d'urgence. Ne pas
utiliser ou laisser une autre personne utiliser cette
machine en cas de doute sur la sécurité.
•
Tous les opérateurs et les mécaniciens doivent
être formés. Le propriétaire est responsable de
la formation des utilisateurs.
•
Portez des vêtements appropriés, y compris des
lunettes de sécurité ou des lunettes de sécurité
avec écrans latéraux lorsque vous travaillez. Ne
pas travailler pieds nus ou avec des sandales
ouvertes. Les cheveux longs, les vêtements
amples ou les bijoux peuvent s'emmêler dans les
pièces mobiles.
•
Portez une protection auditive.
•
Utilisez uniquement la lumière du jour ou une bonne
lumière artificielle
.
•
Portez des lunettes de sécurité.
•
Ne laissez jamais des enfants mineurs, des personnes
non qualifiées ou mal formées utiliser cet équipement.
Les
réglementations
locales
peuvent restreindre
l'âge de l'opérateur.
•
Conservez les étiquettes d'avertissement et ce
manuel d'utilisation lisibles et intacts. Des
étiquettes et des manuels de remplacement sont
disponibles auprès de l'usine.
•
Ne pas utiliser la machine sous l'influence de l'alcool
de drogues ou d'alcool.
•
Le propriétaire/utilisateur peut prévenir et est
responsable des accidents ou des blessures
survenant à lui-même, à d'autres personnes ou à
des biens.
•
Assurez-vous de savoir comment arrêter
l'aérateur à tout moment.
SÉCURITÉ
Si t ep r e p a r a t i o n na n dc i r c u
•
Évaluez le terrain pour déterminer comment
effectuer le travail en toute sécurité. N'utilisez que
des accessoires et des fixations approuvés par le
fabricant.
•
Débarrassez la zone à aérer d'objets tels que des
pierres, des jouets, du fil de fer ou d'autres débris
qui pourraient être projetés ou s'emmêler dans
l'aérateur.
•
Identifiez et marquez les objets à éviter tels que
les têtes de gicleurs, les piquets, les vannes
d'eau, etc.
•
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'animaux
domestiques ni de personnes dans la zone, en
particulier de jeunes enfants. Ne supposez jamais
qu'ils resteront là où vous les avez vus pour la
dernière fois. Arrêtez la machine si quelqu'un entre
dans la zone.
•
Aérez uniquement à la lumière du jour ou sous une bonne
lumière artificielle.
Ma c h i n ePr é p a r a t i o n
•
N'essayez pas de modifier ou de neutraliser les
dispositifs de sécurité. Maintenez les protections,
les boucliers et les dispositifs de verrouillage de
sécurité en place et en bon état de fonctionnement.
Ils sont là pour vous protéger.
•
Gardez tous les éléments de fixation tels que les
écrous, les boulons et les goupilles bien fixés.
•
Vérifiez visuellement que les dents ne sont pas
usées ou endommagées. Remplacez les dents et
les boulons usés ou endommagés.
•
Vérifiez que la machine et ses accessoires, le cas
échéant, sont en bon état de fonctionnement.
•
N'engagez pas les dents avant d'être prêt à aérer.
TRAVAILLER EN TOUTE SÉCURITÉ
InGe n e r a l
•
Faites très attention lorsque vous chargez ou
déchargez la ma- chine dans une remorque ou un
camion.Nesoulevez ou ne portez jamaisla
machine lorsque le moteur est en marche.
•
Soyez prudent lorsque vous tournez et traversez
les routes et les trottoirs. Arrêtez les dents lorsque
vous n'aérez pas.
•
Ne faites pas tourner le moteur dans un endroit
fermé où peuvent s'accumuler de dangereuses
fumées de monoxyde de carbone.
•
Ne laissez jamais une machine sans surveillance.
Arrêtez toujours les dents et le moteur lorsque
vous quittez le poste de conduite.
•
Soyez extrêmement prudent lorsque vous faites

7
marche arrière ou que vous tirez la ma- chine
vers vous.
•
Nettoyez/enlevez les débris des silencieux
et du moteur pour aider à prévenir les
incendies.

8
SÉCURI
TÉ AERATOR
Op e r a t i n g OnSl o p e s
Soyez très prudent lorsque vous travaillez sur des
pentes
•
Ne pas travailler sur des pentes si l'on est mal à
l'aise ou incertain. La responsabilité ultime de la
sécurité sur les pentes incombe à l'opérateur.
•
Ne pas utiliser sur des pentes raides.
•
Faites en sorte que tout mouvement sur les pentes
soit lent et progressif.
•
Ne coupez pas de gazon près d'une chute, d'un
fossé ou d'un talus. La machine pourrait se
retourner soudainement si une roue passe sur le
bord ou si un bord s'effondre.
•
Ne tournez pas sur des pentes, sauf si cela est
nécessaire, et tournez alors lentement et en
descente lorsque cela est possible.
•
Soyez sûr de votre pied dans les pentes.
O p é r a t i o n d' i n t e r r u p t i o n
•
Avant de quitter le poste de conduite :
—Garez-vous sur un terrain plat.
—Relâchez les deux poignées de commande.
—Coupez le moteur.
•
Relâchez les deux poignées de commande et
soulevez la poignée d'abaissement des dents :
—quand vous ne coupez pas le gazon ;
—pour le transport ;
—lors du franchissement de surfaces autres que
l'herbe.
•
Relâchez les poignées de commande, attendez que
les dents cessent de bouger et arrêtez le moteur :
—avant de faire le plein ;
—avant de procéder au réglage des dents.
•
Relâchez les poignées de commande, attendez
que les dents s'arrêtent, arrêtez le moteur et
débranchez les fils des bougies :
—avant d'éliminer les blocages ;
—avant de vérifier, de nettoyer ou de travailler sur
le ma- chine ;
—après avoir heurté un objet étranger. Vérifiez que
la machine n'est pas endommagée et effectuez
les réparations nécessaires avant de la remettre
en marche ;
—si la machine commence à vibrer anormalement
: arrêtez immédiatement la machine. Inspectez
et refaites les paires si nécessaire avant de
redémarrer ;
—sauf pour les réparations ou les réglages
spécifiquement indiqués, comme le réglage du
carburateur, où le moteur doit tourner. Dans ces
circonstances, gardez les mains et les pieds à
l'écart des pièces mobiles.
•
Laissez les dents s'arrêter complètement lorsque vous
arrêtez le travail pour débloquer, déboucher, nettoyer
la machine, l'entretenir ou la réparer.
•
Réduisez le réglage de l'accélérateur pendant l'arrêt du
moteur et, si le moteur est équipé d'une vanne d'arrêt,
coupez le carburant à la fin de l'opération.

9
SÉCURITÉ DE LA MAINTENANCE
Ing e n e r a l
•
Entretenir la machine selon le calendrier
et les instructions du fabricant pour une
sécurité maximale et de meilleurs
résultats.
•
Garez la machine sur un terrain plat.
•
Ne permettez jamais à du personnel non
formé d'entretenir la machine.
•
Les protections ne doivent être retirées que
par un technicien d'entretien qualifié pour la
maintenance/le service. Remettez-les en
place une fois le travail terminé.
•
Ne réglez ou ne réparez qu'une fois le
moteur arrêté et les dents immobilisées.
•
Débranchez le(s) fil(s) de la bougie avant
d'effectuer tout entretien.
•
Remplacez les pièces si elles sont usées,
endommagées ou défectueuses. Pour de
meilleurs résultats, remplacez toujours les
pièces par celles recommandées par le
fabricant.
•
Ne démontez pas la machine sans relâcher
ou retenir les forces qui pourraient
provoquer un mouvement soudain des
pièces.
•
Prévoyez un support adéquat, par exemple
des crics pour la machine ou les pièces
levées si vous travaillez en dessous.
•
Ne pas mettre les mains ou les
pieds à proximité ou sous les
pièces en rotation.
•
Nettoyez soigneusement l'huile ou le carburant renversé.
•
Remplacer les silencieux défectueux.
•
Pour réduire les risques d'incendie,
maintenez le moteur, le silencieux et la
zone de stockage du carburant exempts
d'herbe, de feuilles, d'accumulation de
débris ou de graisse.

