Weka 606.3050.30.00 Operating instructions

Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
Art.-Nr.: 606.3050.30.00
Stand 1544
en
ASSEMBLY, USER AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
fr
NOTICE DE MONTAGE, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
it
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE
nl
MONTAGE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
sl
NAVODILA ZA IZGRADNJO, UPORABO IN VZDRŽEVANJE
hr
UPUTE ZA MONTAŽU, UPOTREBU I ODRŽAVANJE
cs
NÁVOD K MONTÁŽI, POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
hu
SZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
es
INSTRUCCIONES DE MONTAJE, DE USO Y DE MANTENIMIENTO

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662
2
- de -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
danke, dass Sie sich für ein weka – Produkt entschieden haben.
•Lesen Sie diese Anleitung vor dem Aufbau bitte vollständig durch, um Montagefehler oder
Beschädigungen zu vermeiden.
•WICHTIG !
Prüfen Sie bitte sofort anhand der Packliste, ob das weka-Produkt vollständig und
unbeschädigt bei Ihnen angekommen ist.
•Bitte vernichten Sie die Packliste erst nach Ablauf der Garantiezeit. Diese Liste dient Ihnen zur
Kontrolle auf Vollständigkeit der Einzelteile und ist mit dem Kaufbeleg aufzubewahren. Eventuelle
Beanstandungen können mit Hilfe dieser Liste problemlos behoben werden. Die Pos.-Nummern
der Packliste stimmen nicht mit den Pos.-Nummern folgender Montageanleitung überein.
•Wir empfehlen Ihnen die Montage mit 2 Personen durchzuführen.
•Zur Verhütung von Unfällen ist zu vermeiden, dass sich Kinder während der Montage in
unmittelbarer Nähe befinden.
•Weiterentwicklungen im Sinne des technischen Fortschritts behalten wir uns vor. So können
geringfügige Abweichungen in den Darstellungen entstehen.
•Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen! Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen,
sowie Kunststoffverpackungsteile sollten in die entsprechenden Sammelbehälter gegeben
werden.
Unsere Statik erfasst mehr als 80% des Bundesgebietes. ,
(Schneelastzone 2 bis 286m über dem Meeresspiegel nach DIN1055-5).
Wird ihr Bauvorhaben hiervon nicht abgedeckt und werden ggfs. weiterführende Berechnungen bzw.
bauliche Veränderungen vorgeschrieben, sind diese nicht im Kaufpreis enthalten.
EMPFEHLUNGEN
•Bitte bohren Sie alle Schraubverbindungen vor, um Beschädigungen an den Holzteilen zu
vermeiden! Folgendes Zeichen macht Sie während der Anleitung nochmals darauf aufmerksam:
+
•Schützen Sie das Holz vor stundenlanger, direkter Sonneneinwirkung oder Feuchtigkeit.
•Holz ist ein Naturprodukt. Verschiedenartige Färbungen, Äste und Rissbildung sind normal und
haben keinen Einfluss auf die Statik.
•Voraussetzung für eine statikgerechte Montage ist die Verankerung der Pfosten mittels H-
Pfostenträgern in Betonfundamenten. Die Pfostenträger sind als weka-Zubehör gegen Aufpreis
erhältlich.
•Den Fundamentplan erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler!
•Um das exakte Ausrichten der H-Anker zu erleichtern, kennzeichnen Sie die erforderlichen
Pfostenabstände auf einem Richtholz und befestigen dort die Anker mit Schraubzwingen
(Abbildung 1)
•Danach hängen Sie die H-Anker in die zuvor ausgehobenen Fundamentlöcher, wobei ein
Mindestabstand von 2 cm zwischen Fundamentoberkante und oberer Strebe einzuhalten ist.
•Die benötigte Dachneigung von 1% (Gefälle in Richtung Rückseite) erreichen Sie, indem Sie die
Höhe der Pfostenträger variieren. Das erforderliche Gefälle erreichen Sie auch alternativ durch die
Kürzung der Pfosten.
•Nachdem Sie die Löcher mit Beton C25/30 aufgefüllt haben, müssen die Fundamente mindestens
3 Tage lang aushärten.

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662
3
Garantiebestimmungen der weka Holzbau GmbH
Wir gewähren Ihnen zu nachfolgenden Konditionen – jedoch nur auf die Holzteile unserer Produkte
(weka-Produkt genannt), nicht auf damit verbundene Bauteile oder Bestandteile des weka-Produkts
aus anderem Material als Holz – ab Lieferdatum 5 Jahre Garantie auf Funktion. Innerhalb der
Garantiezeit werden fehlerhafte Teile oder fehlende Teile der Ware oder die Ware selbst nach unserer
Wahl ersetzt. Vom Garantieumfang erfasst ist lediglich der kostenlose Ersatz des jeweils
mangelhaften oder defekten Holzteils. Nicht im Garantieumfang enthalten sind Folge- oder
Zusatzkosten, insbesondere keine Liefer- und Auf- oder Umbaukosten.
Die Garantie ist ausgeschlossen, wenn:
-von der jeweiligen Montageanleitung abgewichen wurde,
-Veränderungen (zusätzliche An- oder Umbauten) an dem Produkt im Vergleich zur
Montageanleitung vorgenommen wurden,
-die jeweils angegebenen Belastungsgrenzen (z.B. Schneelast usw.) überschritten wurden,
-das weka-Produkt falsch gegründet (Fundament / Bodenplatte o.ä.) wurde, insbesondere bei
Verstößen gegen die Regeln der Baukunst,
-unterlassene oder nicht ausreichende Pflege (Wartung: Holzschutz, Holzanstrich usw.) des
Holzes vorgenommen wurde.
-Windgeschwindigkeiten über Stärke 7, Naturkatastrophen oder gewaltsame Einwirkungen den
Schaden am weka-Produkt verursacht haben.
-der Mangel in holztypischen Farbveränderungen, Rissbildungen, Verwerfungen, Schwinden,
Quellen oder ähnlichen normalen, in der Natur des Werkstoffes „Holz“ begründeten
Veränderungen besteht.
Garantieansprüche können nur in Verbindung mit Originalpackzettel und Originalkaufbeleg in
Anspruch genommen werden und müssen innerhalb der Garantiezeit schriftlich, per Telefax oder per
e-Mail geltend gemacht werden. Anspruchsvoraussetzung ist eine unverzügliche Anzeige des
Mangels bzw. des Schadens in Form einer geordneten Darstellung des Schadens in Bild und Text.
Garantieansprüche sind zu richten an:
weka Holzbau GmbH, Johannesstraße 16, 17034 Neubrandenburg
Fax: 0395/42908-83; e-Mail: info@weka-holzbau.com
ACHTUNG! Bei Nachrüstung von Wandelementen, Geräte-, Lagerräumen oder sonstigen
Wandverkleidungen ist eine ständige und vollflächige Unterlüftung der Dachplatten zwingend
erforderlich, da es sonst zu Hitzestau und Beschädigung der Dachplatten kommen kann.
Dazu ist oberhalb der Wände bis zu den Dachplatten ein Mindestabstand von ca. 20 cm zu
gewährleisten.
HINWEISE - DACHPLATTEN
•Die Dachplatten sind vor der Montage überdacht zu lagern oder gegen direkte Sonnenbestrahlung
zu schützen! Hierzu eignet sich besonders weiße Folie. Bei mehreren übereinander gestapelten
Platten kann sich ein Wärmestau bilden, der durch einen Brennglaseffekt zu Verformungen und
Verfärbungen der Platten führt.
•Die Montage der Platten darf nicht bei einer Temperatur von unter +5°C bzw. über 30°C erfolgen.
•Um die Dichtheit Ihres Carports zu garantieren, ist beim Verlegen der Dachplatten mit Silikon
(nicht im Lieferumfang enthalten) zu arbeiten, s. S.21.
•Die Bohrung der Dachplatten ist in einer Größe von d = 10mm vorzubohren!
•Bitte beachten Sie, dass die Verschraubung der Platten auf den Pfetten, auf jedem 3. Wellenberg
erfolgt. Abb. S.21
•Verwenden Sie die Abstandhalter (Pos. 16) gemäß Abb.S.21!
•Beachten Sie, dass die Schrauben nicht zu fest angezogen werden, um das Arbeiten der Platten
zu gewährleisten.
•Ab einer Schneehöhe von 34 cm ist das Dach zu beräumen.

