Sequenz SonicBar User manual


2
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic fields
Power supply
Please connect the designated AC adapter to an AC outlet of the correct
voltage. Do not connect it to an AC outlet of voltage other than that for
which your unit is intended.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference.
Operate this unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use
liquid cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or
flammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets
into the equipment, it could cause a breakdown, fire, or electrical shock. Be
careful not to let metal objects get into the equipment. If something does slip
into the equipment, unplug the AC adapter from the wall outlet. Then contact
your nearest Korg dealer or the store where the equipment was purchased.
* All product names and company names are the trademarks or registered
trademarks of their respective owners.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equipment, you must use
those included items.
Unauthorized changes or modification to this system can void the user’s
authority to operate this equipment.
SUPPLIER’S DECLARATION OF CONFORMITY (for USA)
Responsible Party : KORG USA INC.
Address : 316 SOUTH SERVICE ROAD, MELVILLE, NY
Telephone : 1-631-390-6500
Equipment Type : STEREO KEYBOARD AMPLIFIER
Model : SONICBAR-1
This device complies with Part 15 of FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Notice regarding disposal (EU only)
If this symbol is shown on the product, manual, battery, or
package, you must dispose of it in the correct manner to avoid
harm to human health or damage to the environment. Contact
your local administrative body for details on the correct disposal
method. If the battery contains heavy metals in excess of the
regulated amount, a chemical symbol is displayed below the
symbol on the battery or battery package.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specifications
and voltage requirements that are applicable in the country in which it
is intended that this product should be used. If you have purchased this
product via the internet, through mail order, and/or via a telephone sale,
you must verify that this product is intended to be used in the country in
which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it
is intended could be dangerous and could invalidate the manufacturer’s
or distributor’s warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your
product may be disqualified from the manufacturer’s or distributor’s
warranty.
Key Specifications
ON/STANDBY
POWER
VOLUME BASS TREBLE
AUX
Min Max
-
+
-
+
900 mm 150 mm
100 mm
Input/Output Terminals:
INPUT 1 Terminals: L and R channels (standard headphone
jack: unbalanced)
INPUT 2 Terminals: L and R channels (standard headphone
jack: unbalanced)
AUX IN Terminal: Stereo mini-headphone jack
THROUGH OUT Terminals: L and R channels (standard headphone
jack: unbalanced)
HEADPHONES Terminal: Stereo mini-headphone jack
Control Devices: POWER button, VOLUME knob, and
tone control knobs (BASS and TREBLE)
Power Amplifier
Output:
Max. 25 W + 25 W (8 Ω)
(25 W per channel)
Speakers: Four 8 cm full-range units (with
equalizer network module)
Power Supply: AC adapter (24 V DC)
Current Consumption: 2.5 A
External Dimensions
(W x D x H):
900 x 150 x 100 mm
(excluding protrusions)
Weight: 5.7 kg
Accessories: AC adapter, power cord, mounting
brackets, screws, and owner's manual
* Note: Due to improvements, specifications and appearance are subject to
change without notice.

3
Name and Function of Each Item
ON/STANDBY
POWER
VOLUME BASS TREBLE
AUX
Min Max
-
+
-
+
1
2 3 4 5 6
DC 24V
Rch Lch
Rch Lch
INPUT 2
INPUT 1 Rch Lch
THRU OUT
7 8 9
Front Panel
Rear Panel
1 POWER Button and Indicator
The power supply mode switches between ON and STANDBY
each time the button is pressed. The power supply mode can be
confirmed from the power indicator status.
Red: Standby
Green: ON
The standby mode is activated as soon as the power cord is
plugged into the power outlet.
To prevent unexpectedly loud volume, set the VOLUME knob
to the lowest setting.
2 Headphone Terminal
This terminal is for plugging in headphones. The volume can be
adjusted using the VOLUME knob.
The main speakers are muted when headphones are
connected.
3 AUX IN Terminal
This external input terminal is for connecting audio equipment,
for example. Use a stereo mini jack connector cable to connect
devices.
VOLUME, BASS, and TREBLE knob settings also affect the
input into the AUX IN terminal.
Use a cable without a resistor.
4 VOLUME Knob
Adjusts the volume for the entire system.
5 BASS Knob
Boosts or filters the low frequency range for the entire system.
Bass characteristics are flat (no amplification or filtering) when
the knob is in the center position.
6 TREBLE Knob
Boosts or filters the high frequency range for the entire system.
Treble characteristics are flat (no amplification or filtering) when
the knob is in the center position.
7 DC IN (Max. 24 V) Terminal
Used to connect the provided AC Adapter.
8 INPUT 1 and INPUT 2 Terminals
These are standard headphone connector terminals. They are
used to connect the line/level output from electronic musical
instruments, audio devices, and so on.
9 THROUGH OUT Terminals
These are standard headphone output terminals. The output
mixes the INPUT 1, INPUT 2, and AUX IN terminal input volumes.
VOLUME, BASS, and TREBLE knob settings do not affect the
output from the THROUGH OUT terminals.
Mounting the SonicBar to a Standard Series Stand
When mounted on a standard series stand, the mounting position
(forward or backward) and angle can be adjusted based on the given
operating environment. Decide the desired mounting position before
setting up the SonicBar.
Recessed position
Forward position
[1] The unit is mounted via mounting brackets attached to
each end.
[a]
[b]
Screws
Bracket
Side View
Fasten the brackets in position [a] to mount the speaker
in the forward position or in position [b] to mount it in a
recessed position.
[2] Use the bracket hooks to hang the speaker below the stand.
①
②
Keyboard holder
If a keyboard holder interferes with the brackets, remove the
keyboard holder before mounting the speaker.
[3] Loosen the screws located toward the back to adjust the
angle.
Side View
When finished adjusting the angle, securely retighten the
screws.
[4] Connect the AC adapter.
Connect the AC adapter to the speaker after connecting the
power cord.
Power Auto-OFF Function
If no input is detected for more than about four continuous hours, the
power supply automatically switches to the standby mode. To switch
it from standby back to the ON mode, switch the power OFF and ON.
In some cases, the auto-OFF function reacts to ambient noise, for
example, is not activated even when no music is being played.
How to Disable the Power Auto-OFF Function
1. With the power supply ON, hold down the POWER button for
at least 3 seconds.
2. Then confirm that the POWER indicator flashes three times
after your finger is released.
The auto-OFF function is enabled again after the power has
been switched OFF.

