Shademaker Corona User guide

Montage- und Bedienungsanleitung
Installation- and Operating instruction
Instruction de montage et mode d‘emploi
Corona

9
8
7
4
6
5
3
1
2(B)(A)
1. Standrohr
2. Flansch
3. Mast
4. Zugseil
5. Haken
6. Schieber mit Klemme
7. Stüzstrebe
8. Strebe
9. Überzug
1. Support tube
2. Flange
3. Pole
4. Rope
5. Hock Bracket
6. Hub with clamp
7. Strut
8. Rib
9. Canopy
1. Tube de xation
2. Flanque
3. Mât
4. Câble
5. Crochet
6. Coulisseau avec serre cable
7. Fourche
8. Baleine
9. Toile
(C) (D) (E)

DE
Sicherheitsvorschriften:
• Der Einbau muss gemäss Anleitung erfolgen. Missachtung oder Abweichungen
können zu Schäden an Personen oder Material führen, für welche der Hersteller
ausdrücklich jede Haftung oder Gewährleistungspicht wegbedingt.
• Die Windfestigkeit des aufgespannten Schirmes ist begrenzt und abhängig von
der Verankerung. Mobile Ständer haben im Vergleich zur Bodenverankerung eine
reduzierte Standfestigkeit.
• Bodenverankerung ist gemäss entsprechender Einbauanleitung einzubauen. Der
Einbau hat durch entsprechendes Fachpersonal zu erfolgen.
• Veränderungen am Schirme oder behängen von fremden Material kann Stabilität,
Funktion und/oder Schliessfunktion verschlechtern.
Verwenden Sie nur Original Zubehör- und Ersatzteile von Shademaker.
• Bei auffrischendem Wind ist der Schirm zu schliessen.
• Unbeaufsichtige Schirme dürfen nicht geöffnet bleiben!
Aufstellen und Öffnen:
• Verankerung (zBsp. Sockel) aufstellen, Mast in Standrohr stellen und mit Sockel-
rohrklemme festklemmen.
• Beim ersten Öffnen die Streben leicht aufspreizen und mittels Zugseil langsam
öffnen bis Überzug gespannt ist. Streben nicht überanspruchen.
• D) Zugseil in der integrierten Seilklemme im Schieber (6) festklemmen und am
Haken aufwickeln
• C) WICHTIG: Nach dem ersten Öffnen MÜSSEN die Abspreizhülsen mit beiglie-
genden Schrauben an jeder Strebe befestigt werden! Die Löcher sind an jeder
Strebe bereits vorgebohrt. Die Abspreizhülsen verhindern, dass sich die Streben-
völlig schliessen, dadurch lässt sich der Schirm leichter öffnen.
• E) Optional erhältlich: LED-Licht welches am Mast befestigt werden kann.
Schliessen:
• Zugseil aus der Klemme ziehen und langsam Seil nachlassen bis Schirm ge-
schlossen ist.
• B) Alle Stoffbahnen vollständig zwischen den Streben hervorziehen, lagenweise
eng um das Schirmteil anlegen und mit Bindegurt sichern.
• Optional erhältlich: Schützhülle um Stoff des Schirmes zu schützen und die Le-
bensdauer des Überzuges zu erhöhen

Wartung und Pege:
• Die Befestigungsteile sind regelmässig zu überprüfen und bei Bedarf nachzuzie-
hen.
• Mast und Gestell können regelmässig mit sauberem Wasser gereinigt werden,
wenn das Produkt in einem salzhaltigen oder industriellen Umfeld verwendet wird.
Schirmbezug
• Bei der allgemeinen Reinigung zuerst Staub und trockene Verschmutzungen mit
einer weichen Bürste entfernen. Spülen Sie regelmässig mit sauberem, warmem
Wasser den Überzug ab (z. B. mit einem Gartenschlauch), damit der Schmutz
sich nicht einfressen kann. Den Stoff vor dem schliessen des Schirmes trocknen
lassen.
• Wenn eine gründliche Reinigung erforderlich wird, ist der Stoff mit einem
Schwamm und einer milden Seifenlauge oder Waschmittel (pH-Wert 7) zu reini-
gen. Mit reichlich Wasser abspülen, damit alle Seifenreste beseitigt werden.
• Benutzen Sie niemals Putz-, Reinigungs- oder Lösungsmitteln. Fett- oder Öle-
cken können mit einem saugfähigen Tuch, Terpentin oder ähnlichem beseitigt
werden.
• Wir empfehlen den Überzug regelmässig zu reinigen, wenn sich der Schirm an
einem Ort bendet, an welchem ein höheres Verschmutzungsrisiko besteht.
• Die Überzug sollte nie für längere Zeiträume aufgerollt werden, wenn er nass oder
feucht ist.
• Durch die Verwendung der Schutzhülle verlängert sich die Haltbarkeit des Stoffes
und reduziert den Ausbleichungsprozess.

