Sharp MD-MT270H User manual

MD-MT270H
PORTABLER MINI-DISC RECORDER
LECTEUR-ENREGISTREUR MINIDISC PORTABLE
BÄRBAR MINISKIVINSPELARE
REGISTRATORE DI MINIDISCHI PORTATILE
DRAAGBARE MINIDISC RECORDER
PORTABLE MINIDISC RECORDER
MODELL
MODÈLE
MODELL
MODELLO
MODEL
MODEL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
OPERATION MANUAL
ITALIANO ······ Leggere le pagine i a vi e
I-1 a I-38.
NEDERLANDS ······ Raadpleeg de bladzijden i t/m vi en
N-1 t/m N-38.
ENGLISH ······ Please refer to pages i to vi and
E-1 to E-38.
SVENSKA ······ Hänvisa till sidorna i till vi och
V-1 till V-38.
DEUTSCH ······ Siehe Seiten i bis vi und
D-1 bis D-38.
FRANÇAIS ······ Se reporter aux pages i à vi et
F-1 à F-38.
for SEEG/SEN (TINSZ0873AWZZ)
TINSZ0873AWZZ
02K N AO 1 D

BESONDERE ANMERKUNGEN
REMARQUES SPÉCIALES
SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR
NOTE PARTICOLARI
BIJZONDERE OPMERKINGEN
SPECIAL NOTES
Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die
ohne Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte
nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die ent-
sprechenden nationalen Gesetze.
Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant
l’objet de droits d’auteur qui ne peuvent être enregistrées
sans l’autorisation du possesseur du droit d’auteur, veuillez
vous référer aux réglementations nationales en vigueur.
Audiovisuellt material kan innehålla upphovsrättsarbete
som inte skall mångfaldigas utan tillstånd av copy-
rightinnehavaren. Se den tillämpliga lagen i ditt land.
Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a copyright non
può essere registrato senza l’autorizzazione del possessore
del copyright. Si prega di attenersi alle leggi in vigore sul
territorio nazionale.
Audio-visueel materiaal kan worden beschermd door
auteursrechten, in welk geval het niet mag worden
opgenomen zonder de toestemming van de auteurs-
rechthouder. Zie voor nadere informatie de betreffende
wetten in het land van gebruik.
Audio-visual material may consist of copyrighted works
which must not be recorded without the authority of the
owner of the copyright. Please refer to relevant law in your
country.
ønsker man at tilslutte en DC-adaptor så skal def vaere en
godkendt type med indbygget sikring.
Vid anslutning till yttre likspänningskälla skall det alltid finnas
en säkring i kretsen.
Käytettäessä akkua tai mutta ulkopuolista tasajännitelähdettä
on laitteen ja jännitelähteen välillä boltava sulakkeella
varustettu adaptori.
When connecting the appliance to an external DC-source,
ensure that there is a fuse protection in the circuit.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V
VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I
VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA
IFRÅN APPARATEN V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-
Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung
93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les
directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la di-
rective 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/
EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive
89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva
93/68/EEC.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/
336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
This equipment complies with the requirements of Directives
89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
0103
for SEEG/SEN (TINSZ0873AWZZ)
i

Este aparato satisface las exigencias de las Directivas
89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la
93/68/CEE.
Este equipamento obedece às exigências das directivas
89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela
directiva 93/68/CEE.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC
og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/
EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC
vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen.
Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen
Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre
l’appareil à l’abri d’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser
sur l’appareil un récipient contenant du liquide.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand
eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser
bör placeras på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare
nessun liquido sull’apperecchio e non bagnarlo. Non collocarvi
sopra nessun oggetto riempito d’acqua, come per esempio
vasi.
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om
brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen
gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel
geplaatst worden.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance
to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
0103
0103
0103
for SEEG/SEN (TINSZ0873AWZZ)
ii

Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette
denne indretning for drypning eller overstaenkning.
Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som
for eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for
vann eller fuktighet.
Gjenstander som inneholder væske, feks. en blomstervase, må
ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on
kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla.
Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa
asettaa laitteen päälle.
VARNING:
Lyssna till personlig stereo med full volym under längre tid kan
skada hörseln.
Modellen överenstämmer med lagstadgade bestämmelser för
användning med SHARP hörlurar (RPHOH0011AWZZ). Vid
skador beställ riktiga hörlurar.
AVVERTENZA:
L’ascolto prolungato ad alto volume di uno stereo personal può
danneggiare l’udito.
ll modello è in conformità di legge se usato con gli auricolari
SHARP (numero di modello RPHOH0011AWZZ). Ordinare nuovi
auricolari se quelli forniti si guastano.
LET OP:
Langdurig luisteren naar een stereo-geluidsinstallatie met een
hoog volume kan het gehoor beschadigen.
Dit model voldoet aan de legale vereisten bij gebruik met de
SHARP hoofdtelefoon (modelnummer RPHOH0011AWZZ).
Vervang de bijgeleverde hoofdtelefoon indien beschadigd door
een voor dit toestel geschikte hoofdtelefoon.
CAUTION:
At full power prolonged listening to a personal stereo may dam-
age the user’s hearing.
The model is in compliance with the law in case of using it with
the SHARP earphones (model number RPHOH0011AWZZ).
Order proper earphones if it comes in to damage.
VORSICHT:
Längeres Abspielen einer tragbaren Stereoanlage mit voller
Leistung kann das Gehör des Benutzers beschädigen.
Im Falle der Verwendung mit dem SHARP Ohrhörer
(Modellnummer: RPHOH0011AWZZ) entspricht das Modell dem
Gesetz. Bestellen Sie richtigen Ohrhörer, wenn es zur
Beschädigung kommt.
ATTENTION:
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur.
Le produit est en conformité avec la loi quand il est utilisé avec
les écouteurs SHARP (modèle n˚ RPHOH0011AWZZ). Si ceux-
ci venaient à être endommagés, remplacez-les par des écouteurs
appropriés.
for SEEG/SEN (TINSZ0873AWZZ)
iii

Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1.
Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT.
QuestoprodottoèclassificetocomeCLASS1LASERPRODUCT.
Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER
PRODUCT.
This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1
LASERPRODUKT.
Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1
LASERPRODUKT.
Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
VORSICHT
Verwenden Sie den portablen Mini-Disc Recorder nur
entsprechend den in dieser Anleitung angegebenen
Anweisungen, und versuchen Sie nicht, den Verriege-
lungsschalter zu beeinträchtigen, oder machen Sie keine
andere Einstellung, da dies dazu führen kann, gefährlicher
Ausstrahlung ausgesetzt zu werden.
ATTENTION
Utiliserlelecteur-enregistreurminidiscportableenrespectant
lesindicationsdonnéesdanscemanueletéviterl’intervention
surle commutateur de verrouillage ou tout autre réglage. En
casde non-respect, on s’exposera à une radiation dangereuse.
OBSERVERA
Använd den bärbara miniskivinspelaren endast i enlighet med
anvisningarna i denna bruksanvisning och försök inte påverka
låsningsströmbrytaren eller göra andra inställningar som kan
leda till risk för farlig strålning.
ATTENZIONE
Quando si usa il registratore di minidischi portatile, seguire le
istruzioni di questo manuale. Non cercare di interferire con
l’interruttore interbloccato e non effettuare altre regolazioni,
poiché ciò potrebbe provocare un’esposizione a pericolose
radiazioni.
LET OP
Gebruik deze draagbare MiniDisc-recorder alleