Seto COMPACT User manual

Professional Lighting Solutions
SETOLITE Lichttechnik GmbH
Bockhackerstr. 13 - 42499 Hückeswagen, Germany
+49 2192 93624-0 - +49 2192 93624-25
info@setolite.de - www.setolite.com
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
GFK BAUSTELLEN STATIV KOMPAKT / PRO
GRP CONSTRUCTION SITE TRIPOD COMPACT / PRO

2
DEUTSCH
GEFAHR!
Macht auf gefährliche Situationen durch elektrischen
Strom aufmerksam. Bei Nichtbeachtung besteht die
Gefahr einer Verletzung oder Lebensgefahr.
VORSICHT!
Kennzeichnet Gefahren, die Beschädigungen des
Gerätes zur Folge haben können.
WARNUNG!
Kennzeichnet Sicherheitshinweise, bei deren
Nichtbeachtung die Gefahr einer Verletzung
oder Lebensgefahr besteht.
HINWEIS!
Hebt Tipps und andere nützliche Informationen dieser
Gebrauchsanleitung hervor.
Inhalt
Gültigkeit der Gebrauchsanleitung 2
Vor Gebrauch 2
Symbole in der Gebrauchsanleitung 2
Gewährleistung 3
Sicherheitshinweise 3
Anwendungsbereich 3
Transport und Handling 3
Bedienelemente 4
Vor Inbetriebnahme 5
Betrieb 5 – 6
Reinigung und Pege 6
Entsorgung 6
Rücknahme von Altgeräten 6
Technische Daten 6
Gültigkeit der Gebrauchsanleitung
Diese Gebrauchsanleitung ist gültig für
GFK BAUSTELLEN STATIV KOMPAKT / PRO
.
WICHTIG
VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN UND AUFBEWAHREN FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN
• Das Nichtbeachten dieser Gebrauchsanleitung kann zu Verletzungen oder Beschädigungen führen.
• Wenn Sie das Gerät anderen Personen zur Nutzung überlassen, übergeben Sie auch diese Gebrauchsanleitung.
Symbole in der Gebrauchsanleitung

3
DEUTSCH
Gewährleistung
Hinsichtlich Gewährleistung und Garantieregelungen
gelten die zum Zeitpunkt des Kaufs gültigen AGB.
Bitte beachten Sie auch unsere aktuellen Seiten im Internet unter www.setolite.com
Sicherheitshinweise
Dieses Qualitätsprodukt ist nach aktuellen technischen Standards gefertigt, geprüft und in einem sicherheitstechnisch ein-
wandfreien Zustand ausgeliefert worden. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen,
muss der Anwender die Hinweise und Warnvermerke dieser Gebrauchsanleitung beachten.
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich vor jedem Benutzen, ob sich das Stativ in einem einwandfreien Zustand bendet, d. h. es weist
keine Beschädigungen an den Standbeinen, Teleskoprohren, Abspannmaterialien oder den Klemmvorrichtungen auf.
Anwendungsbereich
Das GFK BAUSTELLEN STATIV KOMPAKT / PRO wird zum Aufstellen von Leuchten / Strahler verwendet. Bitte beachten
Sie die Angaben zur maximalen Zuladung.Verwenden Sie das Stativ nur wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede
andere Verwendung oder Verwendung unter anderen Betriebsbedingungen gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu
Personen- oder Sachschäden führen. Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung resultieren, wird keine
Haftung übernommen.
Dieses Stativ darf nur von Personen benutzt werden, die über ausreichende körperliche, sensorische und geistige Fähig-
keiten
sowie über entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen verfügen. Andere Personen dürfen dieses Stativ nur be-
nutzen, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder unterwiesen werden.
Ein Betrieb in korrosiver oder explosionsgefährdeter Umgebung ist nicht zulässig.
Transport und Handling
Bewahren Sie die Verpackung des Stativs auf, um das Produkt während des Transports oder der Lagerung vollständig vor
Vibrationen, Staub und Feuchtigkeit zu schützen. Verwenden Sie die Originalverpackung oder Ihr eigenes Verpackungs-
material, das für den Transport bzw. die Lagerung geeignet ist.

4
DEUTSCH
(A) Bolzenaufnahme mit Abspannring
(B) Feststellschraube mit Gri
(C) Klemmelement zur Segmentabriegelung
(D) GFK BAUSTELLEN Stativ
(E) Libelle (Wasserwaage)
(F) Feststellschraube (ausziehbares Stativbein, nur GFK BAUSTELLEN STATIV PRO)
(G) Ausziehbares Stativbein (nur GFK BAUSTELLEN STATIV PRO)
(H) Querstreben
(I) Aluminiumfuß mit Loch
Bedienelemente
C
I
E
I
GFK BAUSTELLEN STATIV KOMPAKT GFK BAUSTELLEN STATIV PRO
A
B
D
H
F
H
G

5
DEUTSCH
Vor Inbetriebnahme
VORSICHT!
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Produkt auf Beschädigungen! So verringern Sie das Risiko von Unfällen erheblich.
Betrieb
VORSICHT!
Vergewissern Sie sich, dass das Stativsystem für das Gewicht der Leuchte bzw. des Strahlers ausgelegt ist. Für einen
sicheren Betrieb sind die Hinweise des Stativsystems unbedingt zu beachten.
Kippgefahr beim Transport unter Last
Wenn das Stativ bewegt wird, ohne dass die /der aufgesetzte Leuchte / Strahler entfernt wurde, kann das Stativ um-
kippen und Verletzungen sowie Sachschäden verursachen. Entfernen Sie die / den aufgesetzte(n) Leuchte / Strahler
bevor Sie das Stativ transportieren.
Kippgefahr auf ungeeignetem Untergrund
Wenn das Stativ auf weichem oder unebenem Untergrund aufgestellt wird, kann das Stativ umkippen und
Verletzungen wie auch Sachschäden verursachen. Stellen Sie das Stativ nur auf ebenem und festem Untergrund auf.
Kippgefahr durch Überlastung
Bei Überlastung kann das Stativ umkippen und zu Verletzungen und Sachschäden führen. Überschreiten Sie niemals
die für das Stativ angegebene maximale Tragfähigkeit.
Aufbau des Stativs
1. Stativbeine vollständig ausklappen und Stativ aufstellen. Hierbei ist zu beachten, dass die Führung der Querstreben
(H) bis zum Anschlag nach unten ausgefahren ist.
2. Geländeunebenheiten sind zu berücksichtigen und können durch ein ausziehbares Stativbein (G) mittels Feststell-
schraube (F) und der Libelle (E) ausgeglichen werden (nur möglich beim GFK BAUSTELLEN STATIV PRO. Ziehen
Sie alle Feststellschrauben fest an! Die Aluminiumfüße (I) bieten darüber hinaus die Möglichkeit, das Stativ mittels
Erdnägeln gegen Umfallen zu sichern.
3. Das Stativ mithilfe des optional erhältlichen Abspann-Sets (Art.-Nr. 1410000548) über den Abspannring (A)
sichern. Zusätzlich sollte für die weitere Standfestigkeit des Stativs die FUSSPLATTE K1 (Art.-Nr. 1410000333,
1 Stück, optional erhältlich) eingesetzt werden, die auf den jeweiligen Fuß des Stativs gelegt wird.
4. Leuchte mithilfe der Bolzenaufnahme (A) mit dem Stativ-/ Mastsystem verbinden.
5. Mittels Gri der Feststellschraube (B) die Leuchte arretieren.
6. Lösen Sie die Feststellschraube(n) am Klemmelement zur Segmentabriegelung (C) und schieben Sie die
Schubstange(n) auf die gewünschte Höhe. Anschließend die Feststellschraube(n) fest anziehen.
Der Abbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
VERLETZUNGSGEFAHR!
• Nicht fest angezogene(n) Feststell-/ Sicherungsschraube(n) kann / können dazu führen, dass unter der Last die
jeweilige Schubstange
selbsttätig einfährt.
• Ein nicht sicherer Stand des Stativs gefährdet Personen und Material im Umkreis. Windlast oder Anstoßen können
zum Umfallen des Stativs führen.
• Halten Sie beim Lösen der Flügelschraube und Einfahren die einfahrende Schubstange immer fest. Halten Sie sich
beim Einfahren nicht unter montiertem Gerät (z.B. Scheinwerfer etc.) auf. Sobald die erste Schubstange einfährt,
verliert der Abspannsatz seine Wirkung, beachten Sie dies und treen Sie, falls nötig, vorher geeignete Maßnahmen,
um das Stativ während des Einfahrens zu sichern.

