manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sennheiser
  6. •
  7. Receiver
  8. •
  9. Sennheiser EM 1031-V Operation and maintenance manual

Sennheiser EM 1031-V Operation and maintenance manual

Other manuals for EM 1031-V

1

Other Sennheiser Receiver manuals

Sennheiser EM 203 Instruction manual

Sennheiser

Sennheiser EM 203 Instruction manual

Sennheiser RI 150 User manual

Sennheiser

Sennheiser RI 150 User manual

Sennheiser EM 3731 - FREQUENCY TABLES User manual

Sennheiser

Sennheiser EM 3731 - FREQUENCY TABLES User manual

Sennheiser EM2003-9 User manual

Sennheiser

Sennheiser EM2003-9 User manual

Sennheiser EM 100 G2 User manual

Sennheiser

Sennheiser EM 100 G2 User manual

Sennheiser Digital 6000 Series User manual

Sennheiser

Sennheiser Digital 6000 Series User manual

Sennheiser EKI 830 Dimensions

Sennheiser

Sennheiser EKI 830 Dimensions

Sennheiser EM 3732-II COMMAND Dimensions

Sennheiser

Sennheiser EM 3732-II COMMAND Dimensions

Sennheiser Set 830 S User manual

Sennheiser

Sennheiser Set 830 S User manual

Sennheiser EM 200 User manual

Sennheiser

Sennheiser EM 200 User manual

Sennheiser EM 500 G2 User manual

Sennheiser

Sennheiser EM 500 G2 User manual

Sennheiser EW 372 G2 User manual

Sennheiser

Sennheiser EW 372 G2 User manual

Sennheiser L 2015 Installation manual

Sennheiser

Sennheiser L 2015 Installation manual

Sennheiser HDI 2 User manual

Sennheiser

Sennheiser HDI 2 User manual

Sennheiser EK 300 IEM User manual

Sennheiser

Sennheiser EK 300 IEM User manual

Sennheiser ew 300 IEM G3 User manual

Sennheiser

Sennheiser ew 300 IEM G3 User manual

Sennheiser EK 100 G3 User manual

Sennheiser

Sennheiser EK 100 G3 User manual

Sennheiser EM 1012 User manual

Sennheiser

Sennheiser EM 1012 User manual

Sennheiser EM 3731 - FREQUENCY TABLES User manual

Sennheiser

Sennheiser EM 3731 - FREQUENCY TABLES User manual

Sennheiser EW-DP EK User guide

Sennheiser

Sennheiser EW-DP EK User guide

Sennheiser L 2015 User manual

Sennheiser

Sennheiser L 2015 User manual

Sennheiser EK 1010 User manual

Sennheiser

Sennheiser EK 1010 User manual

Sennheiser HDE 1030 - User manual

Sennheiser

Sennheiser HDE 1030 - User manual

Sennheiser EK 6042 User manual

Sennheiser

Sennheiser EK 6042 User manual

Popular Receiver manuals by other brands

Televes ZAS HD SAT user manual

Televes

Televes ZAS HD SAT user manual

Realistic DX-75 Operating and service instructions

Realistic

Realistic DX-75 Operating and service instructions

Saris 4620 Assembly instructions

Saris

Saris 4620 Assembly instructions

Mini DTR 206C PVR user manual

Mini

Mini DTR 206C PVR user manual

RF Elements TwistPort manual

RF Elements

RF Elements TwistPort manual

Denon DN-200WS user guide

Denon

Denon DN-200WS user guide

Yamaha RX-V467 owner's manual

Yamaha

Yamaha RX-V467 owner's manual

Russound SaphIR 858 instruction manual

Russound

Russound SaphIR 858 instruction manual

Quasonix RDMS Firmware update procedure

Quasonix

Quasonix RDMS Firmware update procedure

Pioneer XV-HTD1 Service manual

Pioneer

Pioneer XV-HTD1 Service manual

ATZ HDMI-V2-44HE150 manual

ATZ

ATZ HDMI-V2-44HE150 manual

Sony XNV-770BT MyTomTom Specifications

Sony

Sony XNV-770BT MyTomTom Specifications

Grundig STR 7122 TWIN Service manual

Grundig

Grundig STR 7122 TWIN Service manual

Creative Blaster Modem user guide

Creative

Creative Blaster Modem user guide

Panduit ATLONA AT-OME-RX11 installation guide

Panduit

Panduit ATLONA AT-OME-RX11 installation guide

VOLTCRAFT UTPS-40 operating instructions

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT UTPS-40 operating instructions