WERKZEUG
Folgendes Werkzeug sollten Sie vor Beginn der Montage zurecht gelegt haben.
Bandmaß Wasserwaage Bleistift Säge
Bohrmaschine Elektroschrauber Kegelbohrer Schraubzwingen
= Einfahrt
Schraubenschlüssel Silicon
HINWEIS
In regelmäßigen Abständen sollten die Verschraubungen überprüft und nachgezogen werden. Dieses
Produkt ist überwiegend aus Massivholz gefertigt und da es sich bei dem Werkstoff Holz um ein
Naturprodukt handelt, kann es vorkommen, dass durch extreme Witterungseinflüsse, insbesondere
nach langen Wärmeperioden, sich Trockenrisse bilden. Diese Trockenrisse sind keinesfalls ein
Qualitätsmängel, sondern eine natürliche Erscheinung und je nach Wetterlage können sich diese
Risse bis auf ein Minimum wieder verschließen.
Darüber hinaus haben diese Trockenrisse, welche in Längsrichtung des Holzes auftreten, keinen
Einfluss auf die Festigkeit und Belastbarkeit des Materials. Das heißt, die statischen Eigenschaften
werden nicht beeinträchtigt.

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662
5
- en -
Dear customer
Thank you very much for choosing a weka product.
•Read these instructions through completely before assembling your product in order to avoid
errors in assembly or damage.
•IMPORTANT
Please use the enclosed packing list to check immediately that your weka product has
been delivered complete and intact.
•Please do not dispose of the packing list before the guarantee period has expired. This list
enables you to check that all the individual parts are present. It should be retained along with the
proof of purchase. Any complaints which may arise can probably be easily rectified with this list.
The item numbers on the packing list do not correspond to the item numbers in the following
assembly instructions.
•We recommend that 2 people carry out the assembly.
•In order to prevent accidents, we recommend that children are kept out of the direct vicinity during
assembly.
•We reserve the right to make further technological developments. This means that there many be
minor deviations in the illustrations.
•Please do not simply throw away the packaging material. Paper, card and corrugated board as
well as plastic packaging materials should be placed in the correct collection containers.
Our structural strength class covers more than 80% of the Federal Republic of Germany (snow load
zone 2).
If your project is outside this zone and if additional calculations or structural modifications are required,
these are not included in the quoted price.
RECOMMENDATIONS
•Please drill pilot holes for all screw connections to avoid damaging the wood. The following
symbol in the instructions will indicate when this is necessary:
+
•Protect the wood from hours of direct sunlight and moisture.
•Wood is a natural product. Fluctuations in colour, knots and cracks are normal and have no
influence on the statics.
•A prerequisite for successful assembly, is the anchoring of the studs in the concrete foundation
using H stud supports. The stud supports are available as weka accessories for an additional cost.
•A foundation plan can be obtained from your specialist dealer!
•In order to facilitate the precise alignment of the H anchors, mark the necessary post clearances
on a piece of guide wood and fix the anchors in place with screw clamps (figure 1)
•Then suspend the H anchors in the base holes already prepared. A minimum clearance of 2 cm is
to be maintained between the upper edge of the foundation and the upper strut.
•The required roof pitch of 1% (gradient towards the rear) can be achieved by varying the height of
the stud supports.
•The required gradient can also be achieved by shortening the studs.
•After the holes have been filled with C25/30 concrete, the foundation must be allowed to set for at
least 3 days.

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662
6
Warranty terms of weka Holzbau GmbH
We guarantee the function of our products for 5 years from the date of delivery based on the following
conditions – however only on the wooden parts of our products (hereinafter weka product) and not on
connected components or parts of the weka product made of another material besides wood. Within
the warranty period defective parts or missing parts of the product or the product itself will be replaced
at our discretion. The warranty extends only to the free-of-charge replacement of the respective faulty
or defective wooden part. The warranty does not cover any consequential or additional costs, in
particular no delivery and installation or modification costs.
The warranty is void in case of:
-failure to follow the assembly instructions,
-changes (additions or modifications) made to the product diverging from the assembly
instructions,
-load limits (e.g. snow load, etc.) having been exceeded,
-the weka product having been installed on an incorrect foundation or floor plate, etc., in
particular in case of violation of the rules of architecture,
-lack of or insufficient care of the wood (maintenance measures such as preservation or
painting of the wood),
-wind speeds stronger than force 7 (moderate gales), natural catastrophes or brute force
having caused the damage to the weka product,
-the deficiency consisting in changes which are typical for wood, such as discoloration,
formation of cracks, warping, shrinking, swelling or similar normal effects on the material
"wood".
Warranty claims must be accompanied by the original packing slip and the original sales receipt and
must be submitted within the warranty period in writing or by fax or e-mail. A further prerequisite for a
claim is the immediate notification of the defect or damage in the form of pictures and a written
description of the defect.
Address all warranty claims to:
weka Holzbau GmbH, Johannesstraße 16, 17034 Neubrandenburg
Fax: 0395/42908-83; E-mail: info@weka-holzbau.com
NOTE! For retrofitting of wall elements, equipment and storage rooms, or other wall coverings,
constant and full-surface ventilation underneath the roof panels is required, as otherwise heat
may be built up and the roof panels damaged.
For this, a minimum distance of 20 cm up to the roof panels must be ensured.
NOTES – ROOF TILES
•
Prior to mounting, the roof tiles are to be stored undercover and out of direct sunlight. This applies
in particular to white foils. Heat may build up under a stack of tiles leading to distortion and
discoloration of the tiles due to the burning glass effect.
•Roof tiles must not be mounted in temperatures below +5°C or above 30°C.
•In order to guarantee the impermeability of your car port, silicon is to be used when laying the roof
tiles (not included in the delivery), see page 21.
•The roof tiles are to be pre-drilled with holes with a diameter = 10mm.
•
Please note that the tiles are to be screwed into place on the front and back purlin on every 2nd
wave, on the centre purlins on every 3rd wave. Figure page 21
•
Use the spacers (item 16) according to the figure on page 21.
•
Please note that the screws are not to be screwed down too tightly in order to guarantee the
function of the tiles.
•
Note: No false floor may be installed or thermal insulation provided below the roof tiles. There
must be adequate ventilation beneath the roof tiles.
•Ab einer Schneehöhe von 34 cm ist das Dach zu beräumen.

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662
7
TOOL
You should have the following tools to hand before beginning assembly. (Not supplied.)
Spring tape measure Spirit level Pencil Mitre saw/hand disk saw
Drill Electric screwdriver Taper drill Screw clamp
= Entrance
Spanner Silicone
Information
Il est conseillé de vérifier et de resserrer les assemblages vissés à intervalles réguliers. Ce produit est
essentiellement fabriqué en bois massif. Le bois étant un matériau naturel, il se peut que des
conditions climatiques extrêmes, notamment après de longues périodes de chaleur, entraînent la
formation de fentes de sécheresse. Ces fentes de sécheresse ne constituent en aucun cas un défaut
de qualité, mais un phénomène naturel. Selon la situation météorologique, ces fentes peuvent se
refermer quasi-intégralement.De plus, ces fentes de sécheresse, qui apparaissent dans le bois dans
le sens de la longueur, n'exercent aucune influence sur la solidité et la résistance du matériau.
Autrement dit, les propriétés statiques ne sont pas affectées.

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662
8
- fr -
Chère Cliente, cher Client
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit weka.
•Lisez entièrement la présente notice avant de procéder à l'assemblage afin d'éviter les erreurs et
les dommages.
•IMPORTANT !
Veuillez vérifier immédiatement, à l'aide de la liste des pièces, si le produit weka est
arrivé complet et en bon état.
•Ne détruisez la liste des pièces qu'une fois la garantie écoulée. Cette liste vous permet de vérifier
si les pièces détachées sont complètes et doit être conservée avec le justificatif d'achat. Elle vous
permettra de faire valoir aisément d'éventuelles réclamations. Les numéros de pos. de la liste des
pièces ne sont pas identiques aux numéros de pos. de la présente notice de montage.
•Nous vous recommandons d'effectuer le montage à 2 personnes.
•Afin de prévenir tout accident, éviter la présence d'enfants à proximité durant le montage.
•Nous nous réservons le droit d'apporter aux produits des modifications dans le cadre de
l'évolution technique. De légères différences sont par conséquent possibles par rapport aux
illustrations.
•Ne pas jeter simplement le matériel d'emballage! Les emballages en papier, carton et carton
ondulé doivent être déposés dans le container de tri correspondant.
La résistance statique couvre plus de 80 % du territoire allemand, (zone climatique neige 2).
Si cette résistance n’est pas adaptée à votre projet de construction et s’il est nécessaire, le cas
échéant, de procéder à des calculs plus approfondis ou à des modifications conceptuelles, ceux-ci ne
sont pas compris dans notre prix.
RECOMMANDATIONS
•Pré-percez tous les assemblages vissés afin d'éviter d'endommager les éléments en bois! Ceci
vous est rappelé par le symbole suivant dans la notice:
+
•Evitez d'exposer le bois au soleil ou à l'humidité pendant des heures.
•Le bois est un produit naturel. Les différentes colorations, les nœuds et les fissures sont normaux
et n'ont aucun effet sur la tenue statique.
•Le montage en respect des règles de la statique exige d'ancrer les poteaux à l'aide de supports
en H dans des fondations en béton. Les supports de poteaux sont disponibles à titre d'accessoires
weka contre supplément.
•Le plan de fondation vous sera remis par votre revendeur!
•Pour faciliter l'alignement précis des éléments d'ancrage en H, repérez les distances nécessaires
entre les poteaux sur une latte repère et fixez-y les éléments d'ancrage à l'aide de serre-joints
(figure 1).
•Suspendez ensuite les éléments d'ancrage en H dans les trous préalablement aménagés de la
fondation en laissant au moins 2 cm entre le bord supérieur de la fondation et l'entretoise
supérieure.
•Pour obtenir la pente requise du toit de 1% (inclinaison vers l'arrière), variez la hauteur des
supports de poteaux. La pente requise peut également être obtenue en raccourcissant les
poteaux.
•Après avoir rempli les trous de béton C25/30, laissez durcir les fondations pendant au moins 3
jours.