10
!
AERATOR
Ti n e s
! W ARNING
St o r a g eSa f e t y
SÉCURITÉ
Les dents de l'aérateur sont
tranchantes et peuvent couper. Faites
très attention en les manipulant.
Retirez les obstructions avec
précaution. Enveloppez les dents ou
portez des gants.
•
Ne remplacez que les dents. Ne jamais redresser
ou souder.
•
Tenez les autres personnes éloignées des dents.
Fu e l
•
Essence (gasoil) et diesel W ARNING
carburants
sont inflammables ; les
vapeurs d'essence (gasoil)
sont explosives. Soyez très
prudent lors de la
manipulation.
•
Ne stockez que dans
des récipients
spécialement conçus
pour le carburant.
•
Lors du ravitaillement en carburant ou du
contrôle du niveau de carburant :
•
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir ;
•
Ne pas fumer ;
•
Ne faites le plein qu'à l'extérieur ;
•
Utilisez un entonnoir ;
•
Ne pas trop remplir ;
•
En cas de déversement de carburant,
n'essayez pas de démarrer le moteur avant
que le déversement soit nettoyé et que les
vapeurs aient disparu.
•
Remettez les bouchons des conteneurs et
des réservoirs de carburant en place.
Les étincelles d'électricité statique peuvent déclencher
des incendies ou provoquer des explosions. Le
carburant qui coule peut générer de l'électricité statique.
Pour éviter les étincelles d'électricité statique :
•
Gardez les récipients de carburant mis à la terre.
Ne remplissez pas les récipients dans un
véhicule ou sur le plateau d'un camion ou d'une
remorque avec une doublure en plastique.
Remplissez les réservoirs sur le sol, loin du
véhicule.
•
Lorsque cela est possible, retirez les
équipements à essence (gaz) du camion ou de la
remorque et faites le plein sur le sol. Si
l'équipement doit être ravitaillé sur le camion ou
la remorque, faites-le à partir d'un récipient portable
plutôt que d'un distributeur.
•
Maintenez la buse du distributeur en contact avec le bord
du réservoir de carburant ou l'ouverture du conteneur
jusqu'à la fin du ravitaillement. N'utilisez pas de dispositif
de verrouillage du pistolet.

11
•
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir avant de le
ranger.
•
Vidangez le réservoir de carburant à l'extérieur
uniquement.
•
Stockez le carburant dans un récipient
homologué, dans un endroit frais et sec.
•
Conservez la machine et les bidons de
carburant dans un endroit verrouillé pour
éviter toute manipulation et empêcher les
enfants de jouer avec.
•
Ne stockez pas la machine ou le réservoir
de carburant à proximité d'appareils de
chauffage à flamme nue, tels qu'un
chauffe-eau, ou d'un appareil doté d'une
veilleuse.
•
Gardez la zone de stockage de l'essence exempte
d'herbe, de feuilles, etc.
et l'excès de graisse pour réduire les risques d'incendie.
•
Nettoyez l'herbe et les débris des unités de coupe et des
lecteurs,
les silencieux et le moteur pour aider à prévenir les
incendies.
.