Safety regulation
• Installation has to be conform the manual. Disregard or change of installation can
result on serious damages to people and material for which the manufacturer refu-
ses to accept any liability or obligation under warranty.
• The windresistance of an open umbrella is limited and related of the anchoring.
Movable base are less stable than installation xed to the ground.
• The ground anchorage has to be tted accoriding the related tting instruction.
Fitting has to be carried out by a specaialist with construction know-how.
• The umbrella must not be altered or draped with a different material. Stability,
function and/or closing mechanism may deteriorate.
• Use only original accessory and spare parts from Shademaker.
• If the wind freshens up the sunshade must be closed.
• Unattended sunshades must not be left open!
Positioning and opening:
• Place anchor (eg. base), put pole into the support tube and tighten it with the
locking lever.
• Freed manually the ribs before opening the rst time. Pull rope slowly until canopy
is taut. Never force the ribs.
• D) Lock the rope with the integreted clamp in the hub (6), coil the rope and put
onto the hook.
• C) IMPORTANT: After the rst opening you MUST insert the spacer-buttons with
enclsoed screws onto each rib. Holes on each rib have been predrilled. The spa-
cer buttons prevent the ribs from closing completely and make it much easier to
reopen the umbrella.
• E) Optional available: LED-Light which can be xed onto the pole.
Closing:
• Pull rope out of clamp and release rope carefully until umbrella is folded down.
• B) Pull out the fabric individually and completely between the ribs, apply the layers
tight arround the pole and secure with the strap.
• Optional available: Protective cover to protect your fabric and prolong the life of
the canopy.
GB

Maintenance and care:
• Inspect the installation tting on a regular basis and tighten if necessary.
• Mast and frame can be washed with clear water periodically, if installation is in a
salty or industrial environment.
Canopy
• For general maintenance, use a soft brush to remove dust and dry soil. Wash
down with clean, warm water (i.e. garden hose) every so often to avoid dirt beco-
ming engrained. Allow the fabric to air dry before closing the canopy.
• If a thorough cleaning is necessary, sponge over the fabric using a mild soap so-
lution or detergent (pH value 7). Rinse well with plenty of water to remove all soap
residues.
• Never use detergents, cleaning uids or solvents. Grease and oil stains may be
removed by using turpentine or similar with an absorbent cloth.
• We recommend giving the canopy a good cleaning on a more frequent basis if
installed in a location where the canopy is likely to become soiled.
• The cover should never be rolled up for long periods of time when wet or damp.
• Use of protective cover extends the fabric’s lifetime and slows down the fading
process.

Mise en place et ouverture:
• Effectuez l‘ancrage (p.ex. socle), placez le mât dans le tube de xation et xez-le à
l‘aide du levier du serrage.
• Débloquez les baleines avant la première ouverture. Tirez la corde doucement
jusqu’à ce que la toile soit tendue.
• D) Fixez la corde au serre-câble au niveau du coulisseau (6) et enroulez-la aux
crochets.
• C) IMPORTANT: Après la première ouverture, vous DEVEZ xer les cosses
d’écartements avec les vis jointes à cet effet. Les trous sont déjà pré-percés sur
chaque baleine. Les trous sont déjà pré-percés sur chaque baleine. Les cosses
d’écartements évitent que le parasol se ferme complètement et par là-même facili-
te l’ouverture du parasol.
• E) En Option: éclairage LED à xer au mât.
Fermeture:
• Décrochez la corde du serre-câble et laissez le parasol se fermer complètement.
• B) An d’éviter des dégâts lors du serrage et/ou d’abrasion, ainsi que l’usure
anticipée de la toile, étirez les bandes de toile pour les séparez et les écartez des
baleines. Positionnez-les couches par couche le long et autour des baleines, puis
xez-les à l’aide des sangles. Ne laissez pas la toile otter au vent.
• En option: Enlez la housse de protection an de prolonger la durée de vie de la
toile.
Prescription de sécurité
• Le montage doit être effectué selon les instructions suivantes. La négligence ou
l’ignorance de celles-ci peut entraîner des blessures et des dommages matériels
pour lesquels le fabricant décline explicitement toute responsabilité ou prestation
de garantie!
• La résistance au vent du parasol est limitée et dépendante du type d’ancrage. Les
socles sont moins stables que les ancrages au sol.
• L‘ancrage aus sol doit être réalisé conformement aux instructions de montage. Le
montage doit être réalisé par un technicien qualié.
• Le parasol ne doit pas être modié ou agrémenté d’objets supplémentaires car
cela risquerait d’en affecter la stabilité, la fonctionnalité et/ou la fermeture.
• N‘utilisez que d‘accessoires et pièces détachée d‘origines.
• Fermez le parasol lorsque le vent se lève!
• Le parasol ne doit pas rester ouvert sans surveillance!
FR

technische Änderungen vorbehalten / we reserve the right to make technical alterations / sous
réserve de modication techniques
Shademaker Europe Ltd - www.shademaker.eu 11.2012 -DEF
Soin et entretien
• Vériez régulièrement le serrage des vis et resserrez si nécessaire.
• Le mât et la structure peuvent être lavés à l’eau claire tiède (par exemple à l’aide
d’un tuyau d’arrosage) aussi souvent que nécessaire pour éviter que la saleté
s’incruste.
Toile
• Pour l’entretien général de la toile, utilisez une brosse souple pour éliminer la
poussière et les salissures sèches. Lavez la toile à l’eau claire et tiède (avec un
tuyau d‘arrosage) aussi souvent que nécessaire pour éviter que la poussière
s’incruste. Laissez le tissu sécher à l’air libre avant de refermer la toile.
• Si un nettoyage plus poussé s‘avère nécessaire, passez une éponge sur le tissu
en utilisant une solution à base de savon doux (pH-valeur 7). Rincez bien la toile à
l’eau an d‘éliminer tous les résidus de savon.
• N’utilisez jamais de détergents, de liquides de nettoyage ou de solvants. Les
tâches de graisse et d‘huile peuvent être enlevées en passant de la térébenthine
ou un produit similaire avec un chiffon absorbant.
• Nous recommandons de nettoyer la toile minutieusement et plus souvent si le pa-
rasol est installé dans un endroit où la toile est exposée à un risque de salissure.
• Il ne faut en aucun cas enrouler la toile pour une longue période alors qu’elle est
encore mouillée ou humide.
• L’utilisation d’une housse de protection prolonge la durée de vie du tissu et ralenti
le processus de décoloration.
Table of contents
Languages: