Seecode 20216 User manual

STECKDOSEN-RAUMHEIZER
SOCKET ROOM HEATER
PRISES DE COURANT CHAUFFAGE DE PIÈCE
STOPCONTACTKACHEL
2
10
18
26

2
BEDIENUNGSANLEITUNG
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Mobiset Steckdosen-Raumheizers! Die-
ser kabellose Steckdosen-Raumheizer bietet schnelle und einfache Wärme fast
überall in Ihrem Haus. Schließen Sie ihn einfach an, stellen Sie die Temperatur
ein und genießen Sie die zusätzliche Wärme. Über das leicht ablesbare Digital-
display können Sie jede Temperatur zwischen 15°- 45° einstellen.
WICHTIGE ANWEISUNGEN
Bitte lesen und verstehen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie
versuchen das Produkt anzuschließen und in Betrieb zu nehmen.
NUR FÜR DIE VERWENDUNG IN EINER UNTERPUTZSTECKDOSE VOR-
GESEHEN, NICHT MIT EINEM VERLÄNGERUNGSKABEL ODER EINER
MEHRFACHSTECKDOSE IN BETRIEB NEHMEN.
WARNUNG: MÖGLICHE GEFAHREN EINES STROMSCHLAGS UND
BRANDRISIKO BEI NICHTBEACHTUNG.
Prüfen Sie bitte bevor Sie die Heizung benutzen ob die Spannung die auf dem
Gerät gekennzeichnet ist mit der Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Heizgerät verwenden.
Bei der Verwendung des Steckdosen Raumheizers sollten stets grundlegende
Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden, um das Risiko von Bränden, Stromschlä-
gen und Verletzungen von Personen zu verringern, einschließlich der folgenden

• Schließen Sie KEINE anderen Geräte an denselben Stromkreis an. Wenn
Sie nicht sicher sind, ob Ihre Wohnung diese Spezikation erfüllt, wenden
Sie sich vor der Verwendung an einen zertizierten Elektriker. Bei Nicht-
beachtung besteht die Gefahr von Bränden, Überhitzung, Fehlfunktionen,
Sachschäden, Verletzungen oder sogar Tod.
• Schließen Sie das Heizgerät NICHT an Verlängerungskabel, Über-
spannungsschutz, Zeitschaltuhren, Direktunterbrecher u.s.w. an. Bei
Nichtbeachtung besteht die Gefahr von Feuer, Überhitzung, Fehlfunktion,
Sachschäden, Verletzungen oder sogar Tod!
• Dieses Heizgerät ist heiß, wenn es in Betrieb ist. Um Verbrennungen zu
vermeiden, dürfen heiße Oberächen NICHT mit nackter Haut berührt
werden. Bewegen Sie das Heizgerät keinesfalls während des Betriebs
• Halten Sie brennbare Materialien wie Möbel, Kissen, Bettzeug, Papiere,
Kleidung, Vorhänge u.s.w. mindestens 1,0 Meter von der Vorderseite, den
Seiten und der Rückseite des Heizgerätes entfernt.
• Das Heizgerät sollte nicht von Kindern, älteren Menschen und Menschen
mit verringerten physischen, mentalen oder sensorischen Fähigkeiten
benutzt oder gepegt werden . Das Heizgerät darf nicht unbeaufsichtigt
betrieben wird.
• Nehmen Sie das abgekühlte Heizgerät immer an den Griffschalen aus
der Steckdose wenn es nicht benutzt wird.
• Betreiben Sie KEIN Heizgerät in einer beschädigten Steckdose oder
nachdem das Heizgerät nicht funktioniert, heruntergefallen ist oder in
irgendeiner Weise beschädigt wurde. Das Heizgerät ist dann sachgerecht
zu entsorgen oder zur Prüfung und/oder Reparatur an eine autorisierte
Kundendienststelle zu schicken.

4
• NICHT im Freien verwenden. Wenn das Heizgerät im Freien Elementen
wie Regen, Schnee, Sonne, Wind oder extremen Temperaturen aus-
gesetzt ist, kann es zu einem Sicherheitsrisiko werden.
• Dieses Heizgerät ist nicht für die Verwendung in Badezimmern, Wasch-
küchen und ähnlichen Innenräumen vorgesehen. Dieses Heizgerät ist
nicht für die Verwendung an Orten vorgesehen, an denen GFCI - FI
Steckdosen verwendet werden.
• Stellen Sie das Heizgerät niemals so auf, dass es in eine Badewanne
oder andere Wasserbehälter fallen kann.
• Um das Heizgerät vom Netz zu trennen, stellen Sie den Netzschalter
auf die Position O und ziehen Sie das Heizgerät erst dann an den Griff-
schalen aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am optionalen Kabel wenn
Sie den Stecker aus der Stromquelle entfernen wollen, ziehen Sie stets
am Stecker selber.
• Achten Sie darauf, dass KEINE Fremdkörper in die Lüftungs- oder
Abluftöffnungen eindringen oder diese blockieren, da dies zu einem
elektrischen Schlag, Brand oder einer Beschädigung des Heizgeräts
führen kann.
• Um einen möglichen Brand zu verhindern, dürfen die Luftein- und -aus-
lässe in keiner Weise verdeckt werden. Nicht auf weichen Oberächen,
wie z.B. einem Bett, verwenden, wo Öffnungen blockiert werden könnten.
• Lassen Sie vor, hinter oder an den Seiten des Heizgeräts mindestens 1
m freien Raum, um einen maximalen Wärme-, Luft- und Belüftungsstrom
zu ermöglichen.
• Ein Heizgerät hat heiße und lichtbogen- oder funkenbildende Teile im In-

neren. Verwenden Sie das Heizgerät nicht in Bereichen, in denen Benzin,
Farbe oder entammbare Flüssigkeiten verwendet oder gelagert werden,
und verwenden Sie zur Reinigung des Heizgeräts keine entammbaren
Lösungsmittel. Halten Sie das Heizgerät stets trocken.
• Verwenden Sie dieses Heizgerät nur wie in dieser Bedienungsanlei-
tung beschrieben. Jede andere Verwendung, die nicht vom Hersteller
empfohlen wird, kann Feuer, elektrische Schläge oder Verletzungen von
Personen oder sogar den Tod verursachen.
Kinder, ältere Menschen und Menschen mit verringerten physischen, mentalen
und sensorischen Fähigkeiten sollten von diesem Gerät ferngehalten werden.
WARNUNG: Zur Vermeidung von Überhitzung. Decken Sie das Heizgerät nicht
ab.
Produkt-Diagramm

6
SPEICHERN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AB:
1. Stecken Sie den Stecker des Heizgerätes in die
gewünschte Steckdose. Verwenden Sie die „ Stecker -
Rotation“ für die bequemste Platzierung an der Wand.
2. Drücken Sie den Netzschalter an der Seite des Heiz-
gerätes in die Position I , um das Heizgerät einzuschal-
ten, das Gerät bendet sich im Standby-Modus.
3. Drücken Sie die „Ein/Aus“-Taste, das Heizgerät
beginnt zu heizen.
4. Wählen Sie die gewünschte Temperatur. Mit der Taste
„ „ erhöhen Sie die Temperatur und mit der Taste „ „
senken Sie die Temperatur zwischen 15°- 45° auf der
„Digitalanzeige“. Wenn die Raumtemperatur die Einstell-
temperatur erreicht, blinkt die Ziffer auf der Anzeige

5. Drücken Sie erneut die „Ein/Aus“-Taste, das Heizgerät
hört auf zu heizen, aber der Ventilator arbeitet noch 60
Sekunden lang weiter. Nachdem das Ventilator nicht
mehr funktioniert, geht das Heizgerät in den Standby-
Zustand über.
6. Wenn der Ventilator abgeschaltet ist, drücken Sie den
Netzschalter an der Seite auf Position O und ziehen Sie
das Heizgerät an den Griffschalen aus der Steckdose,
lagern Sie es in einem kühlen trockenen Raum bis zum
nächsten Gebrauch.
Der Stecker lässt sich um 90° drehen und passt in jede Steckdose
1. Halten Sie „Stecker Rotations Knopf“ gedrückt.
2. Drehen Sie die Zacken mit
der Hand vorsichtig in die
gewünschte Position, wie
gezeigt.
3. Lassen Sie den „ Ste-
cker Rotation Knopf „
los, um ihn zu verriegeln.

8
EINSTELLEN DER ZEITUHR
Das Heizgerät hat einen eingebauten Timer, der das Gerät nach einer bestimm-
ten Zeit automatisch abschaltet.
1. Während das Heizgerät an-
geschlossen und eingeschaltet
ist, drücken Sie die „Timer-Tas-
te“, um den Timer zu aktivieren,
wie gezeigt.
2. Drücken Sie wiederholt die
„Timer-Taste“, um die Anzahl der Stunden einzustellen, bevor sich das
Heizgerät ausschaltet. Sie können zwischen 1-12 Stunden wählen.
3. Wenn Sie die gewünschten Stunden gewählt haben, hören Sie auf, die
„Timer-Taste“ zum Einstellen zu drücken.
4. Um den Timer zu deaktivieren, schalten Sie das Heizgerät aus oder
drücken Sie die „Timer-Taste“ auf 0.
PFLEGE UND WARTUNG
WARNUNG: Nehmen Sie vor Beginn der Wartungsarbeiten das Heizgerät an
den Griffschalen aus der Steckdose, und lassen Sie es vollständig abkühlen.
● Zum Reinigen wischen Sie die Außenseite mit einem trockenen Tuch ab.
Verwenden Sie zum Reinigen des Heizgeräts KEINEN Alkohol, kein Benzin,
keine Scheuerpulver, keine Möbelpolitur und keine rauen Bürsten. Dadurch
kann das Gehäuse des Heizgeräts beschädigt werden.
Tauchen Sie das Heizgerät NICHT in Wasser ein.
VORSICHT: LASSEN SIE KEINE FLÜSSIGKEIT IN DAS HEIZGERÄT EIN-
DRINGEN.

● Bei Nichtgebrauch an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren.
Hinweis: Wenn das Heizgerät aufgrund von Überhitzung nicht mehr funktioniert,
nehmen Sie es bitte aus der Steckdose. Nachdem das Heizgerät abgekühlt ist
können Sie es wieder in die Steckdose einstecken.
SPEZIFIKATION:
Spannung: 220-240V, 50-60Hz, Leistung: 400 W, Schutzklasse II
Abmessungen: 8,6 cm (Breite) ×12,0 cm (Tiefe) ×17,5 cm (Höhe) ,
Gewicht: 0,433 Kg
Informationen zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten (WEEE)
Dieses Symbol auf den Produkten und Begleitdokumenten bedeutet, dass
gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht mit dem allgemeinen
Hausmüll vermischt werden dürfen. Zur ordnungsgemäßen Entsorgung zur
Behandlung, Rückgewinnung und zum Recycling bringen Sie diese Produkte
bitte zu ausgewiesenen Sammelstellen, wo sie kostenlos angenommen werden.
In einigen Bezirken können Sie Ihre Produkte beim Kauf eines neuen Produkts
möglicherweise bei Ihrem örtlichen Händler zurückgeben.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts hilft Ihnen, wertvolle Ressourcen
zu sparen und mögliche Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und
die Umwelt zu vermeiden, die sonst durch unsachgemäße Abfallbehandlung
entstehen könnten. Bitte wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde für weitere
Informationen über die nächstgelegene Sammelstelle für Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte.