JVC KW-ADV794 instructions

JVC

JVC KW-ADV794 instructions

Litelink VT-1001 operating instructions

Litelink

Litelink VT-1001 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

EM 1031-V
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
NOTICE D‘EMPLOI
ISTRUZIONI PER L‘USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
23
Vous avez fait le bon choix ! Ce récepteur vous permettra d´effectuer un
travail véritablement professionnel.
Ce produit Sennheiser vous convaincra par sa fiabilité et sa simplicité
d‘ utilisation. Cela Sennheiser vous le garantit à travers sa renommée et
sa compétence acquise depuis plus de 50 ans en tant que fabricant de
produits électroacoustiques de haute qualité “Made in Germany”.
Avete fatto una buona scelta. Con questo ricevitore avete acquistato un
prodotto che vi permette di lavorare in modo professionale.
Anche questo prodotto Sennheiser vi convincerà per molti anni con la
sua affidabilità economicità e semplicità di impiego. Tali caratteristiche
sono garantite dal nome Sennheiser e dalla sua competenza acquisita
in oltre 50 anni di costruttore di pregiati prodotti elettroacustici “Made
in Germany”.
U heeft de juiste keuze gemaakt! Met deze ontvanger heeft u een produkt
gekocht waarmee u professioneel kunt werken! Ook dit Sennheiser-
produkt zal u gedurende vele jaren overtuigen door middel van
betrouwbaarheid spaarzaamheid en de eenvoudige bediening. Daarvoor
staat Sennheiser garant met zijn goede naam en met de in meer dan 50 jaar
verworven vakkennis als fabrikant van hoogwaardige elekto-akoestische
produkten “Made in Germany”.
24
P....... Commutateur marche/arrêt
C....... Commutateur canaux
L1....... Affichage du niveau HF (RF = “radio frequency” haute fréquence)
L2....... Affichage du canal “diversity” actif
L3....... Affichage du niveau BF (signal sonore)
....... (AF = “audio frequency” basse fréquence)
P........ Interruttore di rete
C........ Commutazione di canale
L1........ Indicatore livello AF(RF=Radio Frequency)
L2........ Indicatore del canale Diversity attivo
L3........ Indicatore del livello del segnale audio (AF=Audio Frequency)
P........ Netschakelaar
C........ Kanaalomschakeling
L1........ Indicatie van het HF niveau (RF = Radio Frequency)
L2........ Indicatie van het actieve diversity-kanaal
L3........ Indicatie van het geluidsignaalniveau (AF = Audio Frequency)
PL1L3CL2
25
ANT.(B) ..... Entrée d´antenne B pour réception “diversity” (BNC)
B1....... Sortie BF asymétrique sur jack 6.3 mm (line)
B2....... Sortie BF symétrique sur connecteur XLR-3
V....... Bouton pour ajuster le niveau BF des deux sorties
D....... Prise d‘alimentation pour le bloc-secteur
ANT.(A) ..... Entrée d´antenne A pour réception “diversity” (BNC)
ANT.(B) ..... Entrata antenna B per esercizio Diversitiy (BNC)
B1....... Uscita BF simmetrica (XLR-3)
B2....... Uscita BF asimmetrica jack 6 3 mm ø (Line)
V....... Regolazione livello di uscita BF (attiva su entrambe le uscite)
D....... Presa di collegamento per alimentazione elettrica
....... (alimentatore ad innesto)
ANT.(A) ..... Entrata antenna A per esercizio Diversity (BNC)
ANT.(B) ..... Antenne-ingang B voor diversity-functie (BNC)
B1....... NF-uitgang symmetrisch XLR-3
B2....... NF-uitgang asymmetrisch 6 3 mm ø contactbus (line)
V....... Instellen van het NF-uitgangsniveau (werkt op beide uitgangen)
D....... Contactbus voor de stroomvoorziening (netadapter)
ANT.(A) ..... Antenne-ingang A voor diversity-functie (BNC)
ANT.(B) ANT.(A)
B1B2V D
26
Récepteur “true diversity” puissant et compact d´un maniement aisé.
• Réception fiable et non-perturbée grâce au procédé “true diversity”
• Suppression efficace des bruits et grande dynamique grâce
au HiDyn plus et AMF (Advanced Muting Function)
• Conçu pour pouvoir être rangé dans un rack 19"
(une unité de hauteur)
• Alimentation universelle par bloc-secteur ou par
alimentation 12 V externe
• Commutable sur 6 fréquences de réception
Ricevitore True Diversity potente e compatto con elevato confort di
impiego.
• Esercizio senza disturbi grazie alla tecnica True Diversity.
• Efficiente soppressione dei rumori ed elevata dinamica grazie
a HiDyn plus al AMF (Advanced Muting Function)
• Preparato per il montaggio nel rack da 19" 1 HE.
• Esercizio universale con alimentatore ad innesto o alla rete da
12 V di autoveicoli.
• Commutabile a due frequenze di ricezione.
Sterke en compacte True-Diversity ontvanger met een groot bedie-
nungscomfort.
• Storingsvrije werking door True-Diversity techniek.
• Effectieve ruisonderdrukking en hoge dynamiek door HiDyn plus
en AMF (Advanced Muting Function).
• Uitgerust voor de montage in 19" Rack 1 HE.
• Universele werking door aansluitstekker voor het stroomnet en
voor 12 V auto-net.
• Omschakelbaar op twee ontvangstfrequenties
Description du produit / Descrizione del prodotto
/ Beschrijving van het produkt
BF 1083-V
EM 1031-V
BF 1081-V
BF 1081-V
S M 1032-VHF
BF 1083-V
S 2032-VHF
27
Alimentation et blocage du câble / Alimentazione e scarico della trazione
/ Stroomvoorziening
D
Sulla presa D viene innestato il cavo di collegamento dell’alimentatore ad
innesto (compreso nella fornitura).
Il cavo di alimentazione dell’alimentatore viene guidato - come illustrato
nella figura - attraverso lo scarico della trazione sul lato posteriore del
ricevitore.
Si evita così che il cavo di alimentazione elettrica venga estratto
disavvertitamente. Questo scarico della trazione va assolutamente utilizzato
anche in caso di montaggio in un rack per evitare che la spina scivoli a
causa delle vibrazioni durante il trasporto.
De verbindingskabel van de netadapter (inbegrepen) dient in
contactbus D van de ontvanger te worden gestoken.
De toevoerleiding van de netadapter wordt - zoals afgebeeld - door de
trekontlasting aan de achterzijde van de ontvanger geleid.
Zo wordt voorkomen dat de stroomvoorziening er per ongeluk uitgetrokken
wordt. Ook bij de montage in een rack moet u deze trekontlasting in elk
geval gebruiken opdat de stekker er niet uit kan glijden door vibraties
tijdens het transport.
Branchez le câble du bloc-secteur sur la prise D du récepteur.
Mettez le câble dans le blocage comme indiqué ci-dessus.
Cela évite que le câble ne soit éventuellement débranché. Utilisez également
ce blocage si vous installez le récepteur dans un rack pour éviter que le
connecteur ne soit malencontreusement débranché par des vibrations
pendant le transport.
28
Branchement des antennes / Collegamento delle antenne /
Het aansluiten van de antennes
A(B) A(A)
Branchez les deux antennes télescopiques sur les entrées d´antenne ANT.(A)
et ANT.(B). Tirez complètement les antennes.
Important: Pour la réception “diversity” (cf. aussi p. 32), il
faut que les deux antennes soient branchées
Si vous voulez utiliser des antennes déportées (p. ex. pour l´ installation
permanente du récepteur dans un rack) consultez votre agent Sennheiser.
Il vous fournira les informations et les accessoires correspondants
nécessaires ou les commandera le cas échéant dans les plus brefs délais.
Nelle prese per antenna ANT.(A) e ANT.(B) vengono infilate le due antenne
telescopiche. Sfilare completamente gli stili delle antenne!
Importante: per l’esercizio Diversity (vedi anche pagina 32)
devono essere collegate entrambe le antenne
Per il funzionamento con le antenne separate (per esempio per il montaggio
fisso del ricevitore nel rack) potete informarVi presso il Vostro Rivenditore
specializzato Sennheiser che fornisce anche gli spinotti neces-sari o li
ordina a breve termine.
De beide telescoopantennes worden op de antenne-contactbussen
ANT.(A) en ANT.(B) gestoken. Antennen a.u.b. helemaal uittrekken!
Belangrijk: Voor de diversity-functie (zie ook pagina 32)
dienen beide antennes te zijn aangesloten
Uw Sennheiser-handelaar zal u graag over de functie met antennes op
afstand informeren (Bijv. bij de vaste montage in Rack). Hij levert ook
overeenkomstige accessoires of bestelt deze voor u.
29
Sorties BF / Uscite BF / NF-uitgangen
B1B2V
Sortie BF B1: Sortie asymétrique sur jack 6 3 mm
Sortie BF B2: Sortie symétrique sur connecteur XLR-3
Important: N´utilisez qu´une des deux entrées
Le bouton V sert à ajuster le niveau BF des deux sorties B1 et B2.
Presa di collegamento BF B1:uscita asimmetrica jack 6 3 mm
Presa di collegamento BF B2:uscita simmetrica XLR-3
Avvertenza: utilizzare ogni volta solo un’uscita
Il livello di uscita viene regolato sulle prese B1 e B2 con il regolatore V.
NF-contactbus B1: asymmetrische uitgang 6 3 mm bus
NF-contactbus B2: symmetrische uitgang XLR 3
Aanwijzing: Gebruik slechts één uitgang
Met de regelknop V wordt het uitgangsniveau aan de bussen B1 en B2
ingesteld.
30
Mise en marche / Inserimento / Inschakelen
Tout d´abord vérifiez que la tension donnée sur le bloc-secteur corresponde
à la tension secteur.
Puis:
Branchez le bloc-secteur et allumez le EM 1031-V avec le commutateur P.
La LED rouge s´allume le récepteur est mis en marche.
Il valore della tensione sull’alimentatore corrisponde alla tensione nominale
delle rete?
Solo in questo caso:
Innestare l’alimentatore ad innesto e inserire il EM 1031-V con l’interruttore
P. Il LED rosso si accende - l’apparecchio è pronto al funzionamento.
Komt de weergegeven spanning op het netgedeelte overeen met de
aanwezige netspanning?
Dan pas:
Netadapter aansluiten en EM 1031-V met schakelaar P aanzetten.
De rode LED brandt - het apparaat is bedrijfsklaar.
P
LED: Power
31
Commutation des canaux / Commutazione di canale / anaalselectie
C
Si plusieurs systèmes sont utilisés simultanément les transmissions doivent
s´effectuer sur des canaux différents. Pour cela les canaux de réception
respectifs sont choisis avec le commutateur C. Les fréquences des canaux
sont donnés sur la droite de la partie frontale du récepteur.
Important: Les émetteurs et le récepteur EM 1031-V
doivent fonctionner sur la même fréquence
Si un grand nombre de systèmes (et également ceux d´un autre fabricant)
fonctionnent en même temps les interférences ne peuvent être évitées.
Vous trouvez des informations dans la brochure Sennheiser „Conception
de projets en technique HF“ disponible auprès de votre agent. La brochure
vous donne de plus amples informations sur la technologie HF en général et
plus particulièrement sur l´utilisation simultanée de plusieurs systèmes.
Se diversi impianti sono in funzione contemporaneamente la trasmissione
deve aver luogo su diversi canali. A tale scopo il rispettivo canale di
ricezione viene selezionato con l’interruttore C.
Le frequenze dei canali sono indicate a destra sul pannello frontale.
Avvertenza: I trasmettitori e il ricevitore EM 1031-V devono
essere regolati rispettivamente sullo stesso canale
Se diversi impianti (anche di altri costruttori) sono in funzione contemporaneamente
non è escluso che essi si disturbino a vicenda. Informazioni sui rimedi possibili sono
riportate nell’opuscolo per gli utenti HF della Sennheiser che può essere procurato
dal Vostro Rivenditore specializzato. Questo opuscolo informa in modo
comprensibile su tutto quanto è importante sapere sulla tecnica di trasmissione ad
alta frequenza soprattutto anche sul funzionamento simultaneo di molti impianti.
Wanneer er verschillende installaties tegelijkertijd in gebruik zijn moet de
overdracht op verschillende kanalen plaatsvinden. Hiervoor wordt het
desbetreffende ontvangstkanaal met schakelaar C geselecteerd.
De frequenties van de kanalen zijn rechts op de frontplaat aangegeven.
Aanwijzing: De zenders, en ontvanger EM 1031-V moeten
steeds op hetzelfde kanaal ingesteld zijn.
Wanneer er vele installaties (ook van andere fabrikanten) tegelijkertijd in
gebruik zijn kan het niet worden uitgesloten dat deze elkaar wederzijds
storen. De HF-gebruikersbrochure van Sennheiser die uw vakhandelaar
graag voor u bezorgt levert tips om dit eventueel te verhelpen. Hier
worden op een begrijpelijke manier wetenswaardigheden overgedragen
m.b.t. de hoogfrequente overdrachttechniek in het bijzonder ook over de
gelijktijdige toepassing van vele installaties.