6
DEUTSCH
HINWEIS!
Ein Betrieb mit Leuchte ist nur bis zu einer max. Windgeschwindigkeit von 100 km/h zulässig. Vorrausgesetzt ist, dass
die Windrichtung konstant ist, Beschwerungselemente eingesetzt werden und dass es sich um einen ebenen wie festen
Untergrund handelt. Bei stärkeren Winden ist ein sicherer Betrieb nicht gewährleistet.
Reinigung und Pege
Verwenden Sie zum Reinigen der Kunststoteile/Metallteile keine Lösungsmittel, Alkohole oder sonstige Chemikalien.
Verwenden Sie zum Entfernen von Schmutz, Staub, Öl und Fett usw. ein weiches, trockenes und fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt wer-
den, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten
abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung
weist darauf
hin.
Die Werkstoe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stoichen Verwertung
oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte
erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Rücknahme von Altgeräten
Wir kümmern uns um eine umweltverträgliche Entsorgung Ihrer Altgeräte. Wenden Sie sich direkt an Ihr SETOLITE Team!
Technische Daten
GFK BAUSTELLEN STATIV
Typ KOMPAKT PRO
Allgemeine Daten
Anzahl Segmente 2 3
Adaption Bolzenaufnahme
Abmessungen (Packmaße) 290 x 250 x 1.840 mm 290 x 250 x 1.920 mm
Abmessungen (min./max.) 1.590 x 1.430 x 1.840 mm
1.590 x 1.430 x 3.106 mm
1.620 x 1.435 x 1.920 mm
1.620 x 1.435 x 4.618 mm
Höhe (max.) 3,1 m 4,6 m
Zulässige Kopast 25,0 kg
Gewicht 14,6 kg 17,0 kg
Art.-Nr. 1410000338 1410000339

7
ENGLISH
DANGER!
Calls attention to dangerous situations with
electrical current. When neglected, there is a
danger of injuries or danger of life.
ATTENTION!
Labels dangers that may lead to damages of the
product.
WARNING!
Labels safety guidelines which can cause dangers of
injuries or dangers of life when neglected.
INFORMATION!
Highlights tips and other useful information of these
instructions for use.
Table of content
Validity of instructions for use 7
Before use 7
Symbols in the instructions for use 7
Warranty 8
Safety information 8
Field of application 8
Transport and handling 8
Controls 9
Before initial operation 10
Operation 10 – 11
Cleaning and care 11
Disposal 11
Return of old equipment 11
Technical data 11
Validity of instructions for use
These instructions for use are valid for
GRP CONSTRUCTION SITETRIPOD COMPACT / PRO
.
IMPORTANT
READ CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP FOR LATER REFERENCE
• Neglecting these instructions for use may lead to injuries or damages.
• When leaving the device to other persons for use, hand over the instructions for use as well.
Symbols in the instructions for use

8
ENGLISH
Warranty
With regard to warranty and guarantee regulations, the terms and conditions valid at the time of purchase apply
.
Please refer to our latest sites at www.setolite.com
Safety information
This quality product was built according to the rules of technology. This tripod was built, tested and delivered in proper
condition. To maintain this condition and to ensure safe operation, the user must follow the instructions and warnings
of the instructions for use.
WARNING!
Before each use, make sure that the tripod is in perfect condition, i. e. there is no damage to the support legs,
telescopic tubes, bracing materials or clamping devices.
Field of application
The GRP CONSTRUCTION SITE TRIPOD COMPACT / PROis used to set up luminaires / spotlights. Please note the information
on the maximum load. Only use the tripod as described in these instructions for use. Any other use or use under other operating
conditions is considered improper and may result in personal injury or damage to property. No liability is accepted for damage
resulting from improper use.
This tripod may only be used by persons who have sucient physical, sensory and mental capabilities as well as appropriate
knowledge and experience. Other persons may only use this tripod if they are supervised or instructed by a person responsible
for their safety.
Operation in a corrosive or potentially explosive environment is not permitted.
Transport and handling
Keep the packaging of the tripod to fully protect the product from vibration, dust and moisture during transport or storage.
Use the original packaging or your own packaging material suitable for transport or storage.

9
ENGLISH
(A) Bolt receiver with bracing ring
(B) Locking screw with handle
(C) Clamping element for segment locking
(D) GRP CONSTRUCTION tripod
(E) Spirit level
(F) Locking screw (extendable tripod leg, only GRP CONSTRUCTION TRIPOD PRO)
(G) Extendable tripod leg (
only GRP CONSTRUCTION TRIPOD PRO
)
(H) Cross struts
(I) Aluminium foot with hole
Controls
C
I
E
I
GRP CONSTRUCTIONTRIPOD COMPACT GRP CONSTRUCTIONTRIPOD PRO
A
B
D
H
F
H
G

10
ENGLISH
Before initial operation
ATTENTION!
Check before each use the product for damage! This signicantly reduces the risk of accidents.
Operation
ATTENTION!
Make sure that the tripod system is designed for the weight of the luminaire or spotlight. For safe operation, be sure
to follow the instructions of the tripod system.
Danger of tipping over during transport under load
If the tripod is moved without removing the attached luminaire/spotlight, the tripod may tip over and cause injury
and property damage. Remove the attached luminaire/spotlight before moving the tripod.
Danger of tipping over on unsuitable ground
If the tripod is placed on soft or uneven ground, the tripod may tip over and cause injury as well as property damage.
Only set up the tripod on level and rm ground.
Danger of tipping over due to overloading
If overloaded, the tripod may tip over and cause injury and property damage. Never exceed the maximum load
capacity specied for the tripod.
Assembling the tripod
1. Fold out the tripod legs completely and set up the tripod. Make sure that the guide of the cross struts (H) is extended
downwards as far as it will go.
2. Uneven terrain must be taken into account and can be compensated for by an extendable tripod leg (G) using the
locking screw (F) and the spirit level (E, only possible with the
GRP CONSTRUCTION TRIPOD PRO
). Tighten all locking
screws rmly! The aluminium feet (I) also oer the possibility of securing the tripod against falling over by means of
ground pegs.
3. Secure the tripod using the optionally available bracing set (item. no. 1410000548) via the bracing ring (A). In
ad
dition, for further stability of the stand, the FOOT PLATE K1 (item no. 1410000333, 1 piece, available as an
option),
which is placed on the respective foot of the tripod.
4. Connect the luminaire to the tripod/mast system using the bolt receiver (A).
5. Lock the luminaire using the handle of the locking screw (B).
6. Loosen the locking screw(s) on the clamping element for segment locking (C) and push the push rod(s) to the
desired height. Then tighten the locking screw(s).
Dismantling is done in reverse order.
RISK OF INJURY!
• If the locking/securing screw(s) is (are) not tight, the respective push rod may retract automatically under the load.
• An unsafe stand of the tripod endangers persons and material in the vicinity. Wind load or impact can cause the
tripod to fall over.
• When loosening the wing screw and retracting, always hold the retracting push rod rmly. Do not stand under
mounted equipment (e.g. headlights etc.) when retracting. As soon as the rst push rod retracts, the bracing set
loses its eect, take note of this and, if necessary, take suitable measures beforehand to secure the tripod during
retraction.

11
ENGLISH
INFORMATION!
Operation of the luminaire is only permitted up to a maximum wind speed of 100 km/h. The prerequisite is that the
wind direction is constant, weighting elements are used and that the ground is at and rm. Safe operation cannot be
guaranteed in stronger winds.
Cleaning and care
Do not use any solvents, alcohol or other chemicals to clean the plastic parts / metal parts.
To remove dirt, dust, oil and grease, etc., use a soft, dry, lint-free cloth.
Disposal
At the end of its useful life, this product must not be disposed of with normal household waste, but must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. The symbol on the product,
the instructions for use or the packaging indicates this.
The materials are recyclable according to their labeling. By reusing, material recycling or other forms of
recycling old devices, you are making an important contribution to protecting our environment. Please ask the municipal
administration for the responsible disposal point.
Return of old equipment
We take care of the environmentally friendly disposal of your old devices. Contact your SETOLITE team directly!
Technical data
GRP CONSTRUCTION TRIPOD
Type COMPACT PRO
General data
Number of segments 2 3
Adaption Bolt receiver
Dimensions (packing dimensions) 290 x 250 x 1,840 mm 290 x 250 x 1,920 mm
Dimensions (min./max.) 1,590 x 1,430 x 1,840 mm
1,590 x 1,430 x 3,106 mm
1,620 x 1,435 x 1,920 mm
1,620 x 1,435 x 4,618 mm
Height (max.) 3.1 m 4.6 m
Permitted head load 25.0 kg
Weight 14.6 kg 17.0 kg
Item no. 1410000338 1410000339

1410900097 – Rev. 1.0 – 08.03.23, 12:33
© SETOLITE Lichttechnik GmbH
Alle Rechte, einschließlich Übersetzung behalten wir uns vor. Die vollständige oder teilweise Vervielfältigung ist nur mit schriftlicher
Genehmigung des Herausgebers zulässig. Die Angaben in diesem Dokument entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung,
Änderungen in Technik und Ausstattung, sowie Irrtümer und Druckfehler vorbehalten.
We reserve all rights, including translation.
Reproduction in whole or in part is only permitted with the written consent of the publisher.
The information in this document corresponds to the technical status at the time of going to press, changes in technology and
equipment, as well as errors and misprints reserved.
www.setolite.com
DEUTSCHENGLISH
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Seto Camera Accessories manuals