Schrader MAESTRO User manual

Page 1 // ff/2016-11/NT-053-2 /UNIVAIR / EURODAINU //
www.Schrader.fr
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros / Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation
ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis. Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described
therein without notice.
Schrader S.A.S. 48 rue de Salins - BP 29 - F 25301 Pontarlier Cedex - France
t//+33 (0)3 8138 56 56 –f// +33 (0)3 81 38 56 81 –e// resale.info@schrader.fr
NT-054-FR/GB-3
MANOGONFLEURS PROFESSIONNELS MECANIQUES A TOUCHES
PROFESSIONAL MECHANICAL INFLATING GAUGES WITH PUSH
BUTTONS
&
MADE IN FRANCE
Before using the pressure gauge, please read and carefully
follow these instructions.
1- DESTINATION & TECHNICAL INFORMATION
Tyre inflating and pressure adjustment on motorcycle,
passenger cars, trucks and earthmover vehicles.
Operating pressure: -10 to +40°C. Measurement scale:
: 0.7 to 6 bar (or 10 to 85 psi / 70 to 600 Kpa).
: 0,7 to 12 bar (10 to 170 psi / 70 to 1200 Kpa).
Air or nitrogen use.
2- RECOMMENDATIONS AND FIRST TIME OPERATION
Use only filtered, oil and water free compressed air.
Be sure to regularly purge the compressed air network.
Connect the appliance to the air supply, preferably to a
retractable hose
Do not use to inflate or check pressure of hydro-flated
tyres or those containing anti puncture products.
Never block the gauge buttons while operating.
Avoid shocks due to quick return onto a hose coiler.
Air supply:
-Minimum air pressure: at least the pressure
requested in the tyre to be inflated.
-Maximum pressure: MastAir 15 bar / Maestro 7,5 bar
(a higher pressure could damage the inflating gauge).
Device equipped with “Drake” nipple or F. ¼ G coupler,
according to P/N.
On a regular basis, check that the hose and the seal on the
quick-acting coupler are airtight.
Connect a flexible intermediate connector on the air-inlet
insert P/N 39766-67 or 65088-68 ( ¼G. adaptor),
Or to be connected to a quick acting coupler:
-P/N. R-0153-1 (for gauge equipped with a « Drake »
coupler)
-P/N. 39766-67 (for gauge equipped with a ¼ G. coupler).
Safety recommendation for the length of outlet hose :
Avant d’utiliser le contrôleur, lire et suivre attentivement ces
instructions.
1. DESTINATION & CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Gonflage/dégonflage et ajustement de pression des
pneumatiques motos, VL, PL et GC.
Température d’utilisation : -10 à +40°C. Echelle de mesure :
: 0,7 à 6 bar (10 à 85 psi / 70 à 600 Kpa).
: 0,7 à 12 bar (10 à 170 psi / 70 à 1200 Kpa).
Utilisation Air ou Azote.
2- CONSEILS DE MISE EN SERVICE
Utiliser de l’air comprimé filtré et déshuilé.
Veiller à purger régulièrement le réseau d’air comprimé.
Raccorder l’appareil au réseau d’air, de préférence à un
enrouleur de tuyau.
Ne pas utiliser pour le gonflage ou le contrôle des pneus
lestés à l'eau ou contenant des produits corrosifs ou anti-
crevaison.
Ne jamais bloquer les boutons du manogonfleur en cours
d’opération.
Eviter les chocs d’un retour rapide sur l’enrouleur.
Alimentation d’air :
-Source d’air : pression d’alimentation mini supérieure
à la pression requise dans le pneu à gonfler.
-pression d’alimentation maxi : MastAir 15 bar /
Maestro 7,5 bar (au-delà, risque d’endommager
l’appareil).
Appareil équipé d’un raccord « Drake » R-987-2 ou F.¼ G.
selon les références.
Vérifier régulièrement l’étanchéité du tuyau et du joint du
raccord rapide.
Sur la tubulure d’arrivée d’air, monter un raccord
intermédiaire réf. 39766-67 ou 39080-67 (adaptateurs
¼G.), ou pour le branchement sur une prise rapide :
-réf. R-0153-1 (si appareil équipé d’un raccord « Drake »)
-réf. 39766-67 (si appareil équipé d’un raccord ¼ G).
Recommandations de longueur du tuyau de sortie :
1,50 m /
3 m /
6 m.
1,50 m /
3 m /
6 m.

Page 2 // ff/2016-10/NT-054-3/MAESTRO / MASTAIR //
www.Schrader.fr
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros / Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et
ceci sans préavis. Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
3- USING OF THE GAUGE
Fit the connector onto the valve nose.
-Press the button [ + ] to inflate
-Press the button [ - ] to deflate
Adjust the pressure when deflating. As soon as the button is
released, the tyre pressure is displayed.
Before using it, check that the pin is in its pre-determined
area (black square).
4- STANDARDS
Car tyre gauges are measuring devices regulated in France
and in Europe according to local legislation. Since June
1st, 1988, it is forbidden to commercialize gauges which
would not be in conformity with an approved model.
MODEL APPROVAL
The MastAir and Maestro inflating gauges comply with
the model approved by the French government.
Certifications N° LNE 25820 established by the LNE.
QUALITY SYSTEM APPROVAL
Certifications N° 14.10.821.003.4.established by the
DIRECCTE. The whole range of gauges produced by
SCHRADER have got a model approval. The quality system
regarding process and control of mechanical gauges has
been approved by «Direction Régionale des Entreprises,
de la Concurrence, de la Consommation, du Travail et de
l’Emploi» of Franche- Comté (DIRECCTE).
Each gauge is delivered with a control
certificate/guarantee certificate, indicating the date of
control, the device number and the metrological
instructions. The initial verification marking are placed by
SCHRADER on all gauges which passed the final control
tests. The gauges must not be dismantled or modified.
These markings are the seal marking of setting device and
the stamping of the year of certification in an hexagonal
outline, on the gauge body, the number of dots specifies
the quarter when the gauge was manufactured.
Only bar scale gauges are approved.
Devices in psi are only sold outside of France and in
accordance with regulations in other countries.
5- REPAIR - SERVICE
Schrader ensures the service, only staff authorized by
Schrader can repair the device if necessary.
MastAir and Maestro are guaranteed for one year.
This does not include gauges:
-with missing or broken components,
-that have been dismantled or modified,
-that contains traces of corrosion due to anti-puncture
products or the entry of water,
-that shows defects due to incorrect use (see § 2 and 3
above).
3- UTILISATION DU MANOGONFLEUR
Raccorder l’embout au nez de valve :
-Gonflage : appui sur Le bouton [ + ]
-Dégonflage : appui sur le bouton [ - ]
Ajuster la pression en dégonflant, dès relâchement du
bouton, la pression exacte s’affiche.
Avant chaque utilisation, s’assurer que l’aiguille en position
repos est bien dans sa zone prédéterminée (carré noir).
4- NOCRMES
Les manomètres pour pneumatiques des véhicules
automobiles sont des instruments de mesure
réglementés en France et en Europe selon
règlementation pays. Depuis le 1er juin 1988, il est
interdit de commercialiser des manomètres qui ne
seraient pas conformes à un modèle approuvé.
APPROBATION DE MODELE
Les manomètres MastAir et Maestro sont conformes au
modèle approuvé par l'Etat français. Certifications N° LNE
25820 établies par le "Laboratoire National de métrologie
et d'Essais".
APPROBATION DU SYSTEME QUALITE
Certifications N° 14.10.821.003.4.établies par la
"DIRECCTE Direction Régionale des Entreprises, de la
Concurrence, de la Consommation, du Travail et de
l'Emploi" par décision préfectorale.
Chaque appareil est livré accompagné d’une attestation
de vérification/Certificat de garantie, portant la date de
contrôle, le numéro de l’appareil, et les prescriptions
métrologiques. Les marques de vérification primitive sont
apposées par SCHRADER sur tous les appareils fabriqués.
Ils ne doivent en aucun cas être démontés ou réglés.
Ces marques sont constituées par la marque de
scellement du dispositif de réglage et par l’empreinte de
l’année de vérification dans un hexagone, apposée sur le
corps de l’instrument, un certain nombre de points
indique le trimestre de fabrication.
Seuls les appareils en bar sont approuvés.
Les appareils en psi sont vendus uniquement hors France
et suivant réglementation pays.
5- REPARATION –EXAMEN :
L’entretien est assuré par Schrader, seul le personnel
habilité par Schrader est autorisé à procéder aux
réparations éventuellement nécessaires.
MastAir et Maestro sont garantis 1 an.
Sont exclus les appareils :
-avec des pièces manquantes ou cassées,
-ayant été démontés ou transformés
-contenant des traces de corrosion dues à des produits
anti- crevaison ou à une entrée d’eau.
-présentant des défauts dus à une mauvaise utilisation
(voir § 2 et 3).

Page 3 // ff/2016-10/NT-054-3/MAESTRO / MASTAIR //
www.Schrader.fr
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros / Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et
ceci sans préavis. Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
PROFESSIONELLE MECHANISCHE FÜLLMANOMETER MIT TASTEN
COMPROBADORES DE PRESIÓN MECÁNICOS PROFESIONALES CON
PULSADORES
&
MADE IN FRANCE
Bitte lesen Sie diese Anleitungen vor Verwendung des
Füllmanometers und beachten Sie sie genau.
1- BESTIMMUNGSZWECK & TECHNISCHE
INFORMATIONEN
Befüllen und Druckeinstellung bei Motorrädern, PKW, LKW
und Baumaschinen.
Betriebstemperatur: -10 bis +40 °C; Messbereich:
: 0,7 bis 6 bar (bzw. 10 bis 85 psi/70 bis 600 kPa)
: 0,7 bis 12 bar (10 bis 170 psi/70 bis 1200 kPa)
Für Luft oder Stickstoff geeignet.
2- EMPFEHLUNGEN UND ERSTMALIGE BENUTZUNG
Nur gefilterte, öl- und wasserfreie Druckluft verwenden.
Die Druckluftanlage muss regelmäßig gesäubert werden.
Das Gerät an die Druckluftversorgung anschließen,
vorzugsweise an einen aufrollbaren Schlauch.
Nicht zum Befüllen oder zur Druckkontrolle von mit
Wasser oder Pannenschutzmitteln gefüllten Reifen
verwenden.
Die Tasten des Manometers während des Betriebs
niemals blockieren.
Stöße durch das Zurückschnellen einer
Schlauchaufwicklung vermeiden.
Druckluftversorgung:
-- Mindestluftdruck: zumindest der benötigte
Reifenfülldruck
-- Maximalluftdruck: MastAir 15 bar / Maestro 7,5 bar
(Ein höherer Druck kann das Füllmanometer
beschädigen.)
Das Gerät besitzt je nach Teilenummer einen „Drake“-
Nippel oder einen ¼G-Anschluss.
Regelmäßig prüfen, ob der Schlauch und die Dichtung an
der Schnellkupplung luftdicht sind.
Einen flexiblen Zwischenverbinder, Teilenummer 39766-
67 oder 65088-68 (¼G-Adapter), am Druckluft-
Einlassstutzen anbringen oder eine Schnellkupplung
verwenden:
-Teilenr. R-0153-1 (für Füllmanometer mit „Drake“-
Anschluss)
-Teilenr. 39766-67 (für Füllmanometer mit ¼ G-
Anschluss)
Sicherheitsempfehlungen für die Länge des
Auslassschlauchs:
Antes de usar el comprobador de presión, lea y siga
atentamente estas instrucciones.
1- USO PREVISTO E INFORMACIÓN TÉCNICA
Inflado y ajuste de la presión de neumáticos de motocicletas,
automóviles, camiones y vehículos de movimiento de tierras.
Presión de funcionamiento: de –10 °C a +40 °C. Escala de
medición:
: 0,7 a 6 bar (o 10 a 85 lb/in² / 70 a 600 Kpa).
: 0,7 a 12 bar (10 a 170 lb/in² / 70 a 1200 Kpa).
Para uso con aire o nitrógeno.
2- RECOMENDACIONES Y PRIMER USO
Use únicamente aire filtrado que no contenga aceite ni
agua.
Asegúrese de purgar con regularidad la red de aire
comprimido.
Conecte el dispositivo al suministro de aire. Es
aconsejable hacerlo a una manguera retráctil.
No lo use para inflar o comprobar la presión de
neumáticos hidroinflados o con productos antipinchazos.
No bloquee los botones del comprobador durante el
funcionamiento.
El portamangueras recoge la manguera rápidamente para
evitar accidentes.
Suministro de aire:
-Presión del aire mínima: la presión indicada en el
neumático que se va a inflar.
-Presión máxima: MastAir 15 bar / Maestro 7,5 bar
(una mayor presión podría dañar el comprobador de
inflado).
Dispositivo equipado con racor Drake o acoplador F. ¼G,
según el n.º de ref.
Compruebe de forma regular que la manguera y la junta
del acoplador de accionamiento rápido conserven la
estanqueidad.
Conecte un conector intermedio flexible al contacto de
entrada n.º de ref. 39766-67 o 65088-68 (adaptador G. ¼)
O bien, para conectar a un acoplador de accionamiento
rápido:
-N.º de ref. R-0153-1 (para comprobadores equipados
con un acoplador Drake)
-N.º de ref. R-39766-67 (para comprobadores
equipados con un acoplador G. ¼).
Longitud recomendada de la manguera de salida por
motivos de seguridad:
1,50 m /
3 m /
6 m.
1,50 m /
3 m /
6 m.

Page 4 // ff/2016-10/NT-054-3/MAESTRO / MASTAIR //
www.Schrader.fr
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros / Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et
ceci sans préavis. Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
3- NUTZUNG DES FÜLLMANOMETERS
Den Anschluss auf den Ventilschaft setzen.
-Zum Befüllen die Taste [ + ] drücken.
-Zum Ablassen die Taste [ - ] drücken.
Den Druck beim Ablassen einstellen. Der Reifendruck wird
angezeigt, sobald die Taste losgelassen wird.
Vor Verwendung kontrollieren, ob sich der Zeiger im
vorgesehenen Bereich (schwarzes Quadrat) befindet.
4- NORMEN
Reifendruckmanometer für Autos unterliegen in
Frankreich und Europa den örtlichen gesetzlichen
Bestimmungen. Seit dem 1. Juni 1988 dürfen Manometer,
die nicht einem Modell mit Typenzulassung entsprechen,
nicht mehr in Verkehr gebracht werden.
TYPENZULASSUNG
Die Füllmanometer MastAir und Maestro entsprechen dem
von den französischen Behörden zugelassenen Modell.
Zertifizierungsnummer LNE 25820, vergeben von LNE.
ZULASSUNG DES QUALITÄTSSYSTEMS
Zertifizierungsnummer 14.10.821.003.4, vergeben von
DIRECCTE
Das gesamte Produktsortiment der von SCHRADER
hergestellten Manometer besitzt eine Typenzulassung.
Das Qualitätssystem für die Herstellungsverfahren und
die Kontrolle von mechanischen Manometern wurde
genehmigt von der „Direction Régionale des Entreprises,
de la Concurrence, de la Consommation, du Travail et de
l’Emploi“ der Region Franche-Comté (DIRECCTE).
Jedem Manometer liegt bei Lieferung ein
Prüfzertifikat/Garantiezertifikat bei, dem das Datum der
Prüfung, die Gerätenummer und die metrologischen
Anleitungen zu entnehmen sind. Auf allen Manometern,
die die Endkontrolle bestanden haben, wird von Schrader
ein Prüfsiegel angebracht. Die Manometer dürfen nicht
zerlegt oder verändert werden.
Auf diesen Siegeln auf dem Gehäuse des Manometers
sind die Siegelkennung des Einstellgeräts und das Jahr der
Zertifizierung in einem sechseckigen Feld angegeben. Die
Anzahl der Punkte gibt das Quartal an, in dem das
Manometer hergestellt wurde.
Nur Manometer mit bar-Skala sind zugelassen.
Geräte mit psi-Skala werden nur außerhalb Frankreichs
verkauft und entsprechen den Bestimmungen in anderen
Ländern.
5- REPARATUR - SERVICE
Schrader sorgt für den Service; ggf. notwendige
Reparaturen dürfen nur von durch Schrader autorisiertes
Personal durchgeführt werden.
Für MastAir und Maestro gilt eine Garantie von einem Jahr.
Diese gilt nicht für Manometer:
-mit fehlenden oder gebrochenen Bauteilen,
-die zerlegt oder verändert wurden,
-die Spuren von Korrosion durch Pannenschutzmittel
oder Wassereintritt aufweisen,
-die Mängel aufgrund unsachgemäßer Verwendung
(siehe Abschnitt 2 und 3 oben) aufweisen.
3- USO DEL COMPROBADOR DE PRESIÓN
Enganche el conector al extremo de la válvula.
-Apriete el botón [ + ] para inflar
-Apriete el botón [ - ] para desinflar
Ajuste la presión de desinflado. La presión del aire se
muestra al soltar el botón.
Antes de usarlo, compruebe que la aguja esté en el área
predeterminada (cuadro negro).
4- NORMATIVA
Los comprobadores de presión de neumáticos son
dispositivos de medición sujetos a la legislación local en
Francia y en Europa. Desde el 1 de junio de 1988, está
prohibido comercializar comprobadores de presión que
no cumplan un modelo aprobado.
APROBACIÓN DEL MODELO
Los comprobadores de inflado MastAir y Maestro
cumplen el modelo aprobado por el Gobierno francés.
Certificaciones N° LNE 25820 establecidas por LNE.
APROBACIÓN DEL SISTEMA DE CALIDAD
Certificaciones N° 14.10.821.003.4. establecidas por
DIRECCTE.
La gama completa de comprobadores fabricados por
SCHRADER cuenta con aprobación de los modelos. El
sistema de calidad relativo a los procesos y el control de
los comprobadores mecánicos cuenta con la aprobación
de «Direction Régionale des Entreprises, de la
Concurrence, de la Consommation, du Travail et de
l’Emploi» de Francia: Comté (DIRECCTE).
Todos los comprobadores se entregan acompañados de
un certificado de control y de garantía, que indica la fecha
del control, el número de dispositivos y las instrucciones
de metrología. SCHRADER coloca la marca de verificación
inicial en todos los comprobadores que pasan las pruebas
de control finales. Los comprobadores no deben
desmontarse ni manipularse.
Estas marcas son el sello de configuración del dispositivo
y la fecha estampada de la certificación en un perfil
hexagonal. En el cuerpo del comprobador, el número de
puntos indica el trimestre en el que se fabricó el
indicador.
Solo se aprueban los comprobadores con escalas en bares.
Los dispositivos con lb/in² (psi) solo se venden fuera de
Francia, de conformidad con las normativas de los
respectivos países.
5- REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO
Schrader ofrece un mantenimiento garantizado; las
reparaciones necesarias de los dispositivos las lleva a
cabo exclusivamente el personal autorizado por Schrader.
MastAir y Maestro ofrecen una garantía de un año.
No se incluyen comprobadores:
-con componentes extraviados o dañados;
-que se hayan desmontado o manipulado;
-que contengan restos de corrosión debidos a
productos antipinchazos o por la entrada de agua, ni
-que presenten defectos por un uso incorrecto
(véanse 2 y 3).

Page 5 // ff/2016-10/NT-054-3/MAESTRO / MASTAIR //
www.Schrader.fr
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros / Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et
ceci sans préavis. Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
MANÓMETROS PROFISSIONAIS DE ENCHIMENTO MECÂNICO,
COM BOTÕES DE PRESSÃO
INDICATORE DI GONFIAGGIO MECCANICO PROFESSIONALE CON
PULSANTI
&
MADE IN FRANCE
Antes de utilizar o manómetro de pressão, leia e siga
rigorosamente estas instruções.
1- UTILIZAÇÃO E INFORMAÇÃO TÉCNICA
Enchimento de pneus e ajuste de pressão em motocicletas,
automóveis de passageiros, camiões e veículos de
terraplenagem.
Pressão de funcionamento: de -10 a +40°C. Escala de medição:
: de 0.7 a 6 bar (ou de 10 a 85 psi / 70 a 600 Kpa).
: de 0,7 a 12 bar (de 10 a 170 psi / 70 a 1200 Kpa).
Utilização de ar ou nitrogénio.
2- RECOMENDAÇÕES E OPERAÇÃO PELA PRIMEIRA VEZ
Utilizar apenas ar comprimido filtrado, isento de óleo
e água.
Certificar-se de que a rede de ar comprimido é limpa
regularmente.
Ligar o aparelho ao fornecimento de ar, de preferência a
um tubo retrátil
Não utilizar para encher ou verificar a pressão de pneus
com enchimento líquido, ou de pneus que contenham
produtos antifuros.
Nunca bloquear os botões do manómetro, enquanto este
estiver em funcionamento.
Evitar choques causados pelo retorno rápido a um
enrolador de tubos.
Fornecimento de ar:
-Pressão mínima do ar: no mínimo a pressão indicada
no pneu a ser enchido.
-Pressão máxima: MastAir 15 bar / Maestro 7,5 bar
(uma pressão superior pode danificar o manómetro
de enchimento).
Dispositivo equipado com bico «Drake» ou acoplador F.
¼G, de acordo com P/N.
Verificar regularmente a estanqueidade da mangueira e
da vedação no acoplador de ação rápida.
Ligar um conector intermédio flexível na inserção de
entrada de ar P/N 39766-67 ou 65088-68 (adaptador ¼G.).
Ou para ligação a um acoplador de ação rápida:
-P/N. R-0153-1 (para manómetro equipado com um
acoplador «Drake»)
-P/N. 39766-67 (para manómetro equipado com um
acoplador ¼ G.)
Recomendação de segurança relativamente ao
comprimento do tubo de saída:
Prima di utilizzare l'indicatore di pressione, leggere e seguire
attentamente queste istruzioni.
1- INFORMAZIONI TECNICHE E DI DESTINAZIONE
Regolazione della pressione e gonfiaggio di pneumatici
montati su motocicli, autovetture, autocarri e veicoli per
movimento terra.
Pressione di esercizio: da -10 °C a +40 °C. Scala di misura:
: da 0,7 a 6 bar (o da 10 a 85 psi/da 70 a 600 Kpa).
: da 0,7 a 12 bar (da 10 a 170 psi/da 70 a 1200 Kpa).
Utilizzabile con aria o azoto.
2- CONSIGLI E PRIMO UTILIZZO
Utilizzare solo aria compressa filtrata, priva di olio e acqua.
Assicurarsi di depurare regolarmente la rete dell'aria
compressa.
Collegare il dispositivo all'alimentazione dell'aria,
preferibilmente a un tubo flessibile retrattile
Non utilizzare per gonfiare o per controllare la pressione
degli pneumatici gonfiati con acqua o quelli contenenti
prodotti antiforatura.
Non bloccare i pulsanti dell'indicatore durante il
funzionamento.
Evitare gli urti dovuti al ritorno rapido su una bobina del
tubo.
Alimentazione dell'aria:
-Pressione minima dell'aria: almeno la pressione
richiesta nel pneumatico da gonfiare.
-Pressione massima: MastAir 15 bar/Maestro 7,5 bar
(una pressione più alta potrebbe danneggiare
l'indicatore di gonfiaggio).
Dispositivo equipaggiato con nipplo “Drake” o
accoppiatore F. ¼G, conforme a P/N.
Controllare regolarmene che il tubo e la guarnizione
sull'accoppiatore ad azione rapita siano a tenuta d'aria.
Collegare un connettore intermedio flessibile nell'inserto
della presa d'aria P/N 39766-67 o 65088-68 (adattatore ¼ G.).
Altrimenti, per collegarsi a un accoppiatore ad azione
rapida:
-P/N. R-0153-1 (per indicatori equipaggiati con un
accoppiatore "Drake")
-P/N. R-39766-67 (per indicatori equipaggiati con un
accoppiatore ¼G.).
Raccomandazioni in materia di sicurezza sulla lunghezza
del tubo di uscita:
1,50 m /
3 m /
6 m.
1,50 m /
3 m /
6 m.

Page 6 // ff/2016-10/NT-054-3/MAESTRO / MASTAIR //
www.Schrader.fr
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros / Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et
ceci sans préavis. Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
3- UTILIZAÇÃO DO MANÓMETRO
-Encaixar o conector no nariz da válvula.
-Pressionar o botão [+] para encher
-Pressionar o botão [-] para esvaziar
Ajustar a pressão, ao esvaziar. A pressão do pneu é exibida,
assim que soltar o botão.
Antes da sua utilização, verificar se o pino está na área pré-
determinada (quadrado preto).
4- NORMAS
Os manómetros de pneus automóveis são dispositivos de
medição regulados na França e na Europa, de acordo com
a legislação local. Desde 1 de junho de 1988, é proibido
comercializar manómetros que não estejam em
conformidade com um modelo aprovado.
APROVAÇÃO DE MODELOS
Os manómetros de enchimento MastAir e Maestro estão
em conformidade com o modelo aprovado pelo governo
francês.
Certificações n.º LNE 25820, estabelecidas pelo LNE
(Laboratório Nacional de Metrologia e Ensaios).
APROVAÇÃO DO SISTEMA DE QUALIDADE
Certificações n.º 14.10.821.003.4., estabelecidas pela
DIRECCTE (Direção Regional de Empresas, da
Concorrência, do Trabalho e do Emprego).
Toda a gama de manómetros produzidos pela SCHRADER
obteve aprovação do modelo. O sistema de qualidade
relativo ao processo e controlo de manómetros
mecânicos foi aprovado pela «Direção Regional de
Empresas, da Concorrência, do Trabalho e do Emprego»
de Franche- Comté (DIRECCTE).
Cada manómetro é fornecido com um certificado de
controlo/certificado de garantia, indicando a data do
controlo, o número do dispositivo e as instruções
metrológicas. A marca de verificação inicial é colocada
pela SCHRADER em todos os manómetros aprovados nos
testes finais de controlo. Os manómetros não devem ser
desmontados ou modificados.
Estas marcações no corpo do manómetro são o selo do
ajuste do dispositivo e o selo do ano de certificação com
um contorno hexagonal. O número de pontos indica o
trimestre de fabrico do manómetro.
Apenas são aprovados os manómetros com escala bar.
Os dispositivos em psi são apenas vendidos fora da França
e de acordo com os regulamentos de outros países.
5- REPARAÇÃO - MANUTENÇÃO
A Schrader garante a manutenção. Se necessário, o
dispositivo pode ser reparado apenas por pessoal
autorizado pela Schrader.
O MastAir e o Maestro têm a garantia de um ano.
Tal não inclui manómetros:
-com componentes em falta ou quebrados,
-que tenham sido desmontados ou modificados,
-que apresentem marcas de corrosão, devido a
produtos antifuros ou a entrada de água,
-que revelem defeitos, devido ao uso incorreto
(ver pontos 2 e 3 acima).
3- UTILIZZO DELL'INDICATORE
-Montare il connettore sul becco della valvola.
-Premere il pulsante [ + ] per gonfiare
-Premere il pulsante [ - ] per sgonfiare
Regolare la pressione durante lo sgonfiamento. La pressione
del pneumatico viene visualizzata non appena il pulsante
viene rilasciato.
Prima di utilizzarlo, controllare che il pin si trovi nella sua area
predeterminata (quadrato nero).
4- STANDARD
Gli indicatori degli pneumatici del veicolo sono dispositivi
per la misurazione previsti in Francia e in Europa in
conformità con le legislazioni locali. Dal 1° giugno 1988 è
proibito commercializzare gli indicatori che non sono
conformi con il modello approvato.
APPROVAZIONE DEL MODELLO
Gli indicatori di gonfiaggio MastAir e Maestro rispettano
il modello approvato dal governo francese.
Certificazioni n. LNE 25820 stabilite da LNE.
APPROVAZIONE SISTEMA DI QUALITÀ
Certificazioni n. 14.10.821.003.4. stabilite da DIRECCTE.
L'intera gamma di indicatori prodotti da SCHRADER
presenta un'approvazione del modello. Riguardo al
processo e al controllo degli indicatori meccanici, il
sistema di qualità è stato approvato da "Direction
Régionale des Entreprises, de la Concurrence, de la
Consommation, du Travail et de l’Emploi" di Franche-
Comté (DIRECCTE).
Ogni indicatore viene spedito con un certificato di
controllo/di garanzia indicante la data del controllo, il
numero del dispositivo e le istruzioni metrologiche. Il
marchio di verifica iniziale viene inserito da SCHRADER su
tutti gli indicatori che hanno superato i test di controllo
finali. Gli indicatori non devono essere smantellati o
modificati.
Questi marchi sono il sigillo del dispositivo di taratura, lo
stampaggio dell'anno di certificazione in uno schema
esagonale, sul corpo dell'indicatore, il numero di punti
specifica il trimestre in cui l'indicatore è stato prodotto.
Sono approvati solo gli indicatori con la scala in bar.
I dispositivi in psi sono venduti solamente fuori dalla
Francia e in conformità con le normative negli altri Paesi.
5- SERVIZIO - RIPARAZIONE
Schrader garantisce il servizio. Se necessario solamente lo
staff autorizzato da Schrader può riparare il dispositivo.
MastAir e Maestro hanno una garanzia di un anno.
Questo non include gli indicatori:
-Con componenti mancanti o rotte,
-Che sono stati smantellati o modificati,
-Che contengono tracce di corrosione dovuta a
prodotti antiforatura o ingresso di acqua,
-Che mostrano difetti derivati da un uso non corretto
(vedere § 2 e 3 sopra).

Page 7 // ff/2016-10/NT-054-3/MAESTRO / MASTAIR //
www.Schrader.fr
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros / Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et
ceci sans préavis. Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
PROFESSIONELE MECHANISCHE BANDENVULMETERS MET
DRUKKNOPPEN
PROFESSIONELLE MEKANISKE DÆKTRYKMÅLERE MED
TRYKKNAPPER
&
MADE IN FRANCE
Voordat u de bandenvulmeter gebruikt, moet u eerst deze
instructies lezen en volgen.
1- BEOOGD GEBRUIK & TECHNISCHE INFORMATIE
Banden vullen en bandenspanning corrigeren van
motorfietsen, personenwagens, vrachtwagens en
grondverzetmachines.
Werkdruk: -10 tot +40°C. Meetschaal:
: 0,7 tot 6 bar (of 10 tot 85 psi / 70 tot 600 Kpa).
: 0,7 tot 12 bar (0 tot 170 psi / 70 tot 1200 Kpa).
Voor lucht en stikstof.
2- ADVIEZEN VOOR EERSTE INGEBRUIKNAME
Gebruik alleen gefilterde perslucht, die geen olie of water
bevat.
Tap regelmatig het water in de persluchtleidingen af.
Sluit het apparaat op de persluchtvoorziening aan, het
liefst via een slanghaspel
Gebruik het apparaat niet voor het vullen en controleren
van banden met water of een antilekmiddel erin.
Blokkeer de knoppen nooit tijdens het gebruik.
Voorkom schokken door de snel oprollende slanghaspel.
Luchtvoorziening:
-Minimale luchtdruk: ten minste de voorgeschreven
spanning van de opgepompte band.
-Maximale druk: MastAir 15 bar / Maestro 7,5 bar
(hogere druk kan de bandenvulmeter beschadigen).
Apparaat met "Drake-nippel" of F. ¼G-koppeling conform
het onderdeelnummer.
Controleer regelmatig dat de slang en afdichting van de
snelkoppeling luchtdicht zijn.
Sluit een flexibele tussenkoppeling aan op de
luchtinlaatfitting, onderdeelnr. 39766-67 of 65088-68
(¼G- adapter),
Of sluit deze aan op een snelkoppeling:
-Onderdeelnr. R-0153-1 (voor bandenvulmeter met
Drake-koppeling)
-- Onderdeelnr. 39766-67 (voor bandenvulmeter met
¼ G.-koppeling)
Veiligheidsadviezen voor lengte van uitlaatslang:
Læs denne vejledning grundigt, inden du tager
dæktrykmåleren i brug, og følg anvisningerne.
1- ANVENDELSE OG TEKNISK INFO
Luftpåfyldning samt justering af dæktryk på motorcykler,
personbiler, lastbiler og entreprenørmaskiner.
Driftstemperatur: -10 til +40°C. Måleskala:
: 0,7 til 6 bar (eller 10 til 85 psi / 70 til 600 Kpa).
: 0,7 til 12 bar (10 til 170 psi / 70 til 1.200 Kpa).
Til brug med luft eller nitrogen.
2- ANBEFALINGER OG FØRSTE IBRUGTAGNING
Må kun anvendes med filtreret olie- og vandfri trykluft.
Sørg for at rense trykluftanlægget regelmæssigt.
Tilslut apparatet til luftforsyningen, en slange med
optræk anbefales.
Må ikke brugs til luftpåfyldning eller dæktrykkontrol af
væskefyldte dæk eller dæk, der indeholder
dæklappemidler.
Dæktrykmålerens knapper må ikke blokeres under brug.
Undgå stødpåvirkninger som følge af hurtig
slangeoprulning.
Luftforsyning:
-Minimumslufttryk: Det laveste godkendte dæktryk i
dækket, der skal fyldes luft i.
-Maksimaltryk: MastAir 15 bar / Maestro 7,5 bar
(højere tryk kan gøre skade på dæktrykmåleren).
Enhed med "Drake"-ventil eller F. ¼G-sammenkobling, se
prod.nr.
Kontrollér regelmæssigt, om slangen og pakningen i
hurtigkoblingen er lufttætte.
Slut et fleksibelt mellemstykke til luftindsatsen
P/N 39766-67 eller 65088-68 (¼G.-adapter).
Eller tilslutning til en hurtigkobling:
-Prod.nr. R-0153-1 (måleur med "Drake"-
sammenkobling)
-Prod.nr. 39766-67 (måleur med ¼ G.-sammenkobling).
Sikkerhedsanbefalingen vedr. længden på luftslangen :
1,50 m /
3 m /
6 m.
1,50 m /
3 m /
6 m.