12
LABELS AERATOR
-LESPIÈCESROTATIVES.
-
2000577
LUBRIFIEZ LA CHAÎNE
QUOTIDIENNEMENT,
VÉRIFIEZ ÉGALEMENT LA
TENSION ET AJUSTEZ-LA SI
NÉCESSAIRE.
AVERTISSEMEN
T
Fonctionnement de cet
équipement
Peut créer des étincelles qui
peuvent déclencher des
incendies autour de la
végétation sèche. Un pare
-
étincelles peut être
nécessaire. L'opérateur doit
contacter les services
d'incendie locaux pour
connaître les lois et
règlements relatifs aux
exigences de prévention des
incendies.
--Cette étiquette est conforme à la norme
California 4442.6
100504
ATTENTIO
N
Le silencieux et
les protections
peuvent
dépasser 150o
F.
100060
DANGER
LES MOTEURS PRODUISENT DU
MONOXYDE DE CARBONE, UN POISON
MORTEL INODORE
. NE PAS UTILISER
DANS UN ENDROIT FERMÉ.
100070

13
AERATOR
FU EL SHU T OFF- M(
oAve
) sur "OFF".
pour couper le carburant lors du transport de la
machine sur une remorque, un camion ou pendant le
stockage. Placez-la sur la position "ON" avant de
démarrer le moteur.
INTERRUPTEUR ( -B)
Placez-la sur la position "OFF" pour arrêter le
moteur. Placez-la sur la position "ON" avant de
démarrer le moteur.
.
CHOKE ( C ) -
Placez-vous sur la position "CHOKE" pour
appliquer le starter. Passez à la position "RUN"
pour retirer le starter.
ACCÉLÉRATEUR ( D ) - Appuyez sur la
commande d'accélérateur pour augmenter le régime du
moteur. Le fait d'appuyer sur la commande
d'accélérateur pour augmenter le régime du moteur
engage également l'embrayage centrifuge qui actionne
les dents et les roues lorsque les dents et/ou les roues
sont engagées.
POIGNÉES DE COMMANDE ( E- )
Ce modèle est doté de deux poignées de commande
conçues pour permettre de le diriger dans les virages,
les obstacles, etc. Tirez les deux poignées de
commande vers l'arrière pour aller tout droit. En tirant
uniquement la poignée de commande gauche,
l'aérateur tourne à gauche, et en tirant uniquement la
poignée de commande droite, l'appareil tourne à droite.
Tirez les deux poignées de commande en arrière pour
aller tout droit. Relâchez les poignées pour arrêter.
CONTROLES
POIGNÉE DES DENTS ( F-)Poussez vers le bas
sur la poignée d'abaissement des dents pour les placer
dans le gazon. Tirez vers le haut sur le manche des
dents pour les sortir du gazon et les transporter.

1 0
OPERATION AERATOR
LISTE CHECK DE PRÉ DE FONCTIONNEMENT
(Si)le niveau d'huile est bas, remplissez jusqu'au bord du réservoir d'huile.
avec l'huile recommandée. SAE 10W-30 est
•
Examinez et suivez toutes les règles de
sécurité et les instructions des autocollants de
sécurité.
•
Vérifiez que tous les autocollants de sécurité
sont installés et en bon état. Remplacez-les
si elles sont endommagées.
•
Vérifiez que tous les boucliers et protections
sont correctement installés et en bon état.
•
Vérifiez que tout le matériel est
correctement installé et fixé.
•
Vérifiez que le moteur est exempt de saletés et de
débris. Portez une attention particulière aux ailettes
de refroidissement, aux pièces du régulateur et au
silencieux. Nettoyez la grille d'admission d'air.
Contrôlez le filtre à air ; un entretien est nécessaire.
•
Inspecter la zone. Retirez les pierres ou autres
objets durs qui pourraient causer des dommages.
•
Vérifiez qu'il n'y a pas de services publics
souterrains et de têtes d'arrosage dans la zone
de travail.
•
Vérifiez tous les points de lubrification et
graissez-les comme indiqué dans le
manuel.
•
Effectuez un contrôle fonctionnel du système de
verrouillage de sécurité chaque fois que vous
utilisez l'appareil. S'il ne fonctionne pas, réparez
-
le avant d'utiliser la machine.
LIRE LES SIGNAUX DE
SÉCURITÉ
SIGNES DE
SÉCURITÉ
! W ARNING ! W ARNING
recommandée pour un usage général. Pour
d'autres viscosités et informations, se référer
aux recommandations d'huile moteur dans le
manuel du moteur.
e. Vissez fermement le bouchon de remplissage/la jauge.
3. Le cas échéant, vérifiez les leviers d'huile du carter
moteur et du réducteur à engrenages, le moteur
reposant en position horizontale. Ajoutez de l'huile
si nécessaire. (Consultez le manuel du fabricant du
moteur pour connaître le type et la quantité d'huile à
utiliser.
4. Ouvrez le robinet de carburant.
5. Remplissez le réservoir de carburant avec la
quantité et le type de carburant recommandés
par le fabricant du moteur.
St a r tEn g i n eSa f e l l e
Assurez-vous que les mains et les pieds ne sont pas
en contact avec les pièces mobiles lors du démarrage
du moteur.
St a r t i n gEn g i n e
1. Tournez le robinet de carburant en position "ouverte".
2. Mettez le starter en marche (fermé).
3. Mettez le commutateur d'allumage sur "on".
4. Tirez sur la corde du démarreur à rappel jusqu'à ce que le moteur
démarre.
5. Lorsque le moteur est chaud, coupez le starter (ouvert).
6. Laissez le moteur tourner une minute avant d'aérer.
7. Vérifiez le réglage du régime du moteur avant de
l'utiliser. NE PAS dépasser 3600 tr/min.
TOUS LES GU ARDS
MU ST
ÊTRE EN PLACE
PENDANT QUE
GARDER LES MAINS ET
FEETAW
AY
FROM
Tr a n s p o r t i n g Ae r a t o r
LA MACHINE EST EN
FONCTIONNEMENT
.
AVANT DE
COMMENCER
PIÈCES DE
MOUVEMENT
.
LE MOTEUR
1. Relevez les dents avant de transporter l'appareil sur
des surfaces ou avant de le transporter d'une zone
de travail à une autre en soulevant la poignée
d'abaissement.
2. Mettez le starter en marche (fermé).
1. Familiarisez-vous avec les commandes, le
fonctionnement de chacune d'entre elles et ce
qu'elles permettent de faire.
2. Vérifiez le niveau d'huile du moteur. Ajoutez de l'huile si
nécessaire, en suivant les recommandations du fabricant du
moteur. Consultez le manuel du moteur fourni avec la
machine.

1 1
E n g i n e Oi l Le v e l Ch e c k
a. AVANT DE CONTRÔLER LE MOTEUR :
assurez-vous que le moteur est à l'horizontale et
que l'interrupteur du moteur est sur la position
OFF.
b. Retirez le bouchon de remplissage/la jauge d'huile
et nettoyez-le.
c. Insérez et retirez la jauge sans la visser dans le
goulot de remplissage. Vérifiez le niveau d'huile
indiqué sur la jauge.
3. Mettez le commutateur d'allumage sur "on".
4. Tirez sur la corde du démarreur à rappel jusqu'à ce que le moteur
démarre.
5. Lorsque le moteur est chaud, coupez le starter (ouvert).
6. Laissez le moteur tourner une minute avant de couper le gazon.
7. Vérifiez le réglage du régime du moteur avant de
l'utiliser. NE PAS dépasser 3600 tr/min.