4
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner
le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur de tension
appropriée. Evitez de brancher l’adaptateur à une prise de courant dont la
tension ne correspond pas à celle pour laquelle l’appareil est conçu.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par
conséquent souffrir d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire
fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes de radio et de
télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons
de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne
vous servez pas d’agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du
diluant, voire des produits inflammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute
référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument.
Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages,
un court-circuit ou une électrocution. Veillez à ne pas laisser tomber
des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se
produit, débranchez l’alimentation de la prise de courant et contactez
votre revendeur Korg le plus proche ou la surface où vous avez acheté
l’instrument.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou
déposées de leur détenteur respectif.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles ou les
packs de piles, cela signifie que vous devez le recycler d’une
manière correcte afin de prévenir les dommages pour la santé
humaine et les dommages potentiels pour l’environnement.
Contactez votre administration locale pour de plus amples
renseignements concernant la bonne méthode de recyclage.
Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé,
un symbole chimique est affiché en dessous du symbole de la
poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins
en tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous
avez acheté ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et
vente par téléphone, vous devez vérifier que ce produit est bien utilisable
dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour
lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du
fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la
preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus
être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
Caractéristiques principales
ON/STANDBY
POWER
VOLUME BASS TREBLE
AUX
Min Max
-
+
-
+
900 mm 150 mm
100 mm
Prises d’entrée/de sortie:
Prises INPUT 1: Canaux L et R (prises jack standard
asymétriques)
Prises INPUT 2: Canaux L et R (prises jack standard
asymétriques)
Prise AUX IN: Prise minijack stéréo
Prises THROUGH OUT: Canaux L et R (prises jack standard
asymétriques)
Prise casque: Prise minijack stéréo
Commandes: Bouton POWER, commande VOLUME et
commandes de timbre (BASS et TREBLE)
Sortie pour
amplificateur de
puissance:
25 W + 25 W max. (8 Ω)
(25 W par canal)
Haut-parleurs: Quatre haut-parleurs full-range de 8 cm
(avec module réseau d’égalisation)
Alimentation: Adaptateur secteur (24 V CC)
Consommation
électrique:
2,5 A
Dimensions externes
(L x P x H):
900 x 150 x 100 mm
(sans les saillies)
Poids: 5,7 kg
Accessoires: Adaptateur secteur, cordon
d’alimentation, supports de montage, vis
et manuel d’utilisation
* Remarque: Les spécifications et l’aspect du produit sont susceptibles d’être
modifiés en vue d’améliorations.

5
Nom et fonction de chaque élément
ON/STANDBY
POWER
VOLUME BASS TREBLE
AUX
Min Max
-
+
-
+
1
2 3 4 5 6
DC 24V
Rch Lch
Rch Lch
INPUT 2
INPUT 1 Rch Lch
THRU OUT
7 8 9
Panneau avant
Panneau arrière
1 Bouton et témoin POWER
Le mode d’alimentation alterne entre ON et STANDBY à chaque
pression du bouton. Le statut du témoin d’alimentation permet
de confirmer le mode d’alimentation actif.
Rouge: En veille
Vert: ON (sous tension)
Le mode de veille (STANDBY) est activé dès que vous bran-
chez le cordon d’alimentation à une prise de courant.
Pour éviter un brusque saut de volume, réglez la commande
VOLUME sur le minimum.
2 Prise casque
Cette prise permet de brancher un casque. Vous pouvez régler le
volume du casque avec la commande VOLUME.
Le son des haut-parleurs intégrés est coupé quand vous bran-
chez un casque.
3 Prise AUX IN
Cette prise d’entrée externe permet par exemple de brancher un
appareil audio. Branchez l’appareil externe avec un câble doté de
fiches minijack stéréo.
Les réglages des commandes VOLUME, BASS et TREBLE
affectent aussi le signal reçu à la prise AUX IN.
Utilisez un câble sans résistance.
4 Commande VOLUME
Règle le volume du système entier.
5 Commande BASS
Accentue ou atténue la plage du grave du système entier. En
position centrale, cette commande produit une réponse neutre
(aucune atténuation ni accentuation).
6 Commande TREBLE
Accentue ou atténue la plage de l’aigu du système entier. En
position centrale, cette commande produit une réponse neutre
(aucune atténuation ni accentuation).
7 Borne DC IN (max. 24 V)
Permet de brancher l’adaptateur secteur fourni.
8 Prises INPUT 1 et INPUT 2
Il s’agit de prises jack standard. Elles permettent de brancher la
sortie de niveau ligne d’un instrument de musique électronique,
d’un appareil audio, etc.
9 Prises THROUGH OUT
Il s’agit de prises de sortie jack standard. Les signaux reçus aux
entrées INPUT 1, INPUT 2 et AUX IN sont mélangés et transmis à
ces prises.
Les réglages des commandes VOLUME, BASS et TREBLE
n’affectent pas le signal transmis aux prises THROUGH OUT.
Montage du SonicBar sur un pied standard
Lors du montage sur un pied standard, vous pouvez adapter la position
(avant ou arrière) ainsi que l’angle de montage à l’environnement d’utili-
sation. Déterminez la position de montage avant d’installer le SonicBar.
Position arrière
Position avant
[1] Cet appareil est monté via des supports de montage
fixés à chacune de ses extrémités.
[a]
[b]
Vis
Support
Vue latérale
Fixez les supports de montage en position [a] pour monter
le haut-parleur en position avant ou en position [b] pour le
monter en position arrière.
[2] Accrochez le haut-parleur en-dessous du pied via les
crochets des supports.
①
②
Support pour clavier
Si un support de clavier gêne les supports, retirez le support
de clavier en question avant de monter le haut-parleur.
[3] Desserrez les vis situées vers l’arrière des supports
pour régler l’angle du haut-parleur.
Vue latérale
Une fois l’angle du haut-parleur correctement réglé, resser-
rez les vis à fond.
[4] Branchez l’adaptateur secteur.
Branchez l’adaptateur secteur au haut-parleur après avoir
branché le cordon d'alimentation à une prise de courant.
Fonction de coupure automatique de l’alimentation
Si l’appareil ne détecte aucun signal pendant environ quatre heures
d'affiliée, son alimentation passe automatiquement en mode veille.
Pour sortir du mode veille et activer à nouveau l’alimentation (ON),
mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau sous tension.
Dans certains cas, il se peut que la fonction de coupure auto-
matique de l’alimentation réagisse au bruit ambiant et ne
coupe pas l’alimentation, même en l’absence de signal musical.
Désactiver la fonction de coupure automatique de l’alimentation
1. Quand l’alimentation est en mode ON, maintenez le bouton
POWER enfoncé pendant au moins 3 secondes.
2. Vérifiez ensuite que le témoin POWER clignote trois fois
après le relâchement du bouton.
La fonction de coupure automatique de l’alimentation est à
nouveau activée à la prochaine mise sous tension de l’appareil.

6
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete Steckdose an.
Verbinden Sie es niemals mit einer Steckdose einer anderen Spannung.
Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder
Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche
Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern
unangemessenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem
trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei
Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder
Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch
einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts
auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des
Geräts, Feuer oder ein elektrischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie,
dass keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen. Sollte ein Fremdkörper in
das Gerät gelangt sein, so trennen Sie es sofort vom Netz. Wenden Sie sich
dann an Ihren Korg-Fachhändler.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der betreffenden Eigentümer.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf
Ihrem Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der
Batterie oder der Verpackung sehen, müssen Sie das Produkt in
der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen um Schäden an
der menschlichen Gesundheit und der Umwelt zu vermeiden.
Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind auch mit
dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In
der Nähe zum Mülltonnensymbol befindet sich die chemische
Bezeichnung des Schadstoffes.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen und
Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten.
Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand und/oder
mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass
dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als
dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und
die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden.
Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das
Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen
werden kann.
Technische Daten
ON/STANDBY
POWER
VOLUME BASS TREBLE
AUX
Min Max
-
+
-
+
900 mm 150 mm
100 mm
Eingänge und Ausgänge:
INPUT 1-Anschlüsse: Kanäle L und R (Standard-
Klinkenbuchse, nicht symmetrisch)
INPUT 2-Anschlüsse: Kanäle L und R (Standard-
Klinkenbuchse, nicht symmetrisch)
AUX IN-Anschluss: Stereo-Miniklinkenbuchse
THROUGH OUT-Anschlüsse: Kanäle L und R (Standard-
Klinkenbuchse, nicht symmetrisch)
HEADPHONES-Anschluss: Stereo-Miniklinkenbuchse
Regler und
Bedienelemente:
POWER-Taste, VOLUME-Regler und
Klangregler (BASS und TREBLE)
Ausgangsleistung
Verstärker:
Max. 25 W + 25 W (8 Ω)
(25 W pro Kanal)
Lautsprecher: Vier 8 cm Breitbandlautsprecher (mit
Equalizer-Netzwerkmodul)
Stromversorgung: Netzteil (24 V Gleichstrom)
Leistungsaufnahme: 2,5 A
Abmessungen
(B x T x H):
900 x 150 x 100 mm
(Überstände nicht mit eingerechnet)
Gewicht: 5,7 kg
Zubehör: Netzteil, Netzkabel, Montagewinkel,
Schrauben sowie Bedienungsanleitung
* Hinweis: Aufgrund von Verbesserungen sind Änderungen an technischen
Daten und Erscheinungsbild ohne Ankündigung vorbehalten.

7
Name und Funktion der einzelnen Elemente
ON/STANDBY
POWER
VOLUME BASS TREBLE
AUX
Min Max
-
+
-
+
1
2 3 4 5 6
DC 24V
Rch Lch
Rch Lch
INPUT 2
INPUT 1 Rch Lch
THRU OUT
7 8 9
Vorderseite
Rückseite
1 POWER-Taste und -Anzeige
Mit jedem Druck auf die Taste wechselt die Stromversorgung zwi-
schen ON und STANDBY. Die POWER-Anzeige zeigt die jeweilige
Art der Stromversorgung an:
Rot: Standby
Grün: ON
Der Standby-Modus ist aktiviert, sobald das Netzkabel an der
Steckdose angeschlossen ist.
Um unerwartet hohe Lautstärken zu verhindern, regeln Sie
den VOLUME-Regler ganz herab.
2 Kopfhöreranschluss
Buchse zum Anschluss eines Kopfhörers. Die Lautstärke ist mit
dem VOLUME-Regler einstellbar.
Beim Anschluss eines Kopfhörers sind die Lautsprecher
stummgeschaltet.
3 AUX IN-Anschluss
Eingang zum Anschluss von Audiogeräten und ähnlichem. Ver-
wenden Sie hierzu ein Stereo-Miniklinkenkabel.
Die Einstellungen der Regler VOLUME, BASS und TREBLE
wirken sich auch auf den AUX IN-Anschluss aus.
Verwenden Sie ein Kabel ohne Widerstand.
4 VOLUME-Regler
Regelt die Lautstärke des gesamten Systems.
5 BASS-Regler
Boostet oder filtert den unteren Frequenzbereich des gesamten
Systems. Befindet sich der Regler in der Mittelposition, ist die
Bass-Kennlinie flach (keine Verstärkung oder Filterung).
6 TREBLE-Regler
Boostet oder filtert den oberen Frequenzbereich des gesamten
Systems. Befindet sich der Regler in der Mittelposition, ist die
Höhen-Kennlinie flach (keine Verstärkung oder Filterung).
7 DC IN (Max. 24 V)-Anschluss
Zum Anschluss des mitgelieferten Netzteils.
8 INPUT 1- und INPUT 2-Anschlüsse
Standard-Klinkenbuchsen-Eingänge zum Anschluss von Line/
Level-Ausgängen elektronischer Musikinstrumente, Audiogeräte
und ähnlichem.
9 THROUGH OUT-Anschlüsse
Standard-Klinkenbuchsen-Ausgänge, an denen ein Mix der von
den Eingängen INPUT 1, INPUT 2 und AUX IN kommenden Signale
anliegt.
Die Einstellungen der Regler VOLUME, BASS und TREBLE
wirken sich nicht auf den TROUGH-OUT-Anschluss aus.
Montage des SonicBar auf einem Ständer der Standard Series
Bei der Montage auf einem Ständer der Standard Series können
Montageposition (vorn oder hinten) und Winkel den Bedürfnissen
vor Ort angepasst werden. Entscheiden Sie sich vor Anbringung des
SonicBar für die gewünschte Montageposition.
Hintere Position
Vordere Position
[1] Das Gerät wird mit an den Enden befestigten
Montagewinkeln montiert.
[a]
[b]
Schrauben
Winkel
Seitenansicht
Befestigen Sie die Winkel in Position [a], um die Lautspre-
cher vorne zu montieren oder in Position [b], um sie weiter
hinten zu positionieren.
[2] Hängen Sie den Lautsprecher mithilfe der Montagewinkel
unten im Ständer ein.
①
②
Keyboard-Halterung
Sollte hierbei eine Tastaturhalterung im Weg stehen, entfer-
nen Sie diese, bevor Sie den Lautsprecher einhängen.
[3] Lösen Sie die hinteren Schrauben, um den Winkel
einzustellen.
Seitenansicht
Haben Sie den richtigen Winkel eingestellt, ziehen Sie diese
Schrauben wieder fest.
[4] Schließen Sie das Netzteil an.
Schließen Sie das Netzteil am Lautsprecher an, nachdem Sie
das Netzkabel angeschlossen haben.
Energiesparfunktion
Wenn etwa vier Stunden lang kein Eingangssignal anliegt, schaltet die
Stromversorgung automatisch in den Standby-Modus. Zum Wieder-
einschalten (ON-Modus) drücken Sie die POWER-Taste zweimal.
In manchen Fällen reagiert die Energiesparfunktion auf Um-
gebungsgeräusche und löst nicht aus, selbst wenn keine Musik
wiedergegeben wird.
Deaktivieren der Energiesparfunktion
1. Halten Sie bei aktivierter Stromversorgung (ON-Modus) die
POWER-Taste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt.
2. Vergewissern Sie sich, dass die POWER-Anzeige dreimal
blinkt, nachdem Sie Ihren Finger weggenommen haben.
Nach dem Ausschalten (OFF) wird die Energiesparfunktion
wieder aktiviert.

8
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado
un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una toma de
corriente con el voltaje adecuado. No lo conecte a una toma de corriente
con voltaje diferente al indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias
en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios
y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o
controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos
limpiadores como disolvente, ni compuestos inflamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría
causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga
ningún objeto metálico dentro del equipo. Si cae algo dentro del equipo,
desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente. A continuación,
póngase en contacto con el distribuidor Korg más cercano o con el
establecimiento donde compró el producto.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o
marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Si aparece el símbolo del cubo de basura tachado sobre un
producto, su manual de usuario, la batería, o el embalaje de
cualquiera de éstos, significa que cuando tire dichos artículos a la
basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la
Unión Europea para prevenir daños a la salud pública y al
medioambiente. Le rogamos que se ponga en contacto con su
oficina o ministerio de medioambiente para más detalles. Si la
batería contiene metales pesados por encima del límite permitido,
habrá un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del
cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y
requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado.
Si ha comprado este producto por internet, a través de correo, y/o
venta telefónica, debe usted verificar que el uso de este producto está
destinado al país en el cual reside. AVISO: El uso de este producto en
un país distinto al cual está destinado podría resultar peligroso y podría
invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su
recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede
verse privado de la garantía del fabricante o distribuidor.
Especificaciones principales
ON/STANDBY
POWER
VOLUME BASS TREBLE
AUX
Min Max
-
+
-
+
900 mm 150 mm
100 mm
Terminales de entrada/salida:
Terminales INPUT 1: Canales L (izda.) y R (dcha.) (jack
estándar sin balancear)
Terminales INPUT 2: Canales L (izda.) y R (dcha.) (jack
estándar sin balancear)
Terminal AUX IN: Minijack estéreo
Terminales THROUGH OUT: Canales L (izda.) y R (dcha.) (jack
estándar sin balancear)
Terminal de auriculares: Minijack estéreo
Dispositivos de
control:
Botón POWER, mando VOLUME y
mandos de control de tono (BASS y
TREBLE)
Potencia de salida: Máx. 25 W + 25 W (8 Ω)
(25 W por canal)
Altavoces: Cuatro unidades de rango completo de
8 cm (con circuito de ecualización)
Alimentación: Adaptador de corriente (24 V)
Consumo de corriente: 2,5 A
Dimensiones externas
(an. x pro. x al.):
900 x 150 x 100 mm
(excluidos salientes)
Peso: 5,7 kg
Accesorios: Adaptador de corriente, cable de
alimentación, sujeciones de montaje,
tornillos y manual del usuario
* Nota: * Las especificaciones y el aspecto están sujetos a cambios sin previo
aviso por mejora.

9
Nombre y función de cada elemento
ON/STANDBY
POWER
VOLUME BASS TREBLE
AUX
Min Max
-
+
-
+
1
2 3 4 5 6
DC 24V
Rch Lch
Rch Lch
INPUT 2
INPUT 1 Rch Lch
THRU OUT
7 8 9
Panel frontal
Panel posterior
1 Botón e indicador POWER
Cada vez que se pulsa este botón, el estado de la alimentación
cambia de encendido (ON) a reposo (STANDBY). El estado de
la alimentación se puede confirmar mediante el indicador de
alimentación.
Rojo: reposo (STANDBY)
Verde: encendido (ON)
El estado de reposo se activa en cuanto se conecta el cable
de alimentación a la red eléctrica.
Para evitar sonido a alto volumen de forma inesperada,
ajuste el mando VOLUME al mínimo.
2 Terminal de auriculares
Este terminal es para conectar unos auriculares. El volumen se
puede ajustar con el mando VOLUME.
Los altavoces principales se silencian cuando se conectan
unos auriculares.
3 Terminal AUX IN
Este terminal de entrada es para conectar, por ejemplo, un
equipo de audio externo. Utilice un cable con conector minijack
estéreo para conectar dispositivos aquí.
Los ajustes de los mandos VOLUME, BASS y TREBLE
también afectan a la señal que entra por el terminal AUX IN.
No utilice un cable con resistencia.
4 Mando VOLUME
Ajusta el volumen de todo el sistema.
5 Mando BASS
Realza o filtra las frecuencias graves de todo el sistema. Los
graves permanecen planos (sin amplificación ni filtrado) cuando
el mando está en su posición central.
6 Mando TREBLE
Realza o filtra las frecuencias agudas de todo el sistema. Los
agudos permanecen planos (sin amplificación ni filtrado) cuando
el mando está en su posición central.
7 Terminal DC IN (Máx. 24 V)
Se utiliza para conectar aquí el adaptador de corriente
suministrado.
8 Terminales INPUT 1 e INPUT 2
Estos son terminales con conectores de jack estándar. Se
utilizan para conectar la salida de nivel de línea de instrumentos
musicales electrónicos, dispositivos de audio, etc.
9 Terminales THROUGH OUT
Estos son terminales de salida con conectores de jack estándar.
Esta salida mezcla los volúmenes de entrada de los terminales
INPUT 1, INPUT 2 y AUX IN.
Los ajustes de los mandos VOLUME, BASS y TREBLE no
afectan a la salida del terminal THROUGH OUT.
Montaje de la SonicBar en un soporte de la serie Standard
Una vez montada en un soporte de la serie Standard, la posición de
montaje (hacia delante o hacia atrás) y el ángulo pueden ajustarse
en base al entorno concreto donde se vaya a utilizar. Deberá decidir
la posición de montaje deseada antes de instalar la SonicBar.
Posición retrasada
Posición adelantada
[1] La unidad se monta mediante una sujeciones fijadas a
cada extremo.
[a]
[b]
Tornillos
Sujeción
Vista lateral
Asegure las sujeciones en la posición [a] para montar el
altavoz en la posición adelantada o en la posición [b] para
montarlo en la posición retrasada.
[2] Utilice los ganchos de las sujeciones para colgar el
altavoz debajo del soporte.
①
②
Soporte de teclado
Si el soporte del teclado interfiere con las sujeciones, quite
el soporte del teclado antes de montar el altavoz.
[3] Afloje los tornillos situados hacia la parte posterior para
ajustar el ángulo.
Cuando haya terminado de
ajustar el ángulo, vuelva a
apretar los tornillos.
[4] Conecte el adaptador de corriente.
Conecte el adaptador de corriente al altavoz después de
conectar el cable de alimentación.
Función de apagado automático
Si no se detecta ninguna entrada durante más de aproximadamen-
te cuatro horas ininterrumpidas, la alimentación cambia automáti-
camente al estado de reposo (STANDBY). Para volver a cambiar del
estado de reposo al estado de encendido (ON), apague y encienda
el altavoz mediante el botón POWER.
En algunos casos, la función de apagado automático reacciona
al ruido de ambiente, por ejemplo, y no se activa incluso aun-
que no se reproduzca música.
Cómo deshabilitar la función de apagado automático
1. Con la alimentación encendida (ON), mantenga pulsado el
botón POWER durante al menos 3 segundos.
2. A continuación, confirme que el indicador POWER parpadea
tres veces después de levantar el dedo del botón.
La función de apagado automático se habilita otra vez después
de apagar la alimentación.
Vista lateral

10
安全上のご注意
ご使用になる前に必ずお読みください
ここに記載した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、あなたや他の方々
への危害や損害を未然に防ぐためのものです。
注意事項は誤った取り扱いで生じる危害や損害の大きさ、または切迫の程度によって、
内容を「警告」、「注意」の2 つに分けています。これらは、あなたや他の方々の安全や
機器の保全に関わる重要な内容ですので、よく理解した上で必ずお守りください。
火災・感電・人身障害の危険を防止するには
図記号の例
記号は、注意(危険、警告を含む)を示しています。記号の中には、具体
的な注意内容が描かれています。左の図は「一般的な注意、警告、危険」を
表しています。
記号は、禁止(してはいけないこと)を示しています。記号の中には、具
体的な注意内容が描かれることがあります。左の図は「分解禁止」を表し
ています。
記号は、強制(必ず行うこと)を示しています。記号の中には、具体的な
注意内容が描かれることがあります。左の図は「電源プラグをコンセント
から抜くこと」を表しています。
以下の指示を守ってください
警告
この注意事項を無視した取り扱いをすると、死
亡や重傷を負う可能性があります。
•ACアダプターのプラグは、必ずAC100Vの電源コンセントに差し込む。
•ACアダプターのプラグにほこりが付着している場合は、ほこりを拭き取る。
感電やショートの恐れがあります。
•本製品はコンセントの近くに設置し、ACアダプターのプラグへ容易に手が
届くようにする。
•次のような場合には、直ちに電源を切ってACアダプターのプラグをコンセ
ントから抜く。
○ ACアダプターが破損したとき
○ 異物が内部に入ったとき
○ 製品に異常や故障が生じたとき
修理が必要なときは、お客様相談窓口へ依頼してください。
•本製品を分解したり改造したりしない。
•修理、部品の交換などで、取扱説明書に書かれている以外のことは絶対に
しない。
•ACアダプターのコードを無理に曲げたり、発熱する機器に近づけない。ま
た、ACアダプターのコードの上に重いものをのせない。
コードが破損し、感電や火災の原因になります。
•本製品に異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)を入れない。
•大音量や不快な程度の音量で長時間使用しない。
大音量で長時間使用すると、難聴になる可能性があります。万一、聴力低
下や耳鳴りを感じたら、専門の医師に相談してください。
•温度が極端に高い場所(直射日光の当たる場所、暖房機器の近く、発熱する
機器の上など)で使用や保管をしない。
•振動の多い場所で使用や保管をしない。
•ホコリの多い場所で使用や保管をしない。
•風呂場、シャワー室で使用や保管をしない。
•雨天時の野外のように、湿気の多い場所や水滴のかかる場所で、使用や保
管をしない。
•本製品の上に、花瓶のような液体が入ったものを置かない。
•本製品に液体をこぼさない。
•濡れた手で本製品を使用しない。
注意
この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害を負う可
能性、または物理的損害が発生する可能性があります。
•正常な通気が妨げられない所に設置して使用する。
•ラジオ、テレビ、電子機器などから十分に離して使用する。
ラジオやテレビ等に接近して使用すると、本製品が雑音を受けて誤動作す
る場合があります。また、ラジオ、テレビ等に雑音が入ることがあります。
本製品をテレビ等の横に設置すると、本製品の磁場によってテレビ等の故
障の原因になることがあります。
•外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く拭く。
•ACアダプターをコンセントから抜き差しするときは、必ずプラグを持つ。
•長時間使用しないときは、ACアダプターをコンセントから抜く。
•付属のACアダプターは、他の電気機器で使用しない。
付属のACアダプターは本製品専用です。他の機器では使用できません。
•他の電気機器の電源コードと一緒にタコ足配線をしない。
本製品の定格消費電力に合ったコンセントに接続してください。
•スイッチやツマミなどに必要以上の力を加えない。
故障の原因になります。
•外装のお手入れに、ベンジンやシンナー系の液体、コンパウンド質、強燃性
のポリッシャーを使用しない。
•不安定な場所に置かない。
本製品が落下してお客様がけがをしたり、本製品が破損したりする恐れが
あります。
•本製品の上に乗ったり、重いものをのせたりしない。
本製品が落下または損傷してお客様がけがをしたり、本製品が破損したり
する恐れがあります。
* すべての製品名および会社名は、各社の商標または登録商標です。
アース 端 子 付 きコン セントに 接 続 する 場 合 は
電源コードのプラグが三芯のためにコンセントに接続できない場合は、2P-3P変換
器を取り付けます。そして、コンセントのアース端子にアース線を接続し、2P-3P
変換器のプラグを差し込みます。
2P-3P変換器
アース端子付きコンセント
電源コード
アース線
• アース接続は、コンセントにプラグを差し込む前に行ってください。また、アー
ス接続を外すときは、コンセントからプラグを抜いてから行ってください。
• 2P-3P変換器のアース線のU字端子にカバーが付いている場合は、カバーをは
ずしてください。
主な仕様
ON/STANDBY
POWER
VOLUME BASS TREBLE
AUX
Min Max
-
+
-
+
900 mm 150 mm
100 mm
入出力端子:
INPUT 1端子: L、R(標準フォーン・ジャック:不平衡)
INPUT 2端子: L、R(標準フォーン・ジャック:不平衡)
AUX IN端子: ステレオ・ミニ・フォーン・ジャック
THROUGH OUT端子: L、R(標準フォーン・ジャック:不平衡)
HEADPHONES端子: ステレオ・ミニ・フォーン・ジャック
操作子: POWERボタン、VOLUMEノブ、トーン
コントロールノブ(BASS / TREBLE)
パワーアンプ出力: 最大25W+25W(8Ω)
(25W per channel)
スピーカー: 8cmフルレンジユニット x 4(with EQ
network Module)
電 源: ACアダプター(DC24V)
消費電流: 2.5A
外形寸法
(W×D×H): 900 x 150 x 100mm(突起物含まず)
質 量: 5.7kg
付属品: ACアダプター、電源コード、金具、ねじ、
取扱説明書
※ 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります。

11
各部の名称と機能
ON/STANDBY
POWER
VOLUME BASS TREBLE
AUX
Min Max
-
+
-
+
1
2 3 4 5 6
DC 24V
Rch Lch
Rch Lch
INPUT 2
INPUT 1 Rch Lch
THRU OUT
7 8 9
フロント・パネル
リア・パ ネ ル
1 POWERボタン、電源インジケーター
ボタンを押すたびに電源オンとスタンバイが切り替わります。電
源の状態は電源インジケーターで確認できます。
赤:スタンバイ
緑:オン
電源ケーブルをコンセントに接続すると、電源がスタンバイ
になります。
不用意に大音量が出ないよう、電源をオンにするときは、本
機のVOLUMEノブを最小に設定してください。
2 ヘッドホン端子
ヘッドホン接続用の端子です。音量はVOLUMEノブで調節でき
ます。
ヘッドホンを接続した場合、本機のスピーカーから音は出ま
せん。
3 AUX IN端子
オーディオ機器などを接続する外部入力端子です。接続にはステ
レオ・ミニ・プラグのケーブルをご使用ください。
VOLUMEノブ、BASSノブ、TREBLEノブの設定は、AUX IN
端子の入力にも効果がかかります。
接続には抵抗のないケーブルをご使用ください。
4 VOLUMEノブ
本機全体の音量を調節します。
5 BASSノブ
本機全体の低音域をブーストまたはカットします。ノブが中央の
とき特性がフラット(増減なし)になります。
6 TREBLEノブ
本機全体の高音域をブーストまたはカットします。ノブが中央の
とき特性がフラット(増減なし)になります。
7 DC IN ~ 24V端子
付属のACアダプターを接続します。
8 INPUT 1端子、INPUT 2端子
標準フォーンの入力端子です。電子楽器、オーディオ機器などラ
イン・レベルの出力を接続します。
9 THROUGH OUT端子
標準フォーンの出力端子です。INPUT 1、INPUT 2およびAUX
IN端子の入力音がミックスして出力されます。
VOLUMEノブ、BASSノブ、TREBLEノブの設定は、
THROUGH OUT端子の出力に影響しません。
Standardシリーズへの取り付け
本機をStandardシリーズのスタンドに取り付けるときは、ご使用の
環境に合わせて取り付ける位置(手前側または奥側)や角度を調節でき
ます。取り付ける位置を決めてからセットアップを行ってください。
[1] 本機の両端に付属の金具を固定します。
[a]
[b]
ねじ
金具
側面
スピーカーを手前に設置する場合は[a]の位置、奥に設置する
場合は[b]の位置で金具を固定します。
[2] 金具のフックを下側からスタンドに架けます。
①
②
キーボードホルダー
キーボードホルダーが金具と干渉する場合は、キーボードホ
ルダーを外してから本機を取り付けてください。
[3] 金具の奥側のねじを緩めて、本機の角度を調節します。
側面
調節が終わったら、ねじを締め直して確実に固定させてくだ
さい。
[4] ACアダプターを接続します。
ACアダプターは電源ケーブルを接続してから本機に取り付
けてください。
オートパワーオフ機能
本機は入力のない状態が約4時間続くと、自動的に電源がスタンバ
イになります。スタンバイから復帰したい場合は、電源を入れ直し
てください。
演奏していない状態でも、ノイズなどに反応してオートパワー
オフ機能が動作しないことがあります。
オートパワーオフ機能を無効にするには
1. 電源がオンのときにPOWERボタンを3秒以上押し続けます。
2. POWERボタンから指を離し、電源インジケーターが3回点滅
することを確認します。
一度電源がオフになると、オートパワーオフ機能は有効に戻り
ます。
奥
手前

KORG INC.
4015-2 Yanokuchi, Inagi-City, Tokyo 206-0812 JAPAN
保証規定(必ずお読みください)
本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、付属品類(ヘッドホンなど)は
保証の対象になりません。保証期間内に本製品が故障した場合は、保証規定によっ
て無償修理いたします。
1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日より1年間です。
2. 次の修理等は保証期間内であっても有料修理となります。
・ 消耗部品(電池など)の交換。
・ お取扱い方法が不適当のために生じた故障。
・ 天災(火災、浸水等)によって生じた故障。
・ 故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。
・
不当な改造、調整、部品交換などにより生じた故障または損傷。
・ 保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の場合、または字句が書き替えられ
ている場合。
・ 本保証書の提示がない場合。
尚 、当 社 が 修 理 し た 部 分 が 再 度 故 障 し た 場 合 は 、保 証 期 間 外 で あ っ て も 、修 理
した日より3ケ月以内に限り無償修 理いたします。
3. 本保証書は日本国内においてのみ有効です。
This warranty is valid only in Japan.
4. お客様が保証期間中に移転された場合でも、保証は引き続きお使いいただけま
す。詳しくは、お客様相談窓口までお問い合わせください。
5. 修理、運送費用が製品の価格より高くなることがありますので、あらかじめお
客様相談窓口へご相談ください。発送にかかる費用は、お客様の負担とさせて
いただきます。
6. 修理中の代替品、商品の貸し出し等は、いかなる場合においても一切行ってお
りません。
本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、間接の損害につきましては、弊
社は一切の責任を負いかねますのでご了承ください。
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するためのもので、これよりお客
様の法律上の権利を制限するものではありません。
■お願い
1. 保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効となります。記入できないとき
は、お買い上げ年月日を証明できる領収書等と一緒に保管してください。
2. 保証書は再発行致しませんので、紛失しないように大切に保管してください。
保証書
SOniCBAR-1
本保証書は、上記の保証規定により無償修理をお約束するものです。
お買い上げ日 年 月 日
販売店名
アフターサービス
■保証書
本製品には、保証書が添付されています。
お買い求めの際に、販売店が所定事項を記入いたしますので、「お買い上げ日」、「販
売店」等の記入をご確認ください。記入がないものは無効となります。
なお、保証書は再発行致しませんので、紛失しないように大切に保管してくださ
い。
■保証期間
お買い上げいただいた日より一年間です。
■保証期間中の修理
保証規定に基づいて修理いたします。詳しくは保証書をご覧ください。
本製品と共に保証書を必ずご持参の上、修理を依頼してください。
■保証期間経過後の修理
修理することによって性能が維持できる場合は、お客様のご要望により、有料で
修理させていただきます。ただし、補修用性能部品(電子回路などのように機能維
持のために必要な部品)の入手が困難な場合は、修理をお受けすることができませ
んのでご了承ください。また、外装部品(パネルなど)の修理、交換は、類似の代替
品を使用することもありますので、あらかじめお客様相談窓口へお問い合わせく
ださい。
■修理を依頼される前に
故障かな? とお思いになったら、まず取扱説明書をよくお読みのうえ、もう一度
ご確認ください。
それでも異常があるときは、お客様相談窓口へお問い合わせください。
■修理時のお願い
修理に出す際は、輸送時の損傷等を防ぐため、ご購入されたときの箱と梱包材を
ご使用ください。
■ご質問、ご相談について
修理や商品のお取り扱いについてのご質問、ご相談は、お客様相談窓口へお問い
合わせください。
WARNING!
この英文は日本国内で購入された外国人のお客様のための注意事項です。
This Product is only suitable for sale in Japan. Properly qualified
service is not available for this product if purchased elsewhere. Any
unauthorised modification or removal of original serial number will
disqualify this product from warranty protection.
お客様相談窓口
PHS等一部の電話ではご利用できません。固定電話または携帯電話からおかけく
ださい。
受付時間 月曜~金曜 10:00 ~ 17:00 (祝祭日、窓口休業日を除く)
●サービス・センター : 〒168-0073 東京都杉並区下高井戸1-18-16 2F
© KORG INC. 08/2018 Printed in Malaysia
Table of contents
Languages:
Popular Amplifier manuals by other brands

Tektronix
Tektronix 11A72 User reference supplement

Eni
Eni 3100LA Operating and service instructions

Artemis Labs
Artemis Labs DP-2 operating manual

Margules
Margules U-280 SC 30TH ANNIVERSARY owner's manual

Finkbiner Industries
Finkbiner Industries STUDIO HAVOC user manual

AudioBahn
AudioBahn A18001DT operating instructions