Scolaro GALAXIA ASTRO STARWHITE 3x3 User manual

GALAXIA
ASTRO SPPACEGRAY
18
CARBONASTRO
1.
2.
STARWHITE 3x3 · 3,5x3,5 · 3x4ASTRO
www.scolaro-parasol.it · info@scolaro-parasol.it
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASSEMBLING INSTRUCTION
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCTION D’ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
OPBOUWINSTRUCTIE

18
Vi ringraziamo per aver scelto i nostri prodotti. Avete acquistato un articolo frutto di un’esperienza di oltre
40 anni nella produzione di ombrelloni e di un processo produttivo 100% Made in Italy e interamente
interno alla ditta Scolaro.
I nostri prodotti sono venduti in più di 70 Paesi in tutto il mondo e sono adatti a resistere nelle più diverse
condizioni atmosferiche e climatiche come, pioggia, umidità, vento, sole, ecc.
Di seguito Vi comunichiamo le istruzioni per un corretto assemblaggio e alcuni consigli per un utilizzo e
una manutenzione corretta per assicurare una lunga durata e una migliore funzionalità dell’ombrellone.
Many thanks for your choice and trust. You have bought an item fruit of an experience gathered in 40
years parasol production and of a 100% Made in Italy, inside Scolaro’s factory, production process.
Our items are sold in over 70 countries and are suitable to resist and long last in different climatic and
atmospheric condition like rain, moisture, wind, sun and so on. Hereinafter the instruction for a correct
assembling and some advices for the correct employ and maintenance that will grant long lasting and a
better functionality of the parasol.
Merci pour avoir acheté nos produits. Vous avez acheté un produit, fruit d’une expérience de 40 ans dans
la production de parasols et d’un procédé de fabrication «100% Made in Italy» entièrement réalisé dans
l’usine de la societé Scolaro. Nos produits sont vendu dans plus de 70 pays et sont aptes pour résister
aux différentes conditions climatiques et atmosphériques comme pluie, humidité, vent, soleil, etc. Nous
vous transmettons ci-joint les instructions de montage correct ainsi que des conseils sur le mode
d’utilisation et d’entretien pour assurer une durée plus longue et un meilleur fonctionnement du parasol.
Vielen Dank fuer Ihre Wahl und Ihr Vertrauen. Unser Schirm ist Ergebnis einer 40 jaehrigen Erfahrung
und eines 100% Made in Italy Produktionsprozesses. Unsere Artikel werden in ueber 70 Laendern
verkauft, sind widerstandsfaehig und koennen in verschiedenen klimatischen und atmosphaerischen
Konditionen wie Regen, Feuchtigkeit, Wind, Sonne, eingesetzt werden. Nachstehend unterbreiten wir
Montageanleitungen und Hinweise fuer eine korrekte Verwendung und Wartung um eine lange Dauer und
eine bessere Zweckdienlichkeit zu gewaehrleisten.
Le agradecemos por haber elegido nuestros productos. Han adquirido un artículo fruto de la experiencia
de más de 40 años en la fabricación de parasoles, con una fabricación 100% italiana y totalmente
producidos en nuestras instalaciones de Scolaro. Nuestros productos se venden en más de 70 paises en
todo el mundo, adaptándose a las diferentes condiciones atmosféricas y climatológicas como la lluvia, la
humedad, el viento, el sol, ect. A continuación le informamos de las instrucciones para un correcto
montaje y algunos consejos para la correcta utilización y mantenimiento, asegurando de esta manera una
larga duración y mejor funcionamiento del parasol.
Hartelijk dank voor uw keuze voor een parasol uit het SCOLARO assortiment. U heeft hiermee een
parasol gekocht die het resultaat is van meer dan 40-jaar ervaring en die volledig in onze eigen fabriek in
Italië is geproduceerd. Onze parasols worden wereldwijd in meer dan 70 landen verkocht. Zij zijn zeer
stabiel en bestand tegen verschillende weersomstandigheden zoals regen, vocht, wind en zonneschijn.
Voor een juist gebruik en om gedurende lange tijd plezier van uw parasol te hebben verwijzen wij u naar
de hierbij ingesloten gebruiks- en onderhoudsvoorschriften.
I
F
EN
D
E
NL

3a. 3b.
with optional metal carter cover
con carter di copertura opzionale
N.B. inserire palo verticale con maniglia aperta
N.B. insert vertical pole with opened handle
ASSEMBLING INSTRUCTIONS

4a.
5.
Opening sequences
Sequenza apertura
Opening xing / unxing
Bloccaggio / sbloccaggio apertura
4b. 4c.
UTILIZATION INSTRUCTIONS

Inquadra il QR CODE per vedere come usarlo
Scan the QR CODE to see how to operate
6.
Rotation system
Sistema di rotazione

MANUALE D’USO
1 Prima di aprire l’ombrellone togliere il legaccio (cin
turino) e muovere le stecche per facilitare l’apertu
ra.
- AVVERTENZE
2
Per l’ombrellone è necessaria una zavorra minima di
200 kg composta da mattonelle in cemento facilmente
reperibili o eventualmente dai ns articoli:
(VEDI IMMAGINE 2)
BC5050 - BC5151 – BC5151G
BV5050G – BV5050B.
In caso di particolari ambienti o situazioni atmosferi
che potrebbe essere necessario aggiungere maggior
peso. ULTERIORI INFORMAZIONI NELLA SEZIONE
DEDICATA DEL CATALOGO. L’azienda Scolaro, i no
stri collaboratori e rivenditori sono a disposizione
per consigli ed eventuale supporto tecnico.
• Leggere attentamente e conservare le istruzioni di
montaggio e il manuale d’uso.
• La base va zavorrata con il peso indicato. L’insuffi
cienza di peso sulla base compromette seriamente
la stabilità dell’ombrellone.
MANUTENZIONE
meabilizzato per respingere al massimo l’acqua e le
essere riposto in un ambiente asciutto.
COMPONENTI
• Per maggiori informazioni su garanzia o ma -
teriali vi preghiamo di vistare il nostro sito web
(www.scolaro-parasol.it) oppure consultare il catalogo.
• In caso di vento chiudere sempre l’ombrellone. Non
lasciare mai l’ombrellone incustodito aperto. Improv
visi colpi di vento possono danneggiare o rovesciare
l’ombrellone. Ricordare sempre che l’ombrellone non
è una struttura fissa.
La ditta Scolaro non potrà essere ritenuta responsabile
per danni ai prodotti forniti, cose o persone derivanti
da un utilizzo scorretto e dal mancato rispetto delle
istruzioni e direttive su riportate.
TESSUTO
• Il tessuto impiegato è trattato antimuffa ed imper
macchie mantenendone la traspirabilità. Si raccoman
da di seguire le istruzioni seguenti di manutenzione
per rendere ottimale la durata del tessuto:
– Togliere periodicamente depositi di polvere, macchie
e altro tipo di sporco per evitare che anche dopo la
pulizia rimangano tracce visibili.
– È importantissimo assicurarsi che la copertura sia
perfettamente asciutta prima di chiudere l’ombrello
ne. Durante i mesi di non utilizzo l’ombrellone deve
•
Le parti in acciaio, la viteria e gli accessori sono zincati
antiruggine. Per garantire e assicurare una maggiore
durata del prodotto è consigliabile comunque porre
l’ombrellone e la base al riparo durante i mesi invernali
o durante i periodi di non utilizzo.
•
Durante ogni stagione verificare periodicamente lo stato
e la funzionalità dei componenti soprattutto dopo un
periodo lungo dove l’ombrellone non sia stato utilizzato.
ASSISTENZA + GARANZIA
• Durante il periodo di garanzia, in caso di danno de
rivante da difetto di fabbricazione, la ditta Scolaro
fornisce assistenza, fornitura pezzi di ricambio gra
tuitamente oppure, dove necessario, la sostituzione
dell’ombrellone completo.
DIRECTIONS FOR USE - ATTENTION
1 Take the parasol string away, move the ribs to make
easier the opening.
2
For this parasol a ballast of 200 kg is required. The
cement plates or pots can be found easily or are
available in our range of optional items. See Art
(SEE IMAGE 2)
BC5050 - BC5151 – BC5151G
BV5050G – BV5050B.
In case of particular environments or special atmos
pheric condition it could be necessary to increase
the ballast. ADDITIONAL INFORMATION IN THE DEDI
CATED BROCHURE SECTION
.
The company Scolaro,
its staff and all retailers are at your disposal for any
further information and technical assistance.
• Before use, directions and assembling instructions,
which are inside the package, have to be kept and
read carefully.
•
The base has to be ballasted. An insufficient weight will
seriously compromise the stability of the parasol.
•
To avoid damage or personal injury, parasol must be
closed and removed from the support when unat
tended and/or in windy conditions. Remember always
that the parasol is not a fixed construction.
The company Scolaro cannot be held responsible for
damage to goods supplied, persons or property result
ing from misuse and failure to follow instructions and
guidelines on indications.
MAINTENANCE
FABRIC
• The fabric is waterproof and anti mould treated to
reject water, spots and grant transpiration. Please
follow our maintenance instruction to grant the long
lasting of the fabric:
– Remove often dust deposits, spots and any type of
dirt in order to avoid trails after cleaning.
–
It’s very important to close the parasol only when it is
perfectly dry. During the winter and when the parasol is
not employed, it has to be stored in dry environment.
COMPONENTS
•
The steel components, screws and accessories are
anti rust treated. Anyway for a long lasting of the para
sol, during the winter and when the it is not employed,
the parasol has to be stored in dry environment.
• During every season it is necessary to check the
functionality of all components, especially after a
long period of non-employ.
ASSISTANCE + WARRANTY
• During the warranty period, in case of damages caused
by production faults, the company Scolaro grants as
sistance, supplies spare parts without any charge,
or, if necessary, replaces the complete parasol.
• Trascorso il periodo di garanzia, la ditta Scolaro può
fornire un servizio di assistenza attraverso i nostri
rivenditori di zona o direttamente per molti anni suc
cessivamente alla vendita, quale fornitura prezzi di
ricambio e possibilità di eseguire riparazioni.
• After the warranty period, the company Scolaro can
grant assistance through its resellers or also directly
for many years after the sale, by supplying spare
parts or repairing the parasol.
• For further information about warranty or materials,
please visit our website (www.scolaro-parasol.it) or
consult our catalog.
I
EN

GEBRAUCHSANWEISUNGEN - ANWEISUNGEN
1 Schirmbaendel abnehmen und Streben bewegen um
die Oeffnung zu erleichtern.
2 Fuer die Schirm eist ein Ballast con 200 Kg erfor
derlich. Es koennen Kiesbetonplatten oder Beton
toepfe eingesetzt werden, die leicht auffindbar sind
oder, die auch wir als Optional anbieten. Siehe Art
(SIEHE BILD 2)
BC5050 - BC5151 – BC5151G
BV5050G – BV5050B.
Bei besonderen Einsaetzen oder klimatischen Fak
toren koennte es notwendig sein den Ballast zu
verstaerken. ZUSAETLICHE INFORMATIONEN IM
PROSPEKTABSCHNITT. Die Firma Scolaro, Mitarbei
ter und Fachhaendler stehen jederzeit fuer weitere
Informationen und technische Hilfe zur Verfuegung.
•
Vor dem Gebrauch, Gebrauchsanweisungen und
Montageanleitungen, die in der Verpackung ent
halten sind, aufmerksam lesen und danach auf
bewahren.
•
Der Staender muss mit dem empfohlenen Ballast be
schwert werden. Falls unzureichend beschwert, wird
die Stabilitaet des Schirmes ernsthaft gefaehrdet.
• Um Schaden und Verletzungen zu vermeiden, muss
der Schirm bei starkem Wind immer geschlossen
und vom Gestell abgenommen werden. Schirm nie
unbeaufsichtigt geoeffnet lassen. Immer bedenken,
dass der Schirm keine feste Konstruktion ist.
Die Firma Scolaro ist bei Missbrauch und Nichtbefolgung
der Anleitungen und Anweisungen nicht fuer Schaeden
an Eigentum und Personen verantwortlich.
WARTUNG
STOFF
• Der Stoff ist wasser- und schimmelfest behandelt,
ist schmutzabweisend und luftdurchlaessig. Bitte
nachstehend aufgefuehrte Hinweise befolgen:
– Entfernen Sie oefters Staub, Flecken und jeglichen
Schmutz damit keine Spuren nach der Reinigung
uebrigbleiben.
– Bitte schliessen Sie den Schirm nur wenn der Stoff
vollkommen trocken ist. Waehrend der Wintermonate
und wenn nicht eingesetzt, muss der Schirm trocken
aufbewahrt werden.
BESTANDTEILE
• Stahlbestandteile, Schrauben und Zubehoer sind
rostfrei behandelt. Um eine lange Dauer des Pro
duktes zu gewaehrleisten empfehlen wir allerdings
den Schirm waehrend der Wintermonaten und wenn
nicht eingesetzt trocken aufzubewahren.
• In jeder Saison und vor allem wenn der Schirm seit
langem nicht verwendet wird, muessen alle Bestand
teile vor dem Einsatz kontrolliert werden.
MODE D’EMPLOI - INSTRUCTIONS
1 Oter le cordon du parasol et mouvoir les baleines
pour faciliter l’ouverture du parasol.
2 Pour ce parasol il faut un ballast de
de dalles en ciment ou vases qu on peut trouver
facilement ou aussi acheter chez nous. Voire Art
(VOIR IMAGE 2)
BC5050 - BC5151 – BC5151G
BV5050G – BV5050B.
En cas de milieux ou conditions atmospheriques
particulaires il faut augmenter le ballast. INFOR
MATIONS SUPPLÉMENTAIRES DANS LA SECTION
DU CATALOGUE DÉDIÉ. La maison Scolaro, nos
collaborateurs et revendeurs sont à votre dispo
sition pour tous renseignements et assistance
technique.
• Lire attentivement les instructions et le mode d’em
ploi et les conserver.
• Le pietement doit etre lesté comme par nos instruc
tions. L’insuffisance de poids peut compromettre
sévèrement la stabilité du parasol.
• En cas de vent fort le parasol doit etre fermé et
enlevé. Le parasol doit jamais etre laissé sans sur
veillance. Coup de vent pouvons endommager ou se
renverser. Se rappeler que le parasol n’est pas une
construction fixe.
La societé Scolaro ne peut pas etre responsable pour
dommages à personnes ou choses en cas de incorrect
emploi ou inobservation des instructions.
ENTRETIEN
TISSU
•
Le tissu est traité anti-tâches et imperméabilisé.
Nous vous recommandons de suivre les instruc
tions d’entretien pour garantir la durée optimale
du tissu:
– Enlever périodiquement poussières, tâches et autres
types de salissures pour éviter toutes traces après
le nettoyage.
– Il est tres important de fermer le parasol seulement
quand il est sec. Pour garantir et assurer une plus
longue durée d’utilisation, il est conseillé de mettre
le parasol à l’abri dans un endroit sec pendant l’hiver
ou quand il n’est pas utilisé.
COMPOSANTS
• Les composants en acier, la visserie et les acces
soires sont zingués antirouille. Pour garantir et assu
rer une plus longue durée d’utilisation, il est conseillé
de mettre le parasol à l’abri dans un endroit sec
pendant l’hiver ou quand il n’est pas utilisé.
KUNDENDIENST+GARANTIEN
•
Waehrend der Garantiefrist und im Falle von Bes
chaedigungen, die von Herstellungsfehlern abha
engen, liefert die die Firma Scolaro kostenlos Er
satzteile oder, falls noetig, ersetzt den kompletten
Schirm.
• A chaque saison il faut contrôler tous les composants
surtout si le parasol n’a été pas utilisé pendant long
temps.
ASSISTANCE+GARANTIE
• Pendant la période de garantie la societé SCOLARO
peut fournir des pièces détachées ou remplacer le
parasol si le dommage dépend uniquement d’un
défaut de fabrication.
• Nach Ablauf der Garantiefrist kann die Firma Scolaro
direkt oder durch Fachhaendler Kundendienst anbie
ten. Ersatzteile koennen auch nach vielen Jahren
geliefert werden. Es besteht auch die Moeglichkeit
die Schirme zu reparieren.
•
FürweitereInformationenzuGarantieoderMaterialbesu
chen Sie bitte unsere Website (www.scolaro-parasol.it)
oder befragen Sie unseren Katalog.
• Après la période de garantie le service d’assistance
est donné par nos revendeurs ou directement par la
societé Scolaro. Les pièces détachées sont dispo
nibles plusieurs années après la vente du parasol et
la Société SCOLARO peut également effectuer des
réparations avec refacturation du coût.
D
F

• Pour plus d’informations sur la garantie ou les
matériaux, s’il vous plaît visitez notre site Web
(www.scolaro-parasol.it) ou consultez notre catalogue.
INSTRUCCIONES DE USO - ADVERTENCIAS
1 Antes de abrir el parasol, quite la cinta y mueva las
varillas para facilitar la apertura.
2 Es necesario el uso de losas de cemento con un
mínimo peso de 200 kg, que tenemos disponibles
y sirven para nuestros articulos.
(VER IMAGEN 2)
BC 5050 - BC 5151 – BC 5151G
BV5050G – BV5050B
En algunos casos por situaciones atmosféricas será
necesario poner más peso. INFORMACIÓN ADICIO
NAL EN LA SECCIÓN DE CATÁLOGO DEDICADA. La
firma Scolaro así como sus colaboradores y distri
buidores, está a su disposición para aconsejarle y
darle soporte técnico.
• Leer con cuidado y conservar las instrucciones de
montaje y el manual de uso.
• La insuficiencia de peso en la base compromete
seriamente la estabilidad del parasol.
• En caso de viento cierre siempre el parasol y quítelo
de la base o estructura. No deje nunca el parasol
abierto sin presencia de alguien. Fuertes golpes de
viento pueden dañar o derribar el parasol. Recuerde
que el parasol no es una estructura fija.
La firma Scolaro no se hace responsable por daños al
producto, cosas o personas, derivadas de un mal uso
o por no seguir las instrucciones indicadas.
MANTENIMIENTO
TEJIDO
• El tejido está tratado contra la humedad e imper
meabilizado para repeler el agua y las manchas y
mantener la transpiración. Se recomienda seguir
las siguiente sintruciones de mantenimiento para
obtener una mayor durabilidad del tejido.
– Quitar periodicamente el polvo depositado o cual
quier tipo de suciedad para que después de llover
no deje rastros visibles.
– Es importantísimo asegurarse que la lona esté per
fectamente seca antes de cerrar el parasol. Durante
los meses de no utilización guardar el parasol en un
lugar seco.
COMPONENTES
• Las partes de acero, la tornilleria y los accesorios,
están zincados para que no se oxiden. Para garan
tizar y asegurar una mayor durabilidad del producto,
se aconseja que durante el tiempo de no utilización,
revisen el parasol y la base para evitar roturas y lo
depositen en un lugar seco.
GEBRUIKSAANWIJZING - SPECIALE AANDACHT
1 Maak de band rond de parasol los en beweeg
de baleinen waardoor het openen gemakkelijker
wordt.
2
In een winderige omgeving (b.v. aan de kust) kan een
zwaarder tegengewicht noodzakelijk zijn.
In een winderige omgeving (b.v. aan de kust) kan
aan zwaarder contragewicht noodzakelijk zijn. AAN
VULLENDE INFORMATIE IN HET HOOFDSTUK SPE
CIFICATIES.
Voor deze parasol is een tegengewicht van mini
maal 200 kilo noodzakelijk. De betonnen tegels of
bloempotten zijn optioneel door ons leverbaar. Art.
BC5151- 4 stuks of Art. BV5050G-2 stuks. (ZIE
• Lees voor het gebruik altijd eerst de gebruiksaan
wijzing en opbouwinstructies die in de verpakking
ingesloten zijn en bewaar deze daarna zorgvuldig.
• De staander moet met het aangegeven gewicht
verzwaard worden. Indien onvoldoende verzwaard
wordt de stabiliteit van de parasol ernstig in gevaar
gebracht.
• Om schade aan materiaal en personen te voorko
men moet de parasol bij harde wind altijd gesloten
worden en uit de voet gehaald worden. Onverwachte
windstoten kunnen een parasol beschadigen of om
laten vallen. Laat een parasol nooit onbeheerd ach
ter. Hou er rekening mee dat een parasol altijd een
mobiele constructie is.
De firma SCOLARO is niet aansprakelijk voor schade
aan goederen of personen ten gevolge van oneigenlijk
gebruik en/of het niet opvolgen van de instructies.
HET DOEK
• Het doek is rot- en schimmelwerend behandeld. Is
waterafstotend en luchtdoorlatend. Voor een langdu
rig gebruik adviseren wij u de volgende onderhouds
voorschriften nauwkeurig op te volgen:
– Regelmatig dienen stof, vlekken, waaronder voge
luitwerpselen, etc. verwijderd te worden zodat deze
bij het nat worden geen sporen meer achter kunnen
laten.
– De parasol mag nooit nat ingevouwen worden en
dient bij langere afwezigheid en buiten het sei
zoen schoon en droog opgeborgen te worden.
Alle metalen delen zijn roestvrij. Voor een lange
levensduur adviseren wij u te allen tijde om uw pa
rasol buiten het zomerseizoen en als u uw parasol
gedurende langere tijd niet gebruikt schoon en droog
te bewaren.
• Además de comprobar periódicamente el funciona
miento de todos los componentes, sobre todo des
pués de largos periodos de no utilización.
ASISTENCIA Y GARANTÍA
• Durante el período de garantía, en caso de daños
derivados por defecto de fabricación, la firma Scolaro
le ofrece asistencia, así como piezas de recambio
de forma gratuita, o si es necesario el cambio del
parasol completo.
– Aan het begin van het zomerseizoen en als uw para
sol gedurende langere tijd niet gebruikt is, adviseren
wij u altijd om voor het gebruik alle bewegende delen
te controleren op een goed functioneren.
SERVICE ENGARANTIE
• Tijdens de garantieperiode en in geval van beschadi
gingen, die door productiefouten ontstaan zijn, levert
SCOLARO gratis vervangende onderdelen. Indien
noodzakelijk, ter beoordeling door SCOLARO, wordt
de hele parasol vervangen.
• Onderdelen zijn ook na vele jaren nog leverbaar.
Voor technische informatie is SCOLARO altijd be
reikbaar.
• Uitgebreide informatie over garantie en materialen
vindt u op onze website: www.scolaro-parasol.it.
• Tras el período de garantía, la firma Scolaro le ofrece
asistencia tanto a través de nuestros distribuidores
como directamente de fabrica, para el suministro de
piezas o reparaciones.
• Para obtener más información sobre la garan-
tía o los materiales, visite nuestro sitio web
(www.scolaro-parasol.it) o consulte el catálogo.
AFBEELDING 2)
E
NL
This manual suits for next models
8
Table of contents
Other Scolaro Patio Furniture manuals
Popular Patio Furniture manuals by other brands

Seasons Sentry
Seasons Sentry UMB-955369M Assembly, care & use manual

Umbrosa
Umbrosa ICARUS manual

Sunnydaze Decor
Sunnydaze Decor 10' OFFSET CANTILEVER UMBRELLA WITH SOLAR LED... quick start guide

Patiorama
Patiorama HD-FY-05 manual

CASARIA
CASARIA Deuba 992852 instructions

above
above Height Series quick start guide

Umbrosa
Umbrosa NANO UX manual

Seasons Sentry
Seasons Sentry UMB-633130I Assembly, care & use manual

Berlin Gardens
Berlin Gardens PLTS4800 Assembly Directions

Bambrella
Bambrella HURRICANE SIDE WIND Assembly instructions

Costco
Costco 1396167 Assembly / care & use instructions

SUNVILLA
SUNVILLA 2127227 Assembly / care & use instructions