1 0
OPERATION
AERATOR
W ARNING
Op e r a t i n g Aer a t o u r
1. Démarrez le moteur.
2. Assurez-vous que les pneus arrière sont en
position basse (les dents ne touchent pas le sol).
Tirez lentement sur la ou les poignées de
commande. Figure 1
Poignée de commande (côté gauche)
Fig. 1
Poignée d'abaissement
3. Déplacez l'aérateur vers la zone de travail.
4. Relâchez les poignées de commande et appuyez
sur la poignée d'abaissement pour enfoncer les
dents dans le gazon.
5. Tirez lentement sur les poignées de commande
pour commencer à aérer. Pour une pénétration
maximale dans le gazon, exercez une pression
vers le bas sur la poignée. Ce modèle est doté de
deux poignées de commande conçues pour
pouvoir être dirigées vers les coins, les obstacles,
etc. Tirez les deux poignées de commande
pour aller tout droit. En tirant uniquement la poignée
de commande gauche vers l'arrière, l'aérateur
tourne à gauche, et en tirant uniquement la poignée
de commande droite vers l'arrière, l'appareil tourne
à droite. Tirez les deux poignées de commande
vers l'arrière pour aller tout droit. Relâchez les
poignées pour arrêter.
7. Une fois l'aération terminée, relâchez les deux
poignées de commande, attendez que les dents
cessent de bouger, tirez sur la poignée
d'abaissement pour retirer les dents du gazon et
mettez les roues en position de transport.
St o p p i n gEn g i n e
1. Relâchez les poignées de commande.
2. Coupez le contact.
!

1 3
MAINTENANCE / STOCKAGE
Pr a c t i c eSa f eMa i n t e n a n c e
AERATOR
W ARNING
Maintenez toutes les pièces de la machine en bon état
et fixées en place. Réparez immédiatement les
dommages. Remplacez les pièces usées ou cassées.
Lorsque vous travaillez sur la machine, débranchez le
fil de la bougie Lorsque des pièces de rechange sont
nécessaires, utilisez des pièces d'origine Schiller
Grounds Care, Inc. ou des pièces présentant des
caractéristiques équivalentes, notamment le type, la
résistance et le matériau. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner un dysfonctionnement du
produit et des blessures éventuelles pour l'opérateur
et/ou les personnes présentes.
Le monoxyde de carbone présent dans l'échappement
est un gaz inodore et mortel. Ne démarrez ou ne faites
jamais tourner le moteur à l'intérieur d'un endroit où les
gaz d'échappement peuvent s'accumuler.
Prévoyez suffisamment d'air frais pour éviter que les
fumées ne soient trop fortes. Remplacez
immédiatement tout autocollant d'avertissement qui
devient illisible.
ENTRETIEN DES AÉRATEURS
POUR MAINTENIR L'AÉRATEUR EN
BON ÉTAT DE FONCTIONNEMENT,
EFFECTUEZ LES
OPÉRATIONS SUIVANTES :
•
Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires,
utilisez des pièces d'origine Classen ou des pièces
présentant des caractéristiques équivalentes,
notamment le type, la résistance et le matériau. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner un
dysfonctionnement du produit et des blessures
possibles pour l'opérateur et/ou les personnes se
trouvant à proximité.
•
Tout autocollant d'avertissement qui devient illisible
doit être remplacé immédiatement.
•
Ne pas utiliser l'équipement sans bouclier(s) en
place. N'effectuez aucun réglage ou entretien
lorsque le moteur est en marche.
•
Nettoyez soigneusement toutes les dents à
l'intérieur et à l'extérieur lorsque l'aération est
terminée et appliquez une légère couche d'huile
pour éviter la rouille sur les dents.
•
Lubrifiez toujours l'aérateur à chaque fois qu'il est
mis en service. Essuyez les raccords de
lubrification avant et après chaque lubrification. Le
nombre de raccords de lubrification varie en
fonction du modèle d'aérateur.
•
Maintenez la ou les courroies d'entraînement exemptes
d'huile et de saleté.