10
OPERATING INSTRUCTIONS
Congratulations on the purchase of the Mobiset socket room heater! This
wireless socket room heater offers quick and easy heat almost
all over your house. Just plug it in, set the temperature
and enjoy the additional warmth. Via the easy-to-read digital display
you can set any temperature between 15°- 45°.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
Please read and understand the entire operating instructions before
try to connect the product and put it into operation
ONLY INTENDED FOR USE IN A FLUSH-MOUNTED SOCKET,
NOT WITH AN EXTENSION CABLE OR A
PUT THE MULTIPLE SOCKET INTO OPERATION.
WARNING: POSSIBLE RISK OF ELECTRIC SHOCK AND
FIRE RISK IF NOT OBSERVED.
Before using the heater, please check that the voltage does not exceed the
value indicated on the
device is marked with the voltage of your power supply system.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using this heater.
When using the space heater socket outlet, basic
Precautions should be followed to reduce the risk of re, electric shock, re

and reduce injuries to persons, including the following
• DO NOT connect other equipment to the same circuit. If you are not sure
whether your home meets this specication, please contac
Consult a certied electrician before use. In case of non-observance
there is a risk of re, overheating, malfunction, Property damage, injury
or even death.
• DO NOT connect the heater to extension cables, surge protectors,timers,
direct breakers, etc. At Failure to observe this warning may result in re,
overheating or malfunction, Material damage, injuries or even death!
• This heater is hot when it is in operation. To avoid burns avoid, hot surfa-
ces must NOT be touched with bare skin will be. Never move the heater
during operation.
• Keep ammable materials such as furniture, pillows, bedding, papers
clothing, curtains etc. at least 1.0 meter from the front, the removed from
the sides and the back of the heater.
• The heater should not be used by children, the elderly and people with
reduced physical, mental or sensory abilities be used or maintained. The
heater must not be left unattended is operated.
• Always remove the cooled heater by the handles the socket when it is
not in use.
• DO NOT operate a heater in a damaged socket or after the heater does
not work, has fallen down or is in was damaged in any way. The heater is
then properly to be disposed of or sent to an authorized service center for
inspection and/or repair to the customer service centre.
• DO NOT use outdoors. If the heater is used outdoors elements exposed
to rain, snow, sun, wind or extreme temperatures it can become a security

12
risk.
• This heater is not intended for use in bathrooms, laundry rooms and simi-
lar interiors. This heater is not intended for use in places where GFCI - FI
sockets can be used.
• Never place the heater in a position where it can be or other water
containers can fall.
• To disconnect the heater from the mains, set the mains switch to the
position O and only then pull the heater by the handle out of the socket.
Do not pull the optional cable when If you want to remove the plug from
the power source, always disconnect the on the plug itself.
• Make sure that NO foreign bodies enter the ventilation or exhaust air
openings penetrate or block them, as this will lead to electric shock, re or
damage to the heater can lead.
• To prevent possible re, the air inlets and outlets must not be are not co-
vered up in any way. Not on soft surfaces, such as a bed, where openings
could be blocked.
• Leave at least 1m of free space, in order to achieve a maximum heat, air
and ventilation ow to make this possible.
• A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use the hea-
ter in areas where petrol, paint or ammable liquids are used or stored
and do not use ammable cleaning agents to clean the heater Solvent.
Always keep the heater dry.
• Use this heater only as described in this manual. described. Any other
use that is not described by the manufacturer is recommended, re,
electric shock or injury to people or even death.

children, elderly people and people with reduced physical, mental
and sensory abilities should be kept away from this device.
WARNING: To avoid overheating. Do not cover the heater. off.
Product Diagram

14
SAVE THESE OPERATING INSTRUCTIONS:
1. insert the heater plug into the
desired socket. Use the „Plug -
Rotation“ for the most convenient placement on the wall.
2. press the power switch on the side of the heater
to position I to switch on the heater,
the device is in standby mode.
3. press the „On/Off“ button, the heater
begins to heat up.
4.Select the desired temperature. Use the button
„ „ increase the temperature and with the „ „ button
lower the temperature between 15°- 45° on the
„Digital readout.“ If the room temperature exceeds the
set temperature is reached, the digit on the display
ashes

5. press the „On/Off“ button again, the heater
stops heating, but the fan still works 60
for seconds. After the fan has not
the heater goes into standby mode.
Condition over.
6. when the fan is switched off, press the
Set the power switch on the side to position O and pull
the heater from the socket by the handles,
store it in a cool dry room until
next use.
The plug can be rotated 90° and ts into any socket
1. hold „Connector Rotation Button“ pressed
2. turn the prongs with of the hand
carefully into thedesired position,
such as showed.
3. leave the „Connector Rotation
Button“ on go and lock it up.