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662
9
Conditions de garantie de la weka Holzbau GmbH
Nous vous accordons, aux conditions qui suivent, 5 ans de garantie à compter de la date de livraison
sur le bon fonctionnement des pièces en bois de nos produits exclusivement (désignés produits
weka), à l’exclusion des pièces qui leur sont associées et à l’exclusion des composants du produit
weka fabriqués en un matériau autre que le bois. Pendant la durée de la garantie, les pièces
défectueuses, ou les pièces de la marchandise manquantes ou la marchandise elle-même seront
remplacées suivant notre choix. L’étendue de la garantie se limite au remplacement gratuit de la pièce
en bois défectueuse ou comportant un vice. Sont exclus de l’étendue de la garantie les coûts
consécutifs ou supplémentaires et singulièrement les coûts de livraison, de montage ou de
transformation.
La garantie est exclue dans les cas suivants :
-La notice de montage n’a pas été respectée,
-Le produit a été modifié (par des pièces rapportées ou des transformations) par rapport à ce
qui est dit dans la notice de montage,
-Les limites de charge indiquées (par exemple le poids de la neige etc) ont été dépassées,
-Le produit weka a été monté sur des mauvaises fondations (dalle, plancher ou autre) et
notamment en cas de non respect des règles de construction,
-L’entretien du bois a été négligé ou est insuffisant (entretien : protection du bois, peinture,
etc.).
-Le vent de force supérieure à 7, les catastrophes naturelles ou des manifestations de violence
ont endommagé le produit weka.
-Le défaut consiste en des modifications inhérentes à la nature du matériau « bois », comme
par exemple les changements de couleur caractéristiques pour le bois, les fissures, le
gauchissement, le rétrécissement, ou le gonflement ou autres.
Le recours à la garantie ne peut se faire qu’avec le bordereau de colisage d’origine et le document
d’achat d’origine pendant la période de garantie par écrit, par fax ou par courriel. Il est subordonné à
la dénonciation immédiate du vice ou du défaut sous forme d’une description explicite du dommage
par le texte et l’image.
Le recours à la garantie sera adressé à :
weka Holzbau GmbH, Johannesstrasse 16, 17034 Neubrandenburg
Télécopie : 0395/42908-83; e-Mail : info@weka-holzbau.com
ATTENTION ! En cas de rajout d'éléments de parois, d'espaces de stockage, de locaux à outils
ou autres revêtements de parois, il est absolument nécessaire d'assurer une circulation de l'air
permanente sous toute la surface des panneaux de toit afin d'éviter tout endommagement de
ces derniers dû à une accumulation de chaleur.
Veiller par ailleurs à respecter un espace minimum d'env. 20 cm entre le haut des parois et les
panneaux de toit.
Remarques – Panneaux de toit
•
Les panneaux de toit doivent être entreposés sous abri avant le montage ou protégés du soleil !
L'utilisation de film blanc est particulièrement adaptée. L'empilement de panneaux peut
conduire à une accumulation de chaleur qui, par effet de loupe, entraîne une déformation et une
décoloration des panneaux.
•
Les panneaux ne doivent pas être montés par une température inférieure à +5°C ou supérieure
à 30°C.
•
Pour garantir l'étanchéité de votre abri-garage, utiliser de la silicone (non fournie) pour la pose
des panneaux, cf. p. 21.
•
Pré-percer les panneaux de toit à d = 10 mm !
•
Attention, les panneaux sont vissés sur les pannes avant et arrière tous les deux sommets et
sur les pannes centrales tous les trois sommets. Fig. p. 21
•
Utiliser les écarteurs (pos. 16) suivant la fig. p. 21 !

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662
10
•
Les vis ne doivent pas être trop serrées pour permettre aux panneaux de travailler.
•
Attention : Ne pas installer de faux plafond ou d'isolation thermique sous les panneaux de toit.
Une aération suffisante est absolument indispensable sous les panneaux de toit !
•Ab einer Schneehöhe von 34 cm ist das Dach zu beräumen.
Outil
Pour le montage, nous vous recommandons de préparer les outils suivants.
(N'est pas compris dans la fourniture!)
Décamètre à ruban Niveau à bulle Crayon Scie à denture fine
Perceuse visseuse élecktrique alésoir conique serre-joint
Clé silicone = Entreé
Remarque
Il est conseillé de vérifier et de resserrer les assemblages vissés à intervalles réguliers. Ce produit est
essentiellement fabriqué en bois massif. Le bois étant un matériau naturel, il se peut que des
conditions climatiques extrêmes, notamment après de longues périodes de chaleur, entraînent la
formation de fentes de sécheresse. Ces fentes de sécheresse ne constituent en aucun cas un défaut
de qualité, mais un phénomène naturel. Selon la situation météorologique, ces fentes peuvent se
refermer quasi-intégralement.De plus, ces fentes de sécheresse, qui apparaissent dans le bois dans
le sens de la longueur, n'exercent aucune influence sur la solidité et la résistance du matériau.
Autrement dit, les propriétés statiques ne sont pas affectées.

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662
11
- it -
Egregi clienti,
ci congratuliamo con voi per avere scelto un prodotto weka.
•Prima del montaggio leggete con cura le presenti istruzioni al fine di evitare errori di montaggio o
danni.
•IMPORTANTE !
Controllate subito con l'ausilio della lista di imballaggio che il prodotto weka sia stato
fornito completo e senza danni.
•Vi preghiamo di conservare la lista di imballaggio solo alla scadenza del periodo di garanzia.
Questa lista serve per controllare la completezza della fornitura e deve essere conservata insieme
allo scontrino. Con l'ausilio della lista è possibile risolvere eventuali reclami. I numeri di posizione
della lista di imballaggio non corrispondono con i numeri di posizione delle seguenti istruzioni di
montaggio.
•Raccomandiamo di eseguire il montaggio in 2 persone.
•Per scongiurare eventuali incidenti tenere lontano i bambini dal luogo di montaggio
•Ci riserviamo di apportare modifiche ai fini del progresso tecnologico. Per tale motivo è possibile
che nelle rappresentazioni vengano a crearsi lievi differenze.
•Non gettare via il materiale di imballaggio! La carta, il cartone normale e ondulato cosìccome gli
imballaggi in plastica devono essere smaltiti negli appositi contenitori di raccolta.
La nostra statica comprende oltre l‘80% del territorio federale (zona di carico da neve 2).
Se il vostro progetto edile non è coperto e sono prescritti eventuali calcoli di approfondimento o
modifiche costruttive, questi non sono compresi nel prezzo di acquisto
RACCOMANDAZIONI
•Per evitare danni agli elementi in legno si raccomanda di preforare tutti i punti di avvitaggio a vite!
Il presente simbolo richiama la vostra attenzione su tale particolare nel corso delle istruzioni:
+
•Proteggete il legno dall'irradiazione solare diretta e dall'umidità prolungate.
•Il legno è un prodotto naturale. Differenti irregolarità cromatiche, la ramificazione e la crepatura
sono da considerarsi normali e non hanno alcuna influenza sulla statica.
•Per un corretto montaggio statico è necessario ancorare i montanti nelle fondamenta in
calcestruzzo con supporti ad H. I supporti dei montanti sono disponibili come accessorio weka su
sovraprezzo.
•Per uno schema delle fondamenta rivolgetevi al vostro rivenditore specializzato!
•Per facilitare l'allineamento dell'elemento di ancoraggio ad H contrassegnate le necessarie
distanze fra i montanti con un regolo e fissate in tali punti gli elementi di ancoraggio per mezzo di
morsetti (figura 1).
•Successivamente inserite gli elementi di ancoraggio ad H nei pozzetti di fondamenta creati in
precedenza, rispettando una distanza di 2 cm fra il bordo superiore delle fondamenta e la traversa
superiore.
•L'inclinazione del tetto necessaria (1% verso il retro) può essere raggiunta variando l'altezza del
supporto del montante. L'inclinazione necessaria può essere raggiunta anche alternativamente
accorciando i montanti.
•Dopo aver riempito i pozzetti con calcestruzzo C25/30, le fondamenta devono asciugare per
almeno 3 giorni.

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662
12
Condizioni di garanzia di weka Holzbau GmbH
Concediamo alle seguenti condizioni – tuttavia soltanto sulle parti in legno dei nostri prodotti (qui di
seguito designate prodotto weka), non sui componenti o gli elementi del prodotto weka a queste
collegati – una garanzia di funzionalità di 5 anni dalla data di consegna. Per tutta la durata della
garanzia sostituiamo, a nostra discrezione, le parti difettose o mancanti della merce o la merce stessa.
La portata della garanzia comprende esclusivamente la sostituzione gratuita della parte in legno
guasta o difettosa. La garanzia non copre invece i costi conseguenti o aggiuntivi, in particolare le
spese di consegna, installazione e modifica.
La garanzia è esclusa se:
-non ci si è attenuti alle istruzioni per il montaggio,
-sono state apportate modifiche (aggiunte o cambiamenti) al prodotto rispetto alle istruzioni per
il montaggio,
-sono stati superati i limiti di sollecitazione indicati (ad es. carico da neve ecc.),
-le fondazioni del prodotto weka sono state realizzate in maniera non corretta (fondamenta /
piastra base o similare), in particolare se sono state violate le regole dell'architettura,
-il legno non è stato curato o è stato curato in misura insufficiente (manutenzione: protettivo o
vernice per legno ecc.),
-velocità del vento superiori a forza 7, catastrofi naturali o azioni violente che hanno causato il
danno al prodotto weka,
-il difetto consiste in alterazioni cromatiche, crepe, imbarcamenti, ritiri, rigonfiamenti o simili
modificazioni che sono normali, in quanto legate alla natura del materiale „legno“.
I diritti di garanzia possono essere fatti valere soltanto unitamente alla distinta di imballo originale e al
giustificativo d'acquisto originale e devono essere rivendicati per iscritto oppure mediante fax o e-mail
entro la durata della garanzia. Premessa per la rivendicazione è la tempestiva segnalazione del difetto
o del danno sotto forma di rappresentazione ordinata dello stesso tramite testo e figure.
Le richieste di garanzia devono essere rivolte a:
weka Holzbau GmbH, Johannesstraße 16, 17034 Neubrandenburg
Fax: 0395/42908-83; e-mail: info@weka-holzbau.com
ATTENZIONE! Nel montaggio degli elementi da parete, dei portattrezzi, dei ripostigli o di altri
rivestimenti delle pareti è assolutamente necessaria una ventilazione costante e su tutti i
pannelli del tetto, poiché altrimenti si potrebbe verificare dell’accumulo di calore e un
danneggiamento dei pannelli.
Inoltre, sopra le pareti deve essere consentita una distanza minima di ca. 20 cm fino ai pannelli
del tetto.
Istruzioni – Piastre del tetto
•
Prima dell’assemblaggio, le piastre vanno conservate in un luogo riparato o lontano dalla luce
solare diretta! A tale scopo, si presta particolarmente bene un telone bianco. In caso di
sovrapposizione di più piastre, può verificarsi un ritardo nella trasmissione del calore, che può a
sua volta causare un effetto di focalizzazione, con conseguenti deformazioni o alterazioni del
colore!
•
L’assemblaggio delle piastre non va eseguito in presenza di temperature inferiori ai +5°C o
superiori ai 30°C.
•
Per garantire la tenuta stagna del vostro Carport, va impiegato del silicone (non incluso nella
partita) per l’installazione delle piastre -si veda pag.21.
•
I fori per l’installazione delle piastre del tetto devono avere un diametro di = 10 mm!
•
Vi preghiamo di considerare, che il collegamento a vite delle piastre sull’arcareccio anteriore e
posteriore si trova ogni due creste, e quello sull’arcareccio centrale ogni tre creste. Figura a pag.
21.
•
Impiegate i distanziatori (Pos. 16) in conformità alla figura a pag.S.21!

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662
13
•
Vi preghiamo di considerare che le viti non vanno strette troppo, per consentire il funzionamento
delle piastre.
•
Attenzione: Sotto le piastre del tetto non è consentito inserire tramezzi o materiali isolanti. È
assolutamente necessario garantire un’adeguata ventilazione al di sotto delle piastre del tetto!
•Ab einer Schneehöhe von 34 cm ist das Dach zu beräumen.
UTENSILE
Prima di iniziare con il montaggio tenere a portata di mano i seguenti utensili.
(Non compreso nella fornitura!)
metro a nastro livella ad acqua Matita sega fine
trapano avvitatore elettrico trapano conico morsetto
chiave silicone = Ingresso
Avvertenza
Si raccomanda di controllare periodicamente tutti i collegamenti a vite e di riserrarli all'occorrenza.
Questo prodotto è prevalentemente realizzato con legno massiccio e poiché nel materiale legno si
tratta di un prodotto naturale, in seguito a condizioni atmosferiche estreme, in particolare durante i
lunghi periodi estivi, non è da escludere una formazione di fessure di essiccamento. Queste fessure di
essiccamento non sono in nessun caso un difetto di qualità, bensì un fenomeno naturale. A seconda
delle condizioni atmosferiche queste fessure possono di nuovo chiudersi, lasciando soltanto uno
spiraglio minimo.Inoltre, queste fessure di essiccamento, che si formano in senso longitudinale sul
legno, non hanno alcun influsso sulla stabilità e sul carico del materiale. Ciò significa che non vengono
in alcun modo pregiudicate le caratteristiche statiche.