1 2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ : POUR PRÉVENIR
TOUTE EXPLOSION OU INFLAMMATION DU
COMBUSTIBLE VAPORISÉ,
NE RANGEZ PAS L'É Q U I P E M E N T
A V E C D U
CARBURANT DANS LE
RÉSERVOIR OU LE CARBURATEUR OU PRÈS
D'UNE FLAM FLAM FLAMME NUE (EX.
FU RNACE, CHAUFFE-EAU, LAMPE TÉMOIN) .
INSTRUCTIONS DE STOCKAGE
Avant d'entreposer l'aérateur pour une
période supérieure à 30 jours, il convient
de prendre les mesures suivantes.
1. Vidangez tout le carburant du réservoir et des conduites de
carburant.
2. Démarrer le moteur et le faire tourner jusqu'à ce que tout le
carburant soit utilisé par le carbu.
le bol du flotteur du rétor.
3. Pendant que le moteur est encore chaud,
vidangez l'huile du carter et remplacez-la par
une huile de poids approprié correspondant à
la saison d'utilisation suivante de l'aérateur.
4. Retirez la bougie et versez une petite
quantité d'huile moteur dans le cylindre.
Faites tourner le moteur plusieurs fois pour
répartir cette huile.
5. Lubrifiez tous les raccords de lubrification.
Pour mettre l'aérateur en service après un stockage prolongé
:
1. Vérifiez que les pièces ne sont pas desserrées et
resserrez-les si nécessaire.
2. Vérifiez que les dents ne sont pas fissurées ou cassées et
remplacez-les.
3. Remplir le réservoir de carburant.
4. Vérifiez les niveaux d'huile du moteur et du
réducteur (avec le moteur en position
horizontale).
5. Démarrez le moteur.
6. Vérifiez les fuites de carburant.
7. Vérifiez le fonctionnement de la ou des
poignées de commande pour vous assurer
que l'unité s'arrête lorsque le levier est
relâché vers l'avant.
8. L'aérateur est équipé d'une vanne d'arrêt
du carburant. Fermez la vanne avant le
transport.

1 3
AERATOR MAINTENANCE / STOCKAGE
LU BRICATION
Qté. 4, un dans chaque ensemble de roue et un dans
chaque palier de pivot de roue libre/de bras
d'embrayage. Figure 2
MAINTENANCE DU MOTEUR
(Voir le manuel d'utilisation du fabricant du moteur)
Vérifiez le niveau d'huile du moteur et du carter de
réduction des vitesses, le moteur reposant à
l'horizontale. Inspectez l'élément du filtre à air et
remplacez-le si nécessaire.
BELT
Si les courroies glissent en raison de leur étirement
normal, le moteur peut être réglé vers l'avant dans les
trous oblongs pour resserrer les courroies.
Bras
d'embrayage de
roue libre (côté
droit)
Protection des poulies
•
Vérifiez l'usure de la ou des chaînes à rouleaux.
Appliquez une légère couche d'huile n° 30 ou de
lubrifiant pénétrant pour chaînes afin de maintenir
la ou les chaînes propres et en bon état de
marche.
•
Vérifiez que la ou les chaînes à rouleaux sont
bien serrées. Suivez les étapes suivantes :
1. Débranchez la bougie d'allumage.
2. Retirez la protection de la poulie (voir figure 2)
en enlevant les boulons, etc. qui la fixent au
cadre.
Utilisez la figure 3 dans les cas suivants
3. Desserrez les boulons, les écrous, les rondelles de
blocage et les rondelles plates (clé 4) pour
permettre le déplacement des paliers à semelle
uniquement (clé 5). Desserrez uniquement les
écrous, ne les retirez pas.
4. Desserrez et dévissez les deux écrous 5/16''
(clé 2) jusqu'au sommet du support de serrage
de la chaîne (clé 3).
5. Tournez les boulons du robinet (clé 1) de manière
égale dans le sens des aiguilles d'une montre pour
que l'arbre du cric reste au niveau du châssis
jusqu'à ce que la ou les chaînes soient serrées.
6. Une fois le réglage terminé, resserrez les
boulons (clé 4) sur les paliers à semelle (clé 5)
et replacez la protection de la poulie et les
fixations.
REMARQUE : Un serrage excessif de la chaîne à
rouleaux réduira la durée de vie des roulements. La
ou les chaînes doivent avoir un mouvement de
Jeu libre de 4 mm d'avant en arrière au point
central entre le pignon d'entraînement avant et le
pignon de l'ensemble de dents arrière.