16
SETTING THE TIMER
The heater has a built-in timer that starts the heater after a certain
time automatically switches off.
1. while the heater is connected and
switched on is, press the „Timer But-
ton“, to activate the timer, as shown.
2. press the „Timer Button“ to set
the number of hours before the
Heater switched off. You can choose
between 1-12 hours.
3. when you have selected the desired hours, stop
Press „Timer button“ to set.
4. to deactivate the timer, switch off the heater or
press the „Timer Button“ to 0.
CARE AND MAINTENANCE
WARNING: Accept the heater before starting maintenance
the handlebars from the socket, and let it cool down completely.
● To clean, wipe the outside with a dry cloth.
DO NOT use alcohol or petrol to clean the heater,
no scouring powders, no furniture polish and no rough brushes. Therefore
the housing of the heater may be damaged.
DO NOT immerse the heater in water.
CAUTION: DO NOT ALLOW LIQUID TO ENTER THE HEATER
● Store in a cool, dry place when not in use.
Note: If the heater stops working due to overheating

please take it out of the socket. After the heater has cooled down
you can plug it back into the socket.
SPECIFICATION:
voltage: 220-240V, 50-60Hz, power: 400 W, protection class II
Dimensions: 8,6 cm (width) × 12,0 cm (depth) × 17,5 cm (height) ,
Weight: 0,433 Kg
Information on the disposal of waste electrical and electronic equipment
(WEEE)
This symbol on the products and accompanying documents means that
used electrical and electronic products do not comply with the general
may be mixed with household waste. For proper disposal to
treatment, recovery and recycling, bring these products to the
please go to designated collection points, where they are accepted free of
charge. In some districts, you can return your products to the collection point
possibly return it to your local dealer.
The correct disposal of this product will help you conserve valuable resources
and possible effects on human health, and to avoid the environment, which
would otherwise be damaged by improper waste treatment could arise. Please
contact your local authority for further information Information on the nearest
collection point for WEEE.

18
INSTRUCTIONS D‘UTILISATION
Félicitations pour l‘achat du radiateur d‘ambiance à prise de courant Mobiset !
Ce le chauffage d‘appoint sans l offre un chauffage rapide et facile presque
dans toute votre maison. Il suft de le brancher, de régler la température
et protez de la chaleur supplémentaire. Via l‘écran numérique facile à lire
vous pouvez régler n‘importe quelle température entre 15° et 45°.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Veuillez lire et comprendre le mode d‘emploi dans son intégralité avant de
essayer de connecter le produit et de le mettre en service
UNIQUEMENT DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ DANS UNE PRISE ENCASTRÉE,
PAS AVEC UNE RALLONGE OU UN METTRE EN SERVICE LA PRISE
MULTIPLE.
AVERTISSEMENT : RISQUE POSSIBLE DE CHOC ÉLECTRIQUE ET
RISQUE D‘INCENDIE S‘IL N‘EST PAS OBSERVÉ.
Avant d‘utiliser le chauffage, veuillez vérier que la tension ne dépasse pas la
valeur indiquée sur le L‘appareil est marqué avec la tension de votre système
d‘alimentation électrique.
D‘IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez toutes les instructions avant d‘utiliser ce chauffage.
Lors de l‘utilisation de la prise de courant du radiateur, les
Des précautions doivent être prises pour réduire les risques d‘incendie, de choc
électrique, de et de réduire les blessures aux personnes, notamment
• NE PAS connecter d‘autres équipements au même circuit. Si si vous

n‘êtes pas sûr que votre maison réponde à cette spécication, veuillez
contacter Consultez un électricien agréé avant toute utilisation. En cas
d‘inobservation il y a un risque d‘incendie, de surchauffe, de dysfonction-
nement, Dommages matériels, blessures ou même décès.
• NE PAS connecter le chauffage à des rallonges, des parasurtenseurs,
des minuteries, des disjoncteurs directs, etc. À l‘adresse suivante :
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner un incendie, une
surchauffe ou un dysfonctionnement, Dommages matériels, blessures ou
même décès !
• Ce chauffage est chaud lorsqu‘il est en marche. Pour éviter les brûlures à
éviter, les surfaces chaudes ne doivent pas être touchées par la peau nue
sera. Ne déplacez jamais le chauffage pendant son fonctionnement.
• Conserver les matériaux inammables tels que les meubles, les oreillers,
la literie, les papiers vêtements, rideaux, etc. à au moins 1,0 mètre de
l‘avant, le enlevés des côtés et de l‘arrière du chauffage.
• Le chauffage ne doit pas être utilisé par les enfants, les personnes âgées
et les personnes dont les capacités physiques, mentales ou sensorielles
sont réduites être utilisés ou entretenus. Le chauffage ne doit pas être
laissé sans surveillance est exploitée.
• Retirez toujours le chauffage refroidi par les poignées la prise de courant
lorsqu‘elle n‘est pas utilisée.
• NE PAS faire fonctionner un appareil de chauffage dans une prise de
courant endommagée ou après que le chauffage ne fonctionne pas, est
tombé ou est en a été endommagé de quelque manière que ce soit. Le
chauffage est alors correctement être éliminés ou envoyés à un centre
de service autorisé pour inspection et/ou réparation au centre de service

20
à la clientèle.
• NE PAS utiliser à l‘extérieur. Si le chauffage est utilisé à l‘extérieur des
éléments exposition à la pluie, à la neige, au soleil, au vent ou à des
températures extrêmes elle peut devenir un risque pour la sécurité.
• Ce chauffage n‘est pas destiné à être utilisé dans les salles de bains, les
buanderies et autres intérieurs similaires. Ce chauffage est non destiné
à être utilisé dans des endroits où les GFCI - FI Les prises de courant
peuvent être utilisées.
• Ne jamais placer le chauffage dans une position où il peut être ou d‘au-
tres récipients d‘eau peuvent tomber.
• Pour déconnecter le chauffage du secteur, réglez l‘interrupteur principal
à la position O et seulement ensuite tirer le chauffage par la poignée de
la prise de courant. Ne tirez pas sur le câble optionnel lorsque Si vous
voulez retirer la prise de la source d‘alimentation, débranchez toujours le
sur la prise elle-même.
• Veillez à ce qu‘AUCUN corps étranger ne pénètre dans la ventilation ou
les ouvertures d‘évacuation d‘air pénètrent ou bloquent, car cela condui-
rait à un choc électrique, un incendie ou un dommage au chauffage peut
mener.
• Pour éviter tout risque d‘incendie, les entrées et sorties d‘air ne doivent
pas être ne sont pas couverts d‘une quelconque manière. Pas sur
des surfaces molles, comme un lit, où les ouvertures pourraient être
bloquées.
• Laissez au moins 1m d‘espace libre, an d‘obtenir un ux maximal de
chaleur, d‘air et de ventilation pour rendre cela possible.
• Un appareil de chauffage comporte des parties chaudes et des arcs
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Heater manuals by other brands

ionmax
ionmax Ray Ion801 user manual

DeLonghi
DeLonghi DRAGON 4 TRDS4 0820E user guide

Malmbergs
Malmbergs 85 500 00 instruction manual

Bionaire
Bionaire BFH6616 instruction manual

Consort
Consort CHELSEA WMHW3 Installation, operation and maintenance instructions

Bionaire
Bionaire GALILEO BCH4138-U Instruction leaflet

Russell Hobbs
Russell Hobbs RHFH1008B manual

Clarke
Clarke XRV100 Operation and maintenance instructions

Powrmatic
Powrmatic OUH series User, Installation & Servicing Manual

Siemens
Siemens DE 24405 installation instructions

ARDES
ARDES AR455B Instructions for use

Plumbline
Plumbline Progetto BUDDY installation instructions