Page 8 // ff/2016-10/NT-054-3/MAESTRO / MASTAIR //
www.Schrader.fr
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros / Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et
ceci sans préavis. Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
3- GEBRUIK VAN BANDENVULMETER
Sluit de connector aan op het ventiel.
-Druk op de knop [ + ] om te vullen
-Druk op de knop [ - ] om af te laten
Stel de druk in bij het aflaten. Zodra u de knop loslaat,
verschijnt de bandenspanning.
Controleer vóór gebruik dat de naald tegen het pennetje rust
(zwart vierkant).
4- NORMCEN
Bandenspanningsmeters voor auto's zijn meettoestellen
die in Frankrijk enC Europa aan de lokale wetgeving
moeten voldoen. Sinds 1 juni 1988 moeten alle in de
handel gebrachte bandenspanningsmeters een
typegoedkeuring hebben.
TYPEGOEDKEURING
De MastAir en Maestro bandenvulmeters voldoen aan de
typegoedkeuring van de Franse overheid.
Certifications N° LNE 25820, afgegeven door LNE.
GOEDKEURING KWALITEITSBORGING
Certifications N° 14.10.821.003.4., afgegeven door
DIRECCTE.
De hele serie meters die SCHRADER produceert, heeft een
typegoedkeuring. De kwaliteitsborging tijdens de
productie en tests van de mechanische bandenvulmeters
is goedgekeurd door "Direction Régionale des
Entreprises, de la Concurrence, de la Consommation, du
Travail et de l’Emploi" van Franche-Comté (DIRECCTE).
Elke meter wordt afgeleverd met een
testcertificaat/garantiebewijs, waarop de testdatum, het
apparaatnummer en de meetvoorschriften staan.
SCHRADER zet het eerste goedkeuringsteken op alle
meters die met goed gevolg door de eindtest komen. U
mag de meters niet demonteren of veranderen.
Deze merktekens geven de dichtheid van de meter aan en
het goedkeuringsjaar staat in een zeskant. Op de
buitenkant van de meter geeft het aantal stippen het
bouwjaar aan.
Alleen meters met een aanduiding in bar worden
goedgekeurd.
Meters met een aanduiding in psi worden alleen buiten
Frankrijk verkocht conform de regelgeving van andere
landen.
5- REPARATIE - SERVICE
Schrader waarborgt de service en alleen door Schrader
erkend personeel kan het apparaat zo nodig herstellen.
MastAir en Maestro hebben één jaar garantie.
Dit geldt niet voor meters:
-met ontbrekende of defecte componenten,
-die zijn gedemonteerd of veranderd,
-die sporen van corrosie vertonen door
antilekmiddelen of binnengedrongen water,
die gebreken vertonen door een onjuist gebruik (zie § 2
en 3 hierboven).
3-SÅDAN ANVENDES MÅLEURET
Sæt mundstykket på ventilen.
-Tryk på [ + ]-knappen for pumpe luft i
-Tryk på [ - ]-knappen for at slippe luft ud
Juster dæktrykket, når der slippes luft ud. Dæktrykket bliver
vist, så snart knappen slippes.
Inden brug skal du tjekke, at stiften sidder korrekt (sort
firkant).
4- SCTANDARDER
Dæktrykmålerne er måleure, der er underlagt fransk og
europæisk lovgivning. Siden 1. juni 1988 har det ikke
været tilladt at tilbyde måleure til salg, der ikke
overholder gældende standarder.
TYPEGODKENDELSE
Dæktrykmålerne MastAir og Maestro overholder de
typegodkendelseskrav, der er vedtaget af myndighederne
i Frankrig.
Certifications N° LNE 25820 udarbejdet af LNE.
KVALITETSGODKENDELSE
Certifications N° 14.10.821.003.4. udarbejdet af
DIRECCTE.
Samtlige måleure, der fremstilles af SCHRADER, er
typegodkendt. Kvalitetssikringen af processerne til
fremstilling og kvalitetskontrol af de mekaniske måleure
er godkendt af «Direction Régionale des Entreprises, de la
Concurrence, de la Consommation, du Travail et de
l’Emploi» of Franche- Comté (DIRECCTE).
Hvert måleur udleveres med et kontrolcertifikat/
garanticertifikat, som angiver kontroldatoen,
enhedsnummer samt måletekniske anvisninger.
SCHRADER anbringer et godkendelsesmærkat på alle
måleure, der bliver godkendt i slutkontrollen. Det er ikke
tilladt af adskille eller modificere måleurene.
Disse markeringer er forseglingsmærker fra indstillingen,
mens fremstillingsåret er angivet med prikker i den
sekskantede ramme på selve måleuret, idet antallet af
prikker angiver, i hvilket kvartal måleuret blev fremstillet.
Kun måleure med bar-skala godkendes.
Enheder med måleangivelser i psi sælges kun uden for
Frankrig og er underlagt lovbestemmelserne i de
pågældende lande.
5- REPARATION –SERVICE
Eventuelle reparationer af enheden skal foretages af
personale, der er godkendt af Schrader.
Der er et års garanti på produkterne MastAir og Maestro.
Dette omfatter ikke måleure:
-med manglende eller defekte komponenter,
-hvor forseglingen har været brudt eller er blevet
modificeret,
-der viser tegn på korrosion pga. dæklappemidler eller
indtrængen af vand,
der er defekte pga. uhensigtsmæssig brug (se § 2 og 3
herover).

Page 9 // ff/2016-10/NT-054-3/MAESTRO / MASTAIR //
www.Schrader.fr
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros / Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et
ceci sans préavis. Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
ROFESSIONELLA MEKANISKA TRYCKMÄTARE MED TRYCKKNAPPAR
PROFESJONELL TRYKKMÅLER FOR MEKANIKERE,
MED TRYKKNAPPER
&
MADE IN FRANCE
Innan du använder tryckmätaren ska du noga läsa och följa
dessa instruktioner.
1- ANVÄNDNINGSOMRÅDE OCH TEKNISK INFORMATION
Fylla luft i däck och justera däckstrycket för motorcyklar,
personbilar, lastbilar och arbetsfordon.
Drifttemperatur: -10 °C till +40 °C. Mätskala:
: 0,7 till 6 bar (eller 10 till 85 psi/70 till 600 kPa).
: 0,7 till 12 bar (10 till 170 psi/70 till 1200 kPa).
För användning med luft eller kväve.
2- REKOMMENDATIONER OCH FÖRSTA ANVÄNDNING
Ska endast användas med filtrerad, olje- och vattenfri
tryckluft.
Se till att regelbundet avlufta tryckluftsnätet.
Anslut apparaten till lufttillförseln, helst med en
indragbar slang
Använd inte enheten för att blåsa upp eller
tryckkontrollera vattenuppblåsta däck eller sådana som
innehåller anti-punkteringsprodukter.
Blockera aldrig mätarens knappar när den körs.
Undvik stötar på grund av snabb indragning av slangen.
Lufttillförsel:
-Lägsta lufttryck: minst det tryck som krävs för att fylla
däcket.
-Högsta lufttryck: MastAir 15 bar/Maestro 7,5 bar
(högre tryck lan skada tryckmätaren).
Enhet utrustad med “Drake”-munstycke eller F. ¼G-
koppling, enligt art-nr.
Kontrollera regelbundet att tätningen på
snabbkopplingen är lufttät.
Anslut en flexibel mellankoppling på luftinloppet, art-nr
39766-67 eller 65088-68 (¼G.-adapter).
Eller för anslutning till en snabbkoppling:
-Art-nr R-0153-1 (för mätare med "Drake"-koppling)
-Art-nr R-39766-67 (för mätare med ¼ G.-koppling).
Säkerhetsrekommendation för slanglängd:
Før du bruker trykkmåleren, må du lese og følge disse
instruksjonene nøye.
1- BRUKSOMRÅDE OG TEKNISK INFORMASJON
Dekkfylling og trykkjustering på motorsykkel, personbiler,
lastebiler og massetransportbiler.
Driftstrykk: -10 °C til +40 °C. Måleskala:
: 0,7 til 6 bar (eller 10 til 85 psi / 70 til 600 Kpa).
: 0,7 til 12 bar (10 til 170 psi / 70 til 1200 Kpa).
Til bruk med luft eller nitrogen.
2- ANBEFALINGER OG FØRSTE GANGS BRUK
Bruk bare filtrert, olje- og vannfri trykkluft.
Pass på å lufte ut trykkluftnettet regelmessig.
Koble apparatet til lufttilførselen, helst til en uttrekkbar
slange
Skal ikke brukes for å pumpe opp eller kontrollere trykk
på væskefylte dekk eller dekk som inneholder
antipunkteringsprodukter.
Blokker aldri målerknappene under bruk.
Unngå støt på grunn av rask retur av slangespolen.
Lufttilførsel:
-Minimum lufttrykk: minst trykket som er normert for
dekket som skal fylles.
-Maks. trykk: MastAir 15 bar / Maestro 7,5 bar (et
høyere trykk kan skade trykkmåleren).
Enhet utstyrt med "Drake"-nippel eller F. ¼G kobling, i
henhold til serienummer.
Kontroller regelmessig at slangen og tetningen på
hurtigkoblingen er lufttett.
Koble til en fleksibel mellomkontakt på
luftinnløpsinnsatsen snr. 39766-67 eller 65088-68 (¼G-
adapter),
Eller koble til en hurtigkobling:
-Serienr. R-0153-1 (for måler utstyrt med "Drake"-
kobling)
-Serienr. 39766-67 (for måler utstyrt med ¼ G.-kobling)
Sikkerhetsanbefaling for lengden på utløpsslange:
1,50 m /
3 m /
6 m.
1,50 m /
3 m /
6 m.

Page 10 // ff/2016-10/NT-054-3/MAESTRO / MASTAIR //
www.Schrader.fr
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros / Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et
ceci sans préavis. Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
3- ANVÄNDA MÄTAREN
Anslut kopplingen till ventilen.
-TrycCk på knappen [ + ] för att fylla luft
-Tryck på knappen [ - ] för att tappa ur luft
Justera trycket vid urtappning. Lufttrycket visas så snart
knappen släppts.
Kontrollera innan användning att nålen står inom det
förbestämda området (svart fyrkant).
4- STANCDARDER
Däcktrycksmätare för bilar är mätenheter som regleras av
lokala lagar i Frankrike och Europa. Sedan 1 juni 1988 är
det förbjudet att sälja mätare som inte överensstämmer
med en godkänd modell.
MODELLGODKÄNNANDE
Tryckmätarna MastAir och Maestro överensstämmer
med den modell som godkänts av franska myndigheter.
Certifiering nr LNE 25820 från LNE.
GODKÄNNANDE AV KVALITETSSYSTEM
Certifiering nr 14.10.821.003.4. från DIRECCTE.
Hela sortimentet av mätare som tillverkas av SCHRADER
har ett modellgodkännande. Kvalitetssystemet för
processen och kontroll av mekaniska mätare har godkänts
av "Direction Régionale des Entreprises, de la
Concurrence, de la Consommation, du Travail et de
l’Emploi" i Franche- Comté (DIRECCTE).
Varje mätare levereras med ett
kontrollcertifikat/garanticertifikat, som visar datum för
kontrollen, enhetens nummer och mättekniska
instruktioner. SCHRADER sätter den initiala
verifieringsmärkningen på alla mätare som godkänns i de
slutliga kontrolltesterna. Mätarna får inte tas isär eller
modifieras.
Dessa märkningar är förseglingsmärkningen för
inställningsenheten och instämpling av certifieringsåret i
en sexkantig ram på mätarhöljet och antalet prickar anger
vilket kvartal mätaren tillverkats i.
Endast mätare med skala i bar godkänns.
Enheter med psi säljs bara utanför Frankrike och i enlighet
med andra länders regelverk.
5- REPARATION - SERVICE
Schrader säkerställer service. Endast personal som
godkänts av Schrader får reparera enheten när så behövs.
MastAir och Maestro har ett års garanti.
Detta innefattar inte mätare:
-med saknade eller trasiga komponenter,
-som har tagits isär eller modifierats,
-som innehåller spår av korrosion på grund av anti-
punkteringsprodukter eller att vatten trängt in,
-som uppvisar defekter på grund av felaktig
användning (se avsnitt 2 och 3 ovan).
3- BRUK AV MÅLEREN
Monter kontakten på ventilspissen.
-Trykk på knappen [ + ] for å fylle
-Trykk på knappen [ - ] for å tappe
Juster trykket ved tapping. Så snart knappen slippes, vises
dekktrykket.
Før du bruker det, må du kontrollere at viseren er i det
tiltenkte området (svart firkant).
4- STANDARDER
Bildekkmålere er måleapparater regulert i Frankrike og i
Europa i henhold til lokal lovgivning. Siden 1. juni 1988 er
det forbudt å forhandle målere som ikke ville være i
samsvar med en godkjent modell.
MODELLGODKJENNING
MastAir og Maestro dekktrykkmålere overholder
standarden som er godkjent av den franske regjeringen.
Sertifisering nr. LNE 25820 etablert av LNE.
KVALITETSSYSTEMGODKJENNING
Sertifisering nr. 14.10.821.003.4. etablert av DIRECCTE.
Hele serien av målere produsert av SCHRADER har fått
godkjenning. Kvalitetssystemet vedrørende prosess og
kontroll av mekaniske måler er godkjent av «Direction
Régionale des Entreprises, de la Concurrence, de la
Consommation, du Travail et de l’Emploi» i Franche -
Comté (DIRECCTE).
Hver måler leveres med et
kontrollsertifikat/garantisertifikat som angir datoen for
kontrollen, enhetens nummer og de målemessige
instruksjonene. Den første verifikasjonsmarkeringen er
avsatt av SCHRADER på alle målere som besto de endelige
kontrolltestene. Målerne må ikke demonteres eller
modifiseres.
Disse merkene er forseglingen for innstillingsenheten og
stemplet med årstallet for sertifisering i en sekskantet
figur på målerhuset, antall punkter angir kvartalet da
måleren ble produsert.
Bare målere med bar-skala er godkjent.
Enheter i psi selges kun utenfor Frankrike og i samsvar
med forskriftene i andre land.
5- REPARASJON - SERVICE
Schrader utfører service, kun Schrader-ansatte kan
reparere enheten hvis nødvendig.
MastAir og Maestro har ett års garanti.
Dette inkluderer ikke målere:
-med manglende eller ødelagte komponenter,
-som har blitt demontert eller modifisert,
-som inneholder spor av korrosjon på grunn av anti-
punkteringsprodukter eller tilførsel av vann,
-som oppviser defekter på grunn av feil bruk (se pkt. 2
og 3 ovenfor).

Page 11 // ff/2016-10/NT-054-3/MAESTRO / MASTAIR //
www.Schrader.fr
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros / Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et
ceci sans préavis. Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
AMMATTIKÄYTTÖÖN SOPIVAT MEKAANISET PAINEILMAMITTARIT,
JOISSA PAINIKKEET
PROFESJONELL TRYKKMÅLER FOR MEKANIKERE,
MED TRYKKNAPPER
&
MADE IN FRANCE
Lue nämä ohjeet ennen paineilmamittarin käyttöä ja noudata
niitä huolellisesti.
1- KÄYTTÖTARKOITUS JA TEKNISET TIEDOT
Moottoripyörien, henkilöautojen, kuorma-autojen ja
maansiirtokoneiden renkaiden täyttäminen ja paineen
säätäminen.
Käyttöpaine: –10...+40 °C. Mitta-asteikko:
: 0,7–6 bar (tai 10–85 psi / 70–600 Kpa).
: 0,7–12 bar (10–170 psi / 70–1200 Kpa).
Ilma- tai typpikäyttö.
2- SUOSITUKSET JA ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA
Käytä vain suodatettua, öljytöntä ja vedetöntä
paineilmaa.
Puhdista paineilmaverkko säännöllisesti.
Yhdistä laite ilmansyöttöjärjestelmään. Käytä kelautuvaa
letkua, mikäli mahdollista.
Älä käytä vesitäytteisten tai puhkeamisenestotuotteita
sisältävien renkaiden täyttämiseen tai
paineentarkistukseen.
Älä koskaan estä pääsyä mittarin painikkeille käytön
aikana.
Vältä iskuja, jotka syntyvät letkun nopeasta palaamisesta
kelalle.
Ilmansyöttö:
-Vähimmäisilmanpaine: vähintään täytettävässä
renkaassa lukeva paineen suuruus.
-Enimmäispaine: MastAir 15 bar / Maestro 7,5 bar
(suurempi paine voi vaurioittaa paineilmamittaria).
Laitteessa joko Drake-napa tai F. ¼G liitin osanumeron
mukaisesti.
Tarkista säännöllisesti, että letku ja pikaliittimen tiiviste
ovat ilmatiiviit.
Kiinnitä joustava väliliitin ilmanottokappaleeseen (osanro
39766-67 tai 65088-68, ¼G. sovitin) tai yhdistä
pikaliittimeen:
osanro R-0153-1 (jos mittarissa on Drake-liitin)
osanro 39766-67 (jos mittarissa on ¼ G. liitin).
Turvasuositusten mukainen lähtöletkun pituus:
Før du bruker trykkmåleren, må du lese og følge disse
instruksjonene nøye.
1- BRUKSOMRÅDE OG TEKNISK INFORMASJON
Dekkfylling og trykkjustering på motorsykkel, personbiler,
lastebiler og massetransportbiler.
Driftstrykk: -10 °C til +40 °C. Måleskala:
: 0,7 til 6 bar (eller 10 til 85 psi / 70 til 600 Kpa).
: 0,7 til 12 bar (10 til 170 psi / 70 til 1200 Kpa).
Til bruk med luft eller nitrogen.
2- ANBEFALINGER OG FØRSTE GANGS BRUK
Bruk bare filtrert, olje- og vannfri trykkluft.
Pass på å lufte ut trykkluftnettet regelmessig.
Koble apparatet til lufttilførselen, helst til en uttrekkbar
slange
Skal ikke brukes for å pumpe opp eller kontrollere trykk
på væskefylte dekk eller dekk som inneholder
antipunkteringsprodukter.
Blokker aldri målerknappene under bruk.
Unngå støt på grunn av rask retur av slangespolen.
Lufttilførsel:
-Minimum lufttrykk: minst trykket som er normert for
dekket som skal fylles.
-Maks. trykk: MastAir 15 bar / Maestro 7,5 bar (et
høyere trykk kan skade trykkmåleren).
Enhet utstyrt med "Drake"-nippel eller F. ¼G kobling, i
henhold til serienummer.
Kontroller regelmessig at slangen og tetningen på
hurtigkoblingen er lufttett.
Koble til en fleksibel mellomkontakt på
luftinnløpsinnsatsen snr. 39766-67 eller 65088-68 (¼G-
adapter),
Eller koble til en hurtigkobling:
-Serienr. R-0153-1 (for måler utstyrt med "Drake"-
kobling)
-Serienr. 3976C6-67 (for måler utstyrt med ¼ G.-
kobling)
SiCkkerhetsanbefaling for lengden på utløpsslange:
1,50 m /
3 m /
6 m.
1,50 m /
3 m /
6 m.

Page 12 // ff/2016-10/NT-054-3/MAESTRO / MASTAIR //
www.Schrader.fr
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros / Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et
ceci sans préavis. Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
3- MITTARIN KÄYTTÖ
Kiinnitä liitin venttiilin nokkaan.
-Täytä painamalla [ + ]-painiketta
-Tyhjennä painamalla [ – ]-painiketta
Säädä painetta tyhjennyksen aikana. Kun painike
vapautetaan, renkaan paine näkyy mittarissa.
Varmista ennen tapin käyttöä, että se on esimäärityksen
mukaisella alueella (musta neliö).
4- STANDARDIT
Autonrenkaiden mittarit ovat mittalaitteita, joista on
säädetty Ranskassa ja Euroopassa paikallisessa
lainsäädännössä. 1.6.1988 alkaen on ollut kiellettyä tuoda
markkinoille sellaisia mittareita, jotka eivät ole hyväksytyn
mallin mukaisia.
MALLIHYVÄKSYNTÄ
MastAir- ja Maestro-paineilmamittarit ovat Ranskan
hallinnon hyväksymän mallin mukaisia.
LNE:n sertifikaatit LNE 25820.
LAADUNVALVONTAJÄRJESTELMÄN HYVÄKSYNTÄ
DIRECCTEn sertifikaatit 14.10.821.003.4.
Koko SCHRADERin valmistamalla mittarisarjalla on
mallihyväksyntä. Prosessin ja mekaanisten mittareiden
valvonnan laadunvalvontajärjestelmän on hyväksynyt
ranskalainen komitea Direction Régionale des
Entreprises, de la Concurrence, de la Consommation, du
Travail et de l’Emploi - Comté (DIRECCTE).
Jokaisen mittarin mukana toimitetaan valvonta-
/takuutodistus, josta käy ilmi tarkastuksen päivämäärä,
laitenumero ja metrologiset ohjeet. SCHRADER antaa
alkuperäisen hyväksyntämerkinnän kaikille mittareille,
jotka läpäisevät loppuvalvontatestit. Mittareita ei saa
purkaa tai muokata.
Laitekokoonpanossa on leimattu merkintä, ja
sertifiointivuosi on leimattu kuusikulmaisten ääriviivojen
sisälle mittarin runkoon. Pisteiden määrä osoittaa
vuosineljänneksen, jona mittari on valmistettu.
Vain bar-asteikolliset mittarit ovat hyväksyttyjä.
Laitteita, joissa on psi-asteikko, myydään vain Ranskan
ulkopuolella muiden maiden säädösten mukaisesti.
5- KORJAUS JA HUOLTO
Schrader takaa huollon, ja vain Schraderin valtuuttama
henkilökunta voi korjata laitteen, mikäli tarvetta ilmenee.
MastAir- ja Maestro-mittareilla on vuoden takuu.
Tämä ei koske mittareita,
-joista puuttuu osia tai joissa on rikkonaisia osia
-joita on purettu tai muokattu
-joissa on merkkejä puhkeamisenestotuotteiden tai
sisälle päässeen veden aiheuttamasta kulumisesta
-joissa on nähtävissä virheellisestä käytöstä (katso
kohdat 2 ja 3) aiheutuneita vaurioita.
3- BRUK AV MÅLEREN
Monter kontakten på ventilspissen.
-Trykk på knappen [ + ] for å fylle
-Trykk på knappen [ - ] for å tappe
Juster trykket ved tapping. Så snart knappen slippes, vises
dekktrykket.
Før du bruker det, må du kontrollere at viseren er i det
tiltenkte området (svart firkant).
4- STANDARDER
Bildekkmålere er måleapparater regulert i Frankrike og i
Europa i henhold til lokal lovgivning. Siden 1. juni 1988 er det
forbudt å forhandle målere som ikke ville være i samsvar med
en godkjent modell.
MODELLGODKJENNING
MastAir og Maestro dekktrykkmålere overholder
standarden som er godkjent av den franske regjeringen.
Sertifisering nr. LNE 25820 etablert av LNE.
KVALITETSSYSTEMGODKJENNING
Sertifisering nr. 14.10.821.003.4. etablert av DIRECCTE.
Hele serien av målere produsert av SCHRADER har fått
godkjenning. Kvalitetssystemet vedrørende prosess og
kontroll av mekaniske måler er godkjent av «Direction
Régionale des Entreprises, de la Concurrence, de la
Consommation, du Travail et de l’Emploi» i Franche -
Comté (DIRECCTE).
Hver måler leveres med et
kontrollsertifikat/garantisertifikat som angir datoen for
kontrollen, enhetens nummer og de målemessige
instruksjonene. Den første verifikasjonsmarkeringen er
avsatt av SCHRADER på alle målere som besto de endelige
kontrolltestene. Målerne må ikke demonteres eller
modifiseres.
Disse merkene er forseglingen for innstillingsenheten og
stemplet med årstallet for sertifisering i en sekskantet
figur på målerhuset, antall punkter angir kvartalet da
måleren ble produsert.
Bare målere med bar-skala er godkjent.
Enheter i psi selges kun utenfor Frankrike og i samsvar
med forskriftene i andre land.
5- REPARASJON - SERVICE
Schrader utfører service, kun Schrader-ansatte kan
reparere enheten hvis nødvendig.
MastAir og Maestro har ett års garanti.
Dette inkluderer ikke målere:
-med manglende eller ødelagte komponenter,
-som har blitt demontert eller modifisert,
-som inneholder spor av korrosjon på grunn av anti-
punkteringsprodukter eller tilførsel av vann,
-som oppviser defekter på grunn av feil bruk (se pkt. 2
og 3 ovenfor).