1 2
Fig. 2
Plat supérieur du cadre principal (côté gauche)
Fig. 3
Cadre principal (côté gauche)

1 3
POLITIQUE DE SERVICE ET DE
GARANTIE LIMITÉE À
2 ANS
GARANTIE LIMITÉE À DEUX ANS
En vigueur à partir du 1er avril 2007
Pendant une période de deux ans à partir de la date d'achat, CLASSEN réparera ou remplacera gratuitement
pour l'acheteur d'origine, toute partie ou pièces trouvées lors de l'examen de notre station de service agréée par
l'usine, ou par
l'usine de Southampton, PA, comme présentant un défaut de matériau ou de fabrication. Tous les frais de transport
des pièces soumises pour réparation ou remplacement dans le cadre de cette garantie sont à la charge de
l'acheteur.
Cette garantie ne couvre pas les moteurs ou les pièces de moteur, les pneus, les batteries ou les boîtes de
vitesses qui sont couverts par des garanties distinctes fournies par leur fabricant ou fournisseur, ni les pièces
d'entretien normal, y compris, mais sans s'y limiter, les bougies d'allumage, les pointes, les filtres, les lames/étoiles
et les lubrifiants.
Tous les services prévus par cette garantie seront fournis ou effectués par nos stations de service agréées par l'usine.
Il n'existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles de qualité marchande
et d'adéquation à un usage particulier, sont limitées à deux ans à compter de la date d'achat et, dans la
mesure où la loi le permet, toutes les garanties implicites sont exclues. Le recours susmentionné de
réparation et de remplacement des pièces défectueuses est le recours exclusif de l'acheteur pour tout
défaut, dysfonctionnement ou violation de la garantie. La responsabilité pour les dommages accessoires ou
indirects dans le cadre de toutes les garanties est exclue dans la mesure permise par la loi.
1. Le distributeur ou le revendeur est responsable de l'assemblage et de la préparation appropriés
du produit pour sa livraison à l'utilisateur final.
2. L'utilisateur est responsable de la lecture du manuel et des instructions.
3. L'utilisateur est responsable du bon fonctionnement et de l'entretien comme décrit dans le manuel.
4. L'utilisateur est responsable du remplacement des pièces d'usure telles que les lames/étoiles, les courroies, les pneus,
les batteries, etc.
5. L'utilisateur est responsable des dommages dus à une utilisation et un entretien inappropriés, ainsi qu'à un abus.
Toutes les réclamations doivent être reçues par l'usine 30 jours après la fin de la période de garantie pour que la garantie soit prise en
compte.
CLASSIFICATION
- FAX2 1 5 - 3 5 7
Table of contents
Languages:
Other Schiller Grounds Care Lawn And Garden Equipment manuals

Schiller Grounds Care
Schiller Grounds Care RYAN LAWNAIRE V User manual

Schiller Grounds Care
Schiller Grounds Care RYAN JR SODCUTTER 744844H User manual

Schiller Grounds Care
Schiller Grounds Care Classen TRS-20HE User manual

Schiller Grounds Care
Schiller Grounds Care RYAN 744844G User manual

Schiller Grounds Care
Schiller Grounds Care Bunton 632006 User manual

Schiller Grounds Care
Schiller Grounds Care Ryan 544953C Application guide

Schiller Grounds Care
Schiller Grounds Care 3333 User manual

Schiller Grounds Care
Schiller Grounds Care SA-25 User manual