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662
14
- nl -
Geachte klant,
Wij zijn u erkentelijk dat u voor een product van weka hebt gekozen.
•Lees deze handleiding vóór de montage helemaal om montagefouten of beschadigingen te
vermijden.
BELANGRIJK!
Controleer direct aan de hand van de paklijst of het product van weka volledig en
onbeschadigd bij u is aangekomen.
●Vernietig de paklijst pas na afloop van de garantieperiode. Deze lijst is voor de controle op
volledigheid van alle onderdelen en moet met de kassabon worden bewaard. Eventuele reclames
kunnen met behulp van deze lijst probleemloos worden opgelost. De pos.-nummers van de
paklijst komen niet overeen met de pos.-nummers van de volgende montagehandleiding.
●Le aconsejamos realizar el montaje con 2 personas.
●Wij adviseren de montage met twee personen uit te voeren.
●Ontwikkelingen in de zin van technische vooruitgang behouden wij ons voor. Op deze wijze kunnen
kleine afwijkingen in de afbeeldingen ontstaan.
•Verpakkingsmateriaal niet zomaar weggooien! Verpakking van papier, karton, golfkarton en
kunststof moet in de betreffende verzamelcontainer worden gedeponeerd.
De statica heeft betrekking op meer dan 80% van de Bondsrepubliek Duitsland (sneeuwlastzone 2).
Als uw bouwplan hierdoor niet afgedekt wordt en als er eventueel verdere berekeningen resp.
constructiewijzigingen voorgeschreven zijn, zijn deze niet in de koopprijs inbegrepen.
Advies
•Alle schroefverbindingen voorboren om beschadiging van de houten delen te voorkomen. Het
volgende symbool maakt u in de handleiding nogmaals hierop opmerkzaam:
+
•Bescherm het hout tegen urenlang, direct zonlicht of vocht.
•Hout is een natuurproduct. Verschillende kleurschakeringen, knoesten en scheurvorming zijn
normaal en hebben geen invloed op de stevigheid.
•Om het huis goed te kunnen monteren dienen de posten met behulp van H-steunen in betonnen
funderingen te zijn verankerd. De steunen zijn als weka-accessoires tegen meerprijs verkrijgbaar.
•Het funderingsplan is verkrijgbaar bij uw speciaalzaak!
• Om de H-ankers gemakkelijker te kunnen richten, markeert u de vereiste afstanden tussen de
posten op een richtlat en bevestigt u de ankers daar met lijmklemmen (zie afbeelding 1).
•Vervolgens hangt u de H-ankers in de eerder gemaakte funderingsgaten waarbij u minimaal 2 cm
afstand aanhoudt tussen bovenkant fundering en bovenste dwarsverbinding.
•De vereiste dakhoek van 1% (niveauverschil naar de achterkant toe) verkrijgt u door de hoogte
van de steunen voor de posten te variëren. Zorg ervoor dat u minimaal 2 cm afstand aanhoudt
tussen bovenkant fundering en bovenste dwarsverbinding van de steun!
•Het vereiste niveauverschil bereikt u eventueel ook door de posten in te korten.
• Nadat u de gaten heeft gevuld met beton C25/30 moeten de funderingen minstens drie dagen
uitharden.

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662
15
Garantiebepalingen van weka Holzbau GmbH
Wij verlenen onder de volgende voorwaarden – echter uitsluitend op de houten delen van onze
producten (weka-product genoemd), niet op de daarmee verbonden bouwdelen of op bestanddelen
van het weka-product die uit een ander materiaal dan hout bestaan – 5 jaar vanaf de leverdatum
garantie of de functie ervan. Binnen de garantieperiode worden foutieve delen of ontbrekende delen
van het product of het product zelf naar onze keus vervangen. De garantie heeft uitsluitend betrekking
op de kosteloze vervanging van het betreffende beschadigde of defecte houten deel. De garantie
heeft geen betrekking op vervolgkosten of bijkomende kosten, vooral de kosten voor levering, opbouw
en ombouw.
De garantie komt te vervallen, indien:
-de betreffende montagehandleiding niet in acht genomen werd,
-wijzigingen (extra aan-of ombouw) aan of van het product uitgevoerd werden, die niet conform
de montagehandleiding zijn,
-de afzonderlijk aangegeven belastingsgrenzen (bijv. sneeuwlast enz.) overschreden werden,
-het weka-product van een verkeerde ondergrond (fundament / bodemplaat e.d.) voorzien
werd, vooral wanneer de regels van de bouwkunst overtreden werden,
-nagelaten of onvoldoende verzorging (onderhoud: houtbescherming, houtverf enz.) van het
hout werd uitgevoerd.
-de schade aan het weka-product veroorzaakt werd door een windkracht van meer dan 7 Bft,
natuurrampen of gewelddadige inwerkingen,
-de fout bestaat uit kleurveranderingen die typisch zijn voor hout, uit scheurvorming, krimpen,
uitzetten of soortgelijke veranderingen, die normaal zijn voor het materiaal „hout“.
Garantieaanspraken kunnen uitsluitend in combinatie met de originele pakbon en de originele
kassabon afgehandeld worden en moeten binnen de garantieperiode schriftelijk, per fax of per e-mail
geldend worden gemaakt. Voorwaarde voor het afhandelen van een aanspraak op garantie is de
onmiddellijke melding van het defect resp. de schade in de vorm van een overzichtelijke weergave in
woord en beeld.
Aanspraken op garantie dienen gericht te worden aan:
weka Holzbau GmbH, Johannesstraße 16, 17034 Neubrandenburg
Fax: +49/42908-83; e-mail: info@weka-holzbau.com
LET OP! Bij het achteraf plaatsen van wandelementen, opbergruimten of andere wandbekleding is het van
groot belang om ervoor te zorgen dat de dakplaten voortdurend over de volledige oppervlakte worden
geventileerd, omdat dit anders kan leiden tot warmte-ophoping en beschadiging van de dakplaten.
Daarom moet de afstand tussen de bovenkant van de wanden en de dakplaten minimaal ca. 20 cm
bedragen.
Tips – dakplaten
• De dakplaten moeten voor de montage onder een afdak worden bewaard of tegen direct zonlicht
worden beschermd! Geschikt hiervoor is vooral witte folie. Liggen er meerdere platen op elkaar
gestapeld, dan kan zich warmte ophopen wat door een brandglaseffect leidt tot vervorming en
verkleuring van de platen.
• De platen mogen niet worden gemonteerd bij een temperatuur onder +5°C of boven 30°C.
•Om ervoor te zorgen dat uw carport helemaal dicht is, dient u bij het leggen van de dakplaten te
werken met silicone (niet inbegrepen bij de levering), zie pag. 21.
•De boring van de dakplaten moet worden voorgeboord (d = 10 mm)!
•Zorg ervoor dat de platen op de voorste en achterste gording op elke tweede rib worden
vastgeschroefd, en op de middelste gording op elke derde rib. Afb. pag. 21
• Gebruik de afstandshouders (pos. 16) zoals weergegeven op afb. pag. 21!
• Zorg ervoor dat de schroeven niet te strak aangedraaid worden, zodat de platen kunnen
functioneren.
•Ab einer Schneehöhe von 34 cm ist das Dach zu beräumen.

Gereedschap
Het volgende gereedschap moet u vóór het begin van de montage gereed hebben liggen.
rolmaat waterpas potlood zaag
boormachine fittingschroevendraaier conische boor lijmklem
= oprit
schroefsleutel silicone
Aanwijzing
De schroefverbindingen dienen regelmatig gecontroleerd en aangedraaid te worden. Dit product
bestaat grotendeels uit massief hout. Aangezien hout een natuurproduct is, kunnen er door extreme
weersomstandigheden, met name na lange warmteperioden, drogingsscheuren ontstaan. Deze
scheuren vormen in geen geval een kwaliteitsvermindering, maar zijn een natuurlijk verschijnsel.
Afhankelijk van de weersituatie kunnen deze scheuren zich weer grotendeels sluiten.
Daarnaast hebben deze droogtescheuren, die in de lengterichting van het hout optreden, geen invloed
op de sterkte en belastbaarheid van het materiaal. Met andere woorden, de statische eigenschappen
blijven behouden.

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662
17
- sl -
Spoštovani kupec!
Najlepša hvala, da ste se odločili za weka izdelek.
•Preden začnete z gradnjo, natančno preberite to navodilo, da se boste tako lahko izognili
napakam pri montaži ali poškodbam.
• POZOR!
S pomočjo ovojnega lista takoj preverite, če se prejeli weka izdelek nepoškodovan in v
celoti.
•Ovojni list uničite šele po poteku garancijske dobe. Ta list vam bo služil za kontrolo popolnosti
posameznih delov in hraniti ga morate skupaj z računom. Morebitne napake se lahko s pomočjo
tega lista brez problemov odpravijo.
•Pozicijske številke ovojnega lista se ne ujemajo s pozicijskimi številkami naslednjega navodila za
montažo.
•Priporočamo vam, da montažo izvedete z dvema osebama.
•V smislu tehničnega napredka si pridružujemo pravico do nadaljnjega razvoja. Tako lahko v
prikazih pride do majhnih odstopanj.
• Ovojnega materiala ne odvrzite kar tako! Papirnato embalažo, embalažo iz lepenke in valovite
lepenke, kakor tudi embalažne dele iz plastike odvrzite v ustrezne zbiralne posode.
Naša statika zajema več kot 80% območja ZRN (pas obremenitve s snegom 2).
Če ta izračun ne ustreza vašemu investicijskemu načrtu oz. če so predpisani dodatni izračuni ali
spremembe v gradbenem smislu, vas obveščamo, da te storitve niso zajete v ceni.
Priporočilo
•Da bi se izognili poškodbam na lesenih delih, navrtajte navojne spoje! Sledeči znak vas med
navodilom na to opozori še enkrat:
+
•Les zaščitite pred daljšimi, direktnim vplivi sonca ali vlage.
•Les je naravni izdelek. Različna obarvanja, veje in nastajanje razpok so normalni pojavi in nimajo
vpliva na statiko.
•Pogoj za statiki ustrezno montažo je zasidranje stebrov s pomočjo glavnih stebrnih nosilcev v
betonskih temeljih. Stebrne nosilce je mogoče dobiti kot weka pribor z doplačilom.
•Načrt za temelj dobite pri vašem specializiranem prodajalcu!
•Da bi olajšali natančno izravnavo glavnih sider, označite zahtevane odmike stebrov na ravnalnem
lesu in tam pritrdite sidra s primeži (slika 1).
•Potem glavna sidra obesite v prej izkopane luknje v temelju, pri čemer morate med zgornjim
robom temelja in zgornjo prečko upoštevati minimalno oddaljenost 2 cm.
•Potreben nagib strehe 1% (naklon v smeri hrbtne strani) dosežete tako, da spreminjate višino
stebrnih nosilcev. Pazite na to, da upoštevate minimalno oddaljenost 2 cm med zgornjim robom
temelja in zgornjim opornikom stebrnega nosilca! Potreben naklon dosežete tudi alternativno s
skrajšanjem stebrov.
•Potem, ko napolnite luknje z betonom C25/30, se morajo temelji strjevati vsaj 3 dni.

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662
18
Garancijski pogoji podjetja weka Holzbau GmbH
Pod naslednjimi pogoji – vendar le za lesene dele naših izdelkov (v nadaljevanju izdelek weka) in ne
za sklope, povezane z lesom ali sestavne dele izdelka weka iz drugega materiala – vam priznamo 5-
letno garancijo na delovanje od dneva nakupa. V tej garancijski dobi bomo po naši izbiri zamenjali
pomanjkljive dele ali manjkajoče dele blaga ali samo blago. Garancija obsega le brezplačno
zamenjavo pomanjkljivega ali okvarjenega dela iz lesa. Garancija ne obsega posledičnih ali dodatnih
stroškov, zlasti dobavnih stroškov, stroškov montaže ali predelave.
Garancija je v naslednjih primerih izključena:
-ko izdelek ni bil montiran v skladu z montažnimi navodili,
-ko so na izdelku - v primerjavi z navodili za montažo - bile izvedene spremembe (dodatni
priključki ali predelave),
-ko so bile presežene navedene meje obremenitve (npr. obremenitev s snegom ipd.),
-ko je izdelek weka bil napačno postavljen na temelj (fundament / talna plošča ipd.), zlasti pri
kršitvah pravil gradbeništva,
-ko les ni bil vzdrževan oz. ni bil v zadostni meri vzdrževan (vzdrževanje: zaščita lesa, premaz
lesa itd.), ko so škodo na izdelku weka povzročili veter s hitrostjo preko 7, naravne katastrofe
ali učinek sile,
-ko so prisotne pomanjkljivosti v lesu tipičnih spremembah barve, nastanek razpok, krivljenje
lesa, krčenje, nabrekanje ali drugačne podobne običajne spremembe, ki so pogojene z naravo
lesa.
Garancijske zahteve lahko uveljavljate le s predložitvijo originalnega kontrolnega lističa in originalnega
računa in jih lahko uveljavljate znotraj garancijske dobe pisno, po telefaksu ali e-pošti. Pogoj za
uveljavitev garancijske pravice je takojšnja prijava pomanjkljivosti oz. škode v obliki urejenega prikaza
škode v besedilu in s priloženimi slikami.
Garancijske zahteve pošljite na:
weka Holzbau GmbH, Johannesstraße 16, 17034 Neubrandenburg
Faks: 0395/42908-83; e-pošta: info@weka-holzbau.com
ACHTUNG! Bei Nachrüstung von Wandelementen, Geräte-, Lagerräumen oder sonstigen
Wandverkleidungen ist eine ständige und vollflächige Unterlüftung der Dachplatten zwingend
erforderlich, da es sonst zu Hitzestau und Beschädigung der Dachplatten kommen kann.
Dazu ist oberhalb der Wände bis zu den Dachplatten ein Mindestabstand von ca. 20 cm zu
gewährleisten.
Navodila - strešne plošče
•Strešne plošče pred montažo strehe ustrezno hranite ali zaščitite pred neposredno sončno
svetlobo! Za to je še posebej primerna bela folija. Če je več strešnih plošč zloženih ena na drugo,
lahko med njimi nastane visoka temperatura, ki z učinkom zbirne leče povzroči deformacijo in
razbarvanje plošč.
•Strešnih plošč ne polagajte pri temperaturi pod 5 °C ali nad 30 °C..
•Za zagotavljanje neprepustnosti nadstreška uporabite pri polaganju strešnih plošč silikon (ni
priložen). Oglejte si stran 21.
•V strešno ploščo izvrtajte luknje s premerom 10 mm!
•Upoštevajte, da se strešne plošče na sprednjo in zadnjo strešno lego privijejo na vsakem drugem
nastavku in na sredinske strešne lege na vsakem tretjem nastavku. Oglejte si sliko na strani 21.
•Uporabite nastavke (točka 16) v skladu s sliko na strani 21!
•Vijakov ne privijte premočno.
•Ab einer Schneehöhe von 34 cm ist das Dach zu beräumen.

Orodje
Pred začetkom montaže je treba pripraviti to orodje.
tekoča mera vodno tehtnico svinčnik žaga
vrtalnik električni izvijač konusni sveder vijačni primež
= Vhod
viličasti siliconski
Napotek
Redno preverjajte vijake in jih po potrebi privijte. Izdelek je večinoma izdelan iz masivnega lesa in ker
je les naravni material, lahko zaradi vremenskih vplivov, predvsem dolgega vročinskega obdobja,
nastanejo razpoke. Razpoke nikakor ne pomenijo slabe kakovosti, ampak so običajen pojav in jih
lahko glede na vremenske razmere dobro ponovno zamašite.
Pri tem te razpoke, ki nastanejo vodoravno na les, ne vplivajo na trdnost in nosilnost materiala. To
pomeni, da se statistične lastnosti ne spremenijo.

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662
20
- hr -
Štovani kupci,
zahvaljujemo se što ste se odlučili za weka – proizvod.
•Prije postavljanja pročitajte kompletno ovo uputstvo, kako bi spriječili greške ili oštećenja prilikom
montaže.
•VAŽNO !
Molimo provjerite smjesta na osnovu popisa dijelova da li je proizvod stigao do Vas
kompletan i neoštećen.
•Molimo da bacite popis pakovanja tek nakon što istekne garancija. Taj popis služi kao kontrola
kompletnosti pojedinih dijelova i treba ga sačuvati zajeno s potvrdom o kupnji. Eventualne
reklamacije se pomoću tog popisa mogu bez problema riješiti.
•Brojevi pozicija popisa pakovanja ne odgovaraju brojevima pozicija narednih uputstava za
montažu.
•Preporučujemo da montažu provedete s 2 osobe.
•Dozvoljavamo si pravo na daljnji razvoj u smislu tehničkog napretka. Tako može doći do neznatnih
odstupanja od slikovitih prikaza.
•Nemojte jednostavno baciti ambalažu! Ambalažu od papira, kartona i valovitog kartona, kao i
dijelove od plastične mase treba staviti u odgovarajuće kontejnere za sakupljanje.
Naša statika obuhvaća više od 80 % područja Njemačke (zona opterećenja snijegom 2).
U slučaju da Vaš građevinski projekt ovim nije pokriven i ako su možebitno propisani daljnji izračuni,
odnosno građevinske izmjene, onda iste nisu sadržane u kupoprodajnoj cijeni.
Preporuke
• Molimo da sve vijčane spojeve prethodno izbušite kako biste spriječili oštećenja na drvenim
dijelovima! Slijedeći znak Vas još jednom tokom uputstava na to upozorava:
+
•Zaštitite drvo od direktnog višesatnog djelovanja sunca i od vlage.
• Drvo je proizvod prirode. Razna obojenja, čvorovi i stvaranje pukotina su normalni i ne utiču na
statiku.
•Uslov za statički ispravnu montažu je usidrenje stubova pomoću H-nosača stubova u betonskim
temeljima. Nosače stubova možete dobiti uz nadoplatu kao weka-dodatnu opremu.
•Nacrt za temelje se dobije kod Vašeg stručnog trgovca!
•Kako bi olakšali ispravno poravnavanje H-sidara, označi potrebne stubove na jednom drvetu za
poravnavanje i pričvrstite tamo sidrenja pomoću zatezača za drvo (slika 1)
•Nakon toga objesite H-sidra u prethodno iskopane rupe temelja, pri čemu treba osigurati minimalni
razmak od 2 cm između gornjeg ruba temelja i gornje prečke.
•Potreban nagib krova od 1% (pad u pravcu stražnje strane) dobivate tako da variirate visinu
nosača stubova. Pripazite da se pridržavate minimalnog razmaka od 2 cm između gornjeg ruba
temelja i gornje prečke nosača stuba! Potrebni nagib postižete i na drugi način, tako da skratite
stubove.
•Nakon što ste napunili rupe betonom C25/30, se temelji moraju stvrdnuti u trajanju od najmanje 3
dana.
Table of contents
Languages:
Other Weka Tent manuals
Popular Tent manuals by other brands

Coleman
Coleman SUNDOME CX3 7'x7' instructions

Backyard Discovery
Backyard Discovery WINDHAM 2105157 Owner's manual & assembly instructions

ClearSpan
ClearSpan SolarGuard PB01110R4 manual

Schou
Schou Outfit 624119 instruction manual

Haushalt International
Haushalt International 62810 Assembly instruction

Coleman
Coleman Instant shelter Super Light Setup instructions