Page 13 // ff/2016-10/NT-054-3/MAESTRO / MASTAIR //
www.Schrader.fr
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros / Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et
ceci sans préavis. Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
PROFESJONALNE MECHANICZNE MANOMETRY DO POMPOWANIA
Z PRZYCISKAMI
PROFESIONÁLNÍ MECHANICKÝ MANOMETR S TLAČÍTKY
&
MADE IN FRANCE
Przed użyciem manometru należy dokładnie zapoznać się
z niniejszymi instrukcjami, a w trakcie korzystania
z urządzenia należy ich przestrzegać.
1- PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA I INFORMACJE
TECHNICZNE
Pompowanie i regulacja ciśnienia w oponach motocykli,
pojazdów osobowych, ciężarówek i pojazdów do robót
ziemnych.
Ciśnienie robocze: od -10 do +40°C. Skala pomiaru:
: od 0,7 do 6 barów (lub od 10 do 85 psi / od
70 do 600 kPa).
: od 0,7 do 12 barów (od 10 do 170 psi / od
70 do 1200 kPa).
Do powietrza lub azotu.
2- ZALECENIA I PIERWSZE UŻYCIE
Stosować wyłącznie filtrowane, bezolejowe
i niezawierające wody sprężone powietrze.
Należy regularnie czyścić układ sprężonego powietrza.
Podłączyć urządzenie do źródła powietrza. Zaleca się
użycie rozwijanego przewodu.
Nie używać do pompowania ani sprawdzania ciśnienia
w oponach zawierających ciecze lub środki
zapobiegające przebiciu.
Nigdy nie blokować przycisków manometru podczas
jego pracy.
Unikać wstrząsów spowodowanych szybkim nawijaniem
przewodu powietrza na szpulę.
Źródło powietrza:
-Minimalne ciśnienie powietrza: co najmniej ciśnienie
wymagane do napompowania danej opony.
-Maksymalne ciśnienie: MastAir 15 barów / Maestro
7,5 bara (wyższe ciśnienie może uszkodzić
manometr).
Urządzenie wyposażone w złączkę „Drake” lub złącze F.
¼G, zgodnie z numerem części.
Regularnie sprawdzać szczelność przewodu
i uszczelnienia szybkozłącza.
Podłączyć elastyczne złącze pośrednie na wkładce
wlotu powietrza, numer części 39766-67 lub 65088-68
(adapter ¼G.),
lub podłączyć do szybkozłącza:
-numer części. R-0153-1 (w przypadku manometru
wyposażonego w złącze „Drake”)
-numer części. 39766-67 (w przypadku manometru
wyposażonego w złącze ¼ G).
Před použitím manometru si pečlivě přečtěte tyto pokyny a
dodržujte je.
1- ÚČEL POUŽITÍ A TECHNICKÉ ÚDAJE
Pro huštění a úpravu tlaku v pneumatikách motocyklů,
osobních a nákladních automobilů a užitkových vozidel.
Provozní tlak: -10 až +40 °C. Stupnice:
: 0,7 až 6 barů (10 až 85 psi / 70 až 600 kPa).
: 0,7 až 12 barů (10 až 170 psi / 70 až 1200
kPa).
Pro vzduch i dusík.
2- DOPORUČENÍ A UVEDENÍ DO PROVOZU
Používejte pouze filtrovaný stlačený vzduch bez obsahu
oleje a vody.
Rozvodnou síť tlakového vzduchu pravidelně
proplachujte.
Připojte přístroj ke zdroji vzduchu, optimálně navíjecí
hadici.
Nepoužívejte přístroj k huštění či kontrole tlaku u
pneumatik plněných vodou nebo obsahujících
prostředky proti propíchnutí.
Během použití nezakrývejte tlačítka manometru.
Zabraňte nárazům způsobeným zpětným navinutím
hadice.
Zdroj vzduchu:
-Minimální tlak vzduchu: odpovídající alespoň tlaku
požadovanému pro nahuštění pneumatiky.
-Maximální tlak: MastAir 15 barů / Maestro 7,5 baru
(vyšší tlak může manometr poškodit).
Zařízení je vybaveno vsuvkou „Drake“ nebo spojkou F. ¼
G podle výrobního čísla.
Hadici a rychlospojku pravidelně kontrolujte a zajistěte,
aby byly vzduchotěsné.
Připojte ohebný vložený konektor k vložce vstupu
vzduchu výr. č. 39766-67 nebo 65088-68 (adaptér ¼ G.)
nebo použijte rychlospojku:
-výr. č. R-0153-1 (pro manometr vybavený spojkou
„Drake“)
-výr. č. 39766-67 (pro manometr vybavený spojkou
¼G.).
Bezpečnostní doporučení týkající se délky výstupní
hadice:

Page 14 // ff/2016-10/NT-054-3/MAESTRO / MASTAIR //
www.Schrader.fr
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros / Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et
ceci sans préavis. Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
Zalecenia bezpieczeństwa dotyczące przewodu
wylotowego:
1,50 m /
3 m /
6 m.
1,50 m /
3 m /
6 m.
3- UŻYWANIE MANOMETRU
Podłączyć złącze do gniazda zaworu.
-Nacisnąć przycisk [ + ], aby rozpocząć pompowanie.
-Nacisnąć przycisk [ - ], aby spuścić powietrze.
Regulować ciśnienie podczas spuszczania powietrza. Gdy
tylko przycisk zostanie zwolniony, wyświetlone zostanie
ciśnienie w oponach.
Przed użyciem należy sprawdzić, czy trzpień znajduje się we
wstępnie określonym obszarze (czarny kwadrat).
4- STANDARDY
Manometry do opon samochodowych są urządzeniami
pomiarowymi, których charakterystyka we Francji i w
Europie zależy od lokalnych przepisów. Od 1 czerwca 1988 r.
zabronione jest wprowadzanie do obrotu przyrządów
pomiarowych, które nie są zgodne z zatwierdzonym
modelem.
APROBATA MODELU
Manometry MastAir i Maestro są zgodne z modelem
zatwierdzonym przez rząd francuski.
Certyfikaty nr LNE 25820 wydane przez LNE.
ZGODNOŚĆ Z SYSTEMEM JAKOŚCI
Certyfikaty nr 14.10.821.003.4. wydane przez DIRECCTE.
Cała gama przyrządów pomiarowych produkowanych
przez firmę SCHRADER ma aprobatę modelu. System
jakości dotyczący procesu i kontroli mechanicznych
urządzeń pomiarowych został zatwierdzony przez
«Direction Régionale des Entreprises, de la
Concurrence, de la Consommation, du Travail et de
l’Emploi» of Franche-Comté (DIRECCTE).
Każdy przyrząd pomiarowy jest dostarczany
z certyfikatem kontroli/certyfikatem gwarancji
wskazującym datę kontroli, numerem urządzenia
i instrukcjami metrologicznymi. Oznaczenie weryfikacji
wstępnej jest umieszczane przez firmę SCHRADER na
wszystkich przyrządach pomiarowych, które przeszły
końcowe próby kontrolne. Przyrządów pomiarowych
nie należy rozmontowywać ani modyfikować.
Oznaczeniami tymi są pieczęć urządzenia
nastawiającego i stempel z rokiem certyfikacji w
sześciokątnym obrysie znajdujące się na korpusie
przyrządu pomiarowego. Liczba kropek określa kwartał,
w którym przyrząd został wyprodukowany.
Zatwierdzone są tylko urządzenia pomiarowe
wyposażone w skalę z jednostkami bar.
Urządzenia z jednostkami psi są sprzedawane wyłącznie
poza Francją i w zgodzie z przepisami obowiązującymi w
innych krajach.
5- NAPRAWA —SERWIS
Firma Schrader zapewnia serwis. Urządzenia mogą być
w razie potrzeby naprawiane wyłącznie przez osoby
autoryzowane przez firmę Schrader.
Manometry MastAir i Maestro mają roczną gwarancję.
3- POUŽITÍ MANOMETRU
Upevněte konektor na hubici ventilu.
-Stisknutím tlačítka [ + ] proveďte nahuštění.
-Stisknutím tlačítka [ - ] odpusťte vzduch.
Tlak upravte odpouštěním vzduchu. Tlak v pneumatice se
zobrazí ihned po uvolnění tlačítka.
Před použitím zkontrolujte, zda je jehla v předem určené
oblasti (černém čtverci).
4- NORMY
Manometry pro pneumatiky osobních automobilů ve Francii
a v Evropě podléhají místním předpisům. Od 1. června 1988
je zakázáno prodávat manometry, které neodpovídají
schváleným modelům.
SCHVÁLENÍ MODELU
Manometry MastAir a Maestro jsou v souladu
s modelem schváleným francouzskou vládou.
Certifikace č. LNE 25820 vydaná úřadem LNE.
SCHVÁLENÍ SYSTÉMU ZAJIŠTĚNÍ KVALITY
Certifikace č. 14.10.821.003.4 vydaná úřadem
DIRECCTE.
Schválení modelu platí pro celý sortiment manometrů
od společnosti SCHRADER. Systém zajištění kvality
výroby a kontroly mechanických manometrů byl
schválen úřadem „Direction Régionale des Entreprises,
de la Concurrence, de la Consommation, du Travail et de
l’Emploi“ regionu Franche-Comté (DIRECCTE).
Každý manometr je dodáván s kontrolním/záručním
certifikátem s uvedením data kontroly, čísla zařízení
a metrologických pokynů. Označení počátečního
ověření je společností SCHRADER umístěno na všech
manometrech, které vyhověly konečným kontrolním
zkouškám. Manometry je zakázáno demontovat či
upravovat.
Tato označení představují označení těsnění aretačního
zařízení a označení roku certifikace v šestihranném
ohraničení na tělese manometru; počet teček
představuje čtvrtletí, ve kterém byl manometr vyroben.
Schváleny jsou pouze manometry se stupnicí v barech.
Zařízení v jednotkách psi se mohou prodávat pouze
mimo Francii a v souladu s předpisy dané země.
5- OPRAVY –SERVIS
Servis zajišťuje společnost Schrader; opravy zařízení smí
v případě potřeby provádět pouze technici pověření
společností Schrader.
Záruka na zařízení MastAir a Maestro platí jeden rok.
To se netýká následujících manometrů:
-s chybějícími nebo poškozenými součástmi,
-které byly demontovány či upravovány,
-na kterých jsou patrné známky koroze způsobené
prostředky proti propíchnutí nebo vniknutím vody,
-na kterých jsou patrné vady způsobené nesprávným
používáním (viz § 2 a 3 výše).

Page 15 // ff/2016-10/NT-054-3/MAESTRO / MASTAIR //
www.Schrader.fr
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros / Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et
ceci sans préavis. Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
Nie obejmuje ona manometrów:
-z brakującymi lub uszkodzonymi częściami,
-rozmontowanych lub zmodyfikowanych,
-ze śladami korozji spowodowanej działaniem środka
zapobiegającego przebiciu opony lub przedostaniem
się wody,
-z uszkodzeniami spowodowanymi nieprawidłowym
użytkowaniem (patrz § 2 i 3 powyżej).

Page 16 // ff/2016-10/NT-054-3/MAESTRO / MASTAIR //
www.Schrader.fr
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros / Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et
ceci sans préavis. Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
PROFESIONÁLNE MECHANICKÉ NAFUKOVACIE MERAČE
S TLAČIDLAMI
PROFESSZIONÁLIS MECHANIKUS NYOMÁSMÉRŐ
NYOMÓGOMBBAL SZERELVE
&
MADE IN FRANCE
Pred použitím merača tlaku si prečítajte tieto pokyny a
starostlivo ich dodržiavajte.
1- URČENIE A TECHNICKÉ INFORMÁCIE
Nafukovanie pneumatík a úprava tlaku na motocykloch,
osobných autách, nákladných vozidlách a strojoch na zemné
práce.
Prevádzkový tlak: -10 až +40 °C. Škála merania:
: 0,7 až 6 barov (alebo 10 až 85 psi/70 až 600 Kpa).
: 0,7 až 12 barov (10 až 170 psi/70 až 1 200 Kpa).
Použitie so vzduchom alebo dusíkom.
2- ODPORÚČANIA A PRVÁ PREVÁDZKA
Používajte len filtrovaný stlačený vzduch bez oleja a
vody.
Dbajte na pravidelné preplachovanie systému
stlačeného vzduchu.
Pripojte spotrebič k prívodu vzduchu, ideálne k navíjacej
hadici
Nepoužívajte na nafukovanie alebo kontrolu tlaku
vodou naplnených pneumatík ani pneumatík
obsahujúcich výrobky proti defektom.
Nikdy neblokujte tlačidlá merača počas prevádzky.
Zabráňte nárazom spôsobeným rýchlym návratom na
navijak hadice.
Dodávka vzduchu:
-Minimálny tlak vzduchu: minimálne požadovaný tlak
v pneumatike, ktorá sa má nafúknuť.
-Maximálny tlak: MastAir 15 barov/Maestro 7,5 baru
(vyšší tlak by mohol poškodiť nafukovací merač).
Zariadenie vybavené výstupkom „Drake“ alebo spojkou
F. ¼G podľa čísla výrobku.
Pravidelne kontrolujte vzduchotesnosť hadice a
tesnenia na rýchlospojke.
Pripojte flexibilný stredný konektor na vložku vstupu
vzduchu s číslom výrobku 39766-67 alebo 65088-68
(adaptér ¼ G.), alebo v prípade pripojenia k
rýchlospojke:
-číslo výrobku R-0153-1 (v prípade merača
vybaveného spojkou „Drake“)
-číslo výrobku 39766-67 (v prípade merača
vybaveného spojkou ¼ G.).
Bezpečnostné odporúčanie ohľadom dĺžky výstupnej
hadice:
A nyomásmérő használata előtt figyelmesen olvassa el a
jelen útmutatót.
1- RENDELTETÉS ÉS MŰSZAKI INFORMÁCIÓK
Alkalmas motorkerékpárok, személygépkocsik,
tehergépkocsik és földmunkagépek gumiabroncsának
nyomásmérésére és nyomásbeállítására.
Üzemi nyomás: -10 és +40°C között. Mérési skála:
: 0,7–6 bar (10–85 psi/70–600 Kpa).
: 0,7–12 bar (10–170 psi/70–1200 Kpa).
Levegővel vagy nitrogénnel használható.
2- AJÁNLÁSOK ÉS ELSŐ HASZNÁLAT
Kizárólag szűrt, olaj- és vízmentes sűrített levegőt
használjon.
Gondoskodjon a sűrítettlevegő-hálózat rendszeres
tisztításáról.
Csatlakoztassa a készüléket a levegőforráshoz – ehhez
lehetőleg visszahúzható tömlőt használjon
Ne használja hidrogénnel töltött abroncsokon vagy
defektgátló terméket tartalmazó abroncsokon.
Ügyeljen arra, hogy a mérő gombjai használat közben
szabadon mozoghassanak.
Óvja az ütésektől (pl. amelyet a tömlőcsévélő gyors
felcsévéléskor okozhat).
Levegőforrás:
-Minimális levegőnyomás: legalább annyi, amennyi a
felfújandó abroncshoz szükséges.
-Maximális nyomás: MastAir 15 bar/Maestro 7,5 bar
(nagyobb nyomás károsíthatja a nyomásmérőt).
A készülék P/N szerinti, „sárkány” típusú vagy F. ¼ G
csatlakozóval van felszerelve.
Rendszeresen ellenőrizze, hogy a gyorskapcsoló
tömítése és a tömlő légmentesen zár-e.
A P/N 39766-67 vagy 65088-68 (¼G. adapter)
légbemeneti betétre csatlakoztasson egy rugalmas
köztes csatlakozót.
Vagy használjon gyorskapcsolót:
-P/N. R-0153-1 („sárkány” típusú csatlakozóval
szerelt nyomásmérő esetén)
-P/N. 39766-67 (¼ G. csatlakozóval szerelt
nyomásmérő esetén).
Biztonsági ajánlás a kimeneti tömlő hosszára
vonatkozóan:
1,50 m /
3 m /
6 m.
1,50 m /
3 m /
6 m.

Page 17 // ff/2016-10/NT-054-3/MAESTRO / MASTAIR //
www.Schrader.fr
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros / Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et
ceci sans préavis. Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
3- POUŽÍVANIE MERAČA
Pripojte konektor na kužeľ ventilu.
-Nafúknite stlačením tlačidla [ + ]
-Vyfúknite stlačením tlačidla [ - ]
Pri vyfukovaní upravte tlak. Ihneď po uvoľnení tlačidla sa
zobrazí tlak v pneumatike.
Pred použitím skontrolujte, že sa kužeľ nachádza vo vopred
stanovenej oblasti (čierny štvorec).
4- ŠTANDARDY
Merače pre pneumatiky áut sú meracie zariadenia, na ktoré
sa vo Francúzsku a v Európe vzťahuje úprava podľa miestnej
legislatívy. Od 1. júna 1988 je zakázané uvádzať na trh
merače, ktoré by neboli v súlade so schváleným modelom.
CSCHVÁLENIE MODELU
Nafukovacie merače MastAir a Maestro sú v súlade s
modelom schváleným francúzskou vládou.
Certifikácie č. LNE 25820 stanovené prostredníctvom
LNE.
SCHVÁLENIE SYSTÉMU KVALITY
Certifikácie č. 14.10.821.003.4. stanovené
prostredníctvom DIRECCTE.
Celý rad meračov vyrábaný spoločnosťou SCHRADER má
schválenie modelu. Systém kvality súvisiaci so
spracovaním a kontrolou mechanických meračov bol
schválený organizáciou «Direction Régionale des
Entreprises, de la Concurrence, de la Consommation, du
Travail et de l’Emploi» of Franche- Comté (DIRECCTE).
Každý merač sa dodáva s certifikátom
kontroly/záručným listom, na ktorom sa uvádza dátum
kontroly, číslo zariadenia a metrologické pokyny.
Označenie prvotného overenia umiestňuje spoločnosť
SCHRADER na všetky merače, ktoré úspešne prešli
testami záverečnej kontroly. Merače sa nesmú
rozoberať ani upravovať.
Tieto označenia sú označenie tesnenia nastavovacieho
zariadenia a vyznačenie roku certifikácie v
hexagonálnom tvare na telese merača. Počet bodiek
uvádza štvrťrok, kedy bol merač vyrobený.
Schválené sú výhradne merače so stĺpcovou stupnicou.
Zariadenia v psi sa predávajú výhradne mimo Francúzska
a v súlade s nariadeniami v iných krajinách.
5- OPRAVA –SERVIS
Servis zabezpečuje spoločnosť Schrader. Zariadenie
môžu v prípade potreby opraviť výhradne pracovníci
autorizovaní spoločnosťou Schrader.
Na zariadenia MastAir a Maestro sa poskytuje záruka
jeden rok.
Tá sa nevzťahuje na merače:
-s chýbajúcimi alebo poškodenými súčasťami,
-ktoré boli rozobrané alebo upravené,
-ktoré obsahujú stopy korózie spôsobené
prípravkami proti defektom alebo prienikom vody,
-ktoré vykazujú defekty z dôvodu nesprávneho
používania (pozrite si § 2 a 3 vyššie).
3- A NYOMÁSMÉRŐ HASZNÁLATA
Illessze a csatlakozót a szelepre.
-A nyomás növeléséhez nyomja meg a [ + ] gombot
-A nyomás csökkentéséhez nyomja meg a [ - ] gombot
Csökkentéskor állítsa be a nyomást. A nyomásmérő azonnal
kijelzi az abroncsnyomást, amikor elengedi a gombot.
Használat előtt ellenőrizze, hogy a tű a helyén van-e (fekete
négyzet).
4- SZABVÁNYOK
Az abroncsnyomásmérők olyan mérőeszközök, amelyek
gyártását Franciaországban és egész Európában a helyi
törvények szabályozzák. 1988. június 1. óta tilos olyan
mérőeszközöket forgalmazni, amelyek nem
kompatibilisek az engedélyezett modellekkel.
MODELL ENGEDÉLYE
A MastAir és Maestro abroncsmérők megfelelnek a
francia kormány által jóváhagyott modelleknek.
Tanúsítvány száma LNE 25820, jóváhagyta az LNE.
MINŐSÉGI ENGEDÉLY
Tanúsítvány száma 14.10.821.003.4., jóváhagyta a
DIRECCTE.
A SCHRADER által gyártott minden nyomásmérő
rendelkezik engedéllyel. A mechanikus
nyomásmérőkkel kapcsolatos minőségbiztosítási
folyamatokat és ellenőrzési rendszert jóváhagyta:
«Direction Régionale des Entreprises, de la
Concurrence, de la Consommation, du Travail et de
l’Emploi» Franciaország – Comté (DIRECCTE).
A nyomásmérők csomagolása tartalmazza az
engedélyeket, amely jelöli az ellenőrzés dátumát, a
készülék számát és a méréstechnikai utasításokat. A
SCHRADER minden mérőn elhelyezi a jóváhagyási
jelzést, amennyiben a készülék megfelelt a végső
ellenőrzésen. Ne szerelje szét és ne alakítsa át a
nyomásmérőt.
Ez a jelölés egy hatszögletű pecsét, amely a
nyomásmérőn található, és jelöli a tanúsítvány
kiállításának évét, a pontok száma pedig a gyártás
negyedévét.
Csak a bar skálát használó mérők engedélyezettek.
A psi skálát használó készülékek kizárólag
Franciaországon kívül forgalmazhatók, az adott ország
törvényeinek megfelelően.
5- JAVÍTÁS ÉS SZERVIZ
A szervizről a Schrader gondoskodik – szükség esetén
kizárólag a Schrader által feljogosított szakember
végezheti a javítást.
MastAir és Maestro – egy év garancia.
Ebbe nem tartoznak bele az olyan nyomásmérők, ahol:
-hiányzanak vagy összetörtek egyes alkatrészek,
-a készüléket szétszerelték vagy átépítették,
-a készülék defektgátló termék vagy víz hatására
korrózió jeleit mutatja,
-a nem rendeltetésszerű használatból adódó hibákat
mutat (lásd fent a 2. és 3. pontot).

Page 18 // ff/2016-10/NT-054-3/MAESTRO / MASTAIR //
www.Schrader.fr
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros / Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et
ceci sans préavis. Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
POMPE MECANICE PROFESIONALE CU MANOMETRU ȘI BUTOANE
DE ACȚIONARE
PROFESIONALNI MEHANIČKI MANOMETRI ZA PUMPANJE
S PRITISNIM GUMBIMA
&
MADE IN FRANCE
Înainte de a utiliza manometrul, citiți și urmați întocmai
instrucțiunile din continuare.
1- DESTINAȚIE ȘI INFORMAȚII TEHNICE
Ajustarea presiunii și umflării pneurilor de pe motociclete,
autoturisme, camioane și utilaje pentru terasamente.
Presiune de funcționare: între -10 și +40°C. Scară de
măsurare:
: 0,7-6 bari (sau 10-85 psi/70-600 Kpa).
: 0,7-12 bari (10-170 psi/70-1.200 Kpa).
Utilizare cu aer sau nitrogen.
2- RECOMANDĂRI ȘI PRIMA OPERARE
Utilizați doar aer comprimat filtrat, fără ulei și apă.
Asigurați-vă că purjați în mod regulat rețeaua de aer
comprimat.
Conectați dispozitivul la sursa de aer, de preferință un
furtun retractabil
Nu utilizați pentru a umfla sau verifica presiunea
pneurilor hidro-umflate sau cele care conțin produse
împotriva spargerii.
Nu blocați niciodată butoanele manometrului în timpul
funcționării.
Evitați șocurile cauzate de returul rapid de pe o bobină
de furtun.
Sursa de aer:
-Presiune minimă a aerului: cel puțin presiunea
solicitată în pneul care va fi umflat.
-Presiune maximă: MastAir 15 bari/Maestro 7,5 bari
(o presiune mai mare ar putea deteriora pompa cu
manometru).
Dispozitiv echipat cu niplu „Drake” sau cuplor F. ¼ G,
conform P/N.
Verificaţi în mod regulat dacă furtunul şi garnitura de pe
cuplorul rapid sunt etanşe.
Conectaţi un conector flexibil intermediar pe inserţia
admisiei aerului P/N 39766-67 sau 65088-68 (adaptor
¼G.),
Sau, pentru a vă conecta la un cuplor rapid:
-P/N. R-0153-1 (pentru manometrele echipate cu
cuplor „Drake”)
-P/N. 39766-67 (pentru manometrele echipate cu
cuplor ¼ G.)
Recomandare de siguranță pentru lungimea furtunului
de ieșire:
Pažljivo pročitajte i pratite ove upute prije korištenja
manometra.
1- SVRHA I TEHNIČKE INFORMACIJE
Za pumpanje guma i podešavanje tlaka na motociklima,
putničkim automobilima, kamionima i strojevima za
iskopavanje zemlje.
Radni tlak: od -10 do +40°C. Skala za mjerenje:
: od 0,7 do 6 bara (ili od 10 do 85 psi / od 70 do
600 Kpa).
: od 0,7 do 12 bara (od 10 do 170 psi / od 70
do 1200 Kpa).
Koristi se sa zrakom ili dušikom.
2- PREPORUKE I PRVO KORIŠTENJE
Upotrebljavajte samo filtrirani komprimirani zrak bez
ulja i vode.
Redovito provjeravajte čistoću mreže dovoda
komprimiranog zraka.
Povežite aparat za dovod zraka, po mogućnosti na
uvlačivo crijevo
Nemojte koristiti opremu za napuhavanje ili
provjeravanje tlaka hidro-napumpanih guma ili oni koje
sadrže proizvode protiv probijanja gume.
Nikad nemojte blokirati gumbe manometra prilikom
rada.
Izbjegavajte udarce uslijed brzog vraćanja u kolut za
crijevo.
Dovod zraka:
-Minimalni tlak zraka: minimalno tlak koji je potreban
za gumu koja se pumpa.
-Maksimalni tlak: MastAir 15 bara / Maestro 7,5 bara
(viši bi tlak mogao oštetiti manomater za pumpanje).
Uređaj je opremljen sa spojnicom „Drake” ili F. ¼ G, u
skladu s P/N.
Redovito provjeravajte nepropusnost crijeva i brtve na
brzodjelujućoj spojnici.
Povežite fleksibilni srednji priključak na umetak ulaza
zraka P/N 39766-67 ili 65088-68 (adapter ¼G.),
ili povežite s brzodjelujućom spojnicom:
-P/N. R-0153-1 (za crijeva opremljena sa spojnicom
„Drake”)
-P/N. 39766-67 (za crijeva opremljena sa spojnicom
¼G.).
Sigurnosna napomena za dužinu izlaznog crijeva:
1,50 m /
3 m /
6 m.
1,50 m /
3 m /
6 m.

Page 19 // ff/2016-10/NT-054-3/MAESTRO / MASTAIR //
www.Schrader.fr
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros / Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et
ceci sans préavis. Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
3- UTILIZAREA MANOMETRULUI
Montați conectorul pe ciocul supapei.
-- Apăsați butonul [ + ] pentru a umfla
-- Apăsați butonul [ - ] pentru a dezumfla
Reglați presiunea atunci când dezumflați. Imediat ce
butonul este eliberat, presiunea pneului este afișată.
Înainte de a o utiliza, verificați dacă pinul este în zona
predefinită (pătrat negru).
4- STANDARDE
Manometrele pentru pneuri de vehicule sunt dispozitive
de măsurare reglementate în Franța și în Europa
conform legislației locale. De la 1 iunie 1988 este
interzisă comercializarea manometrelor care nu sunt în
conformitate cu un model aprobat.
APROBARE MODEL
Pompele de umflare cu manometru MastAir și Maestro
se conformează cu modelul aprobat de guvernul
francez.
Certificările Nr. LNE 25820 stabilite de LNE.
APROBARE SISTEM DE CALITATE
Certificările Nr. 14.10.821.003.4. stabilite de DIRECCTE.
Întreaga gamă de manometre produse de SCHRADER
are aprobare pentru model. Sistemul de calitate legat de
procesarea și controlul manometrelor mecanice a fost
aprobat de „Direction Régionale des Entreprises, de la
Concurrence, de la Consommation, du Travail et de
l’Emploi” din Franche-Comté (DIRECCTE).
Fiecare manometru este livrat cu un certificat de
control/de garanție, care indică data controlului,
numărul dispozitivului și instrucțiunile metrologice.
Marcajul verificării inițiale este plasat de SCHRADER pe
toate manometrele care au trecut testele controlului
final. Manometrul nu trebuie demontat sau modificat.
Aceste marcaje reprezintă sigiliul dispozitivului de
setare și ștampila anului de certificare într-un contur
hexagonal, pe corpul manometrului, numărul de puncte
specifică trimestrul în care a fost fabricat manometrul.
Sunt aprobate doar manometrele cu scară în bari.
Dispozitivele în psi sunt vândute doar în afara Franței, în
conformitate cu reglementările din alte țări.
5- REPARAȚIE - SERVICE
Schrader asigură lucrările de service, doar personalul
autorizat de Schrader poate repara dispozitivul, dacă
este necesar.
MastAir și Maestro sunt garantate pentru un an.
Această garanție nu include manometrele:
-cu componente lipsă sau defecte,
-care au fost demontate sau modificate,
-care conțin urme de coroziune cauzată de produsele
anti-spargere sau de pătrunderea apei,
-care prezintă defecte din cauza utilizării incorecte
(consultați § 2 și 3 de mai sus).
3- KORIŠTENJE MANOMETRA
Postavite priključak na kraj ventila.
-Pritisnite gumb za [ + ] pumpanje
-Pritisnite gumb za [ - ] ispumpavanje
Podesite tlak prilikom ispumpavanja. Čim se gumb pusti,
prikazat će se tlak gume.
Prije upotrebe, provjerite je li igla na unaprijed određenom
području (crni okvir).
4- STANDARDI
Manometri za automobilske gume uređaji su mjerenje
koji su u Francuskoj i Europi regulirani u skladu s
lokalnim zakonodavstvom. On 1. lipnja 1988. zabranjeno
je puštati u prodaju manometre koji nisu u skladu s
odobrenim modelom.
ODOBRENJE MODELA
MastAir i Maestro manometri za pumpanje u skladu su
s modelom koji je odobrila francuska vlada.
Certifikat br. LNE 25820, koji je uspostavio LNE.
ODOBRENJE SUSTAVA KVALITETE
Certifikat br. 14.10.821.003.4, koji je uspostavio
DIRECCTE.
Cijeli raspon manometara koji proizvodi tvrtka
SCHRADER dobio je odobrenje modela. Sustav kvalitete
vezano uz postupak i kontrolu mehaničkih manometara
odobrio je «Direction Régionale des Entreprises, de la
Concurrence, de la Consommation, du Travail et de
l’Emploi» of Franche- Comté (DIRECCTE).
Svaki se manometar isporučuje s certifikatom o
kontroli/jamstvom, navodom datuma kontrole, brojem
uređaja i uputama za mjerenje. Početne oznake za
certifikaciju postavila je tvrtka SCHRADER na sve
manometre koji su zadovoljili završne testove kontrole.
Manometri se ne smiju rastavljati ili modificirati.
Te oznake su označe plombe o proizvodnji uređaja i
oznaci godine certifikacije u heksagonalnom obliku, na
kućištu manometra, broj točaka označava tromjesečje u
kojem je manometar proizveden.
Odobreni su samo manometri sa skalom za mjerenje.
Uređaji s mjerilom za „psi” prodaju se samo izvan
Francuske i u skladu su s uredbama drugih zemalja.
5- POPRAVAK –SERVIS
Tvrtka Schrader osigurava servis i samo osoblje koje
ovlasti tvrtka Schrader može popravljati uređaj, ako je to
potrebno.
Za proizvode MastAir i Maestro jamstvo traje jednu
godinu.
To ne uključuje manometre:
-kojima nedostaju komponente ili su one slomljene,
-koji su rastavljeni ili modificirani,
-koji sadrže znakove korozije zbog proizvoda protiv
bušenja gume ili sadržaja vode,
-koji pokazuju znakove oštećenja uslijed neispravnog
korištenja (pogledajte prethodno navedene
paragrafe 2 i 3)

Page 20 // ff/2016-10/NT-054-3/MAESTRO / MASTAIR //
www.Schrader.fr
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros / Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et
ceci sans préavis. Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
PROFESIONĀLI MEHĀNISKIE GAISA SPIEDIENA MĒRĪTĀJI
AR SPIEDPOGĀM
PROFESIONALAMS SKIRTI MECHANINIAI PRIPŪTIMO
MANOMETRAI SU SPAUDŽIAMAISIAIS MYGTUKAIS
&
MADE IN FRANCE
Pirms gaisa spiediena mērītāja lietošanas, lūdzu, izlasiet šos
norādījumus un rūpīgi ievērojiet tos.
1- NOLŪKS UN TEHNISKĀ INFORMĀCIJA
Motociklu, automašīnu, kravas auto un buldozeru riepu
piepūšanai un gaisa spiediena pielāgošanai.
Lietošanas temperatūra: no -10 līdz +40°C. Mērīšanas
diapazons:
: no 0,7 līdz 6 bar (jeb no 10 līdz 85 psi / no 70
līdz 600 Kpa).
: no 0,7 līdz 12 bar (no 10 līdz 170 psi / no 70
līdz 1200 Kpa).
Lietošanai ar gaisu vai slāpekli.
2- IETEIKUMI LIETOŠANAI UN TĀS UZSĀKŠANAI
Lietojiet tikai filtrētu un no eļļas un ūdens brīvu,
saspiestu gaisu.
Regulāri izpūtiet saspiestā gaisa sistēmu.
Pievienojiet iekārtu gaisa padevei, vēlams to pievienot
pie ievelkamas šļūtenes.
Nelietojiet iekārtu tādu riepu piepūšanai vai spiediena
pārbaudei, kas pildītas ar ūdeni vai kas satur
pretpārduršanas līdzekļus.
Lietojot iekārtu, nekad nebloķējiet mērītāja pogas.
Nepieļaujiet triecienus, kas var rasties, šļūtenes tinējam
strauji satinot šļūteni.
Gaisa padeve:
-minimālais gaisa spiediens: vismaz spiediens, kas
norādīts uz pumpējamās riepas;
-maksimālais spiediens: MastAir 15 bar / Maestro 7,5
bar (augstāks spiediens var sabojāt gaisa spiediena
mērītāju).
Ierīce aprīkota ar “Drake” ventili vai F. ¼ G savienotāju
(saskaņā ar produkta numuru).
Regulāri pārbaudiet, vai šļūtene un ātrsavienotāja blīve
ir hermētiska.
Pievienojiet lokano starpsavienotāju gaisa ieplūdes
ieliktnim —produkta Nr. 39766-67 vai 65088-68 (¼G
adapteris).
Varat arī pievienot ātrsavienotājam:
-produkta Nr. R-0153-1 (mērītājam, kas aprīkots ar
“Drake” savienotāju);
-produkta Nr. 39766-67 (mērītājam, kas aprīkots ar ¼ G
savienotāju).
Drošības ieteikumi izplūdes šļūtenes garumam:
Prieš naudodamiesi slėgmačiu, perskaitykite šias instrukcijas
ir atidžiai jų laikykitės.
1- PASKIRTIS IR TECHNINĖ INFORMACIJA
Motociklų, lengvųjų automobilių, sunkvežimių ir žemrausių
mašinų padangų pūtimas ir slėgio reguliavimas.
Darbinis slėgis: nuo –10 iki +40 °C. Matavimo skalė:
: nuo 0,7 iki 6 bar (arba nuo 10 iki 85 psi / nuo
70 iki 600 Kpa).
: nuo 0,7 iki 12 bar (nuo 10 iki 170 psi / nuo 70
iki 1200 Kpa).
Skirtas orui ir azotui.
2- REKOMENDACIJOS IR NAUDOJIMAS PIRMĄ KARTĄ
Naudokite tik filtruotą suslėgtąjį orą, kuriame nėra
tepalo ir vandens priemaišų.
Būtinai reguliariai valykite suslėgtojo oro sistemą.
Prijunkite prietaisą prie oro tiekimo šaltinio
(pageidautina –prie ištraukiamosios žarnos).
Nenaudokite prietaiso norėdami pripūsti skysčio
pripildytas padangas arba padangas, kuriose yra nuo
pradūrimo apsaugančių dalių.
Naudodami manometrą niekada neuždenkite jo
mygtukų.
Apsaugokite nuo smūgių žarnai greitai susivyniojant į
ritinį.
Oro tiekimas:
-Minimalus oro slėgis: mažiausiai toks, kokio reikia
norint pripūsti pučiamą padangą.
-Maksimalus slėgis: „MastAir“ 15 bar / „Maestro“ 7,5
bar (didesnis slėgis gali sugadinti pripūtimo
manometrą).
Prietaise yra „Drake“ įmova arba F. ¼ G jungtis
(priklausomai nuo P/N).
Reguliariai tikrinkite, ar žarna ir sparčiosios jungties
sandariklis nepraleidžia oro.
Prijunkite lanksčią tarpinę jungtį prie oro įvado įvorės
P/N 39766-67 arba 65088-68 (¼G. antvamzdis).
Arba jungiama prie sparčiosios jungties:
-P/N. R-0153-1 (skirta manometrui su „Drake“ jungtimi)
-P/N. 39766-67 (skirta manometrui su ¼ G. jungtimi).
Rekomenduojamas saugus ištrauktos žarnos ilgis:
1,50 m /
3 m /
6 m.
1,50 m /
3 m /
6 m.
This manual suits for next models
1
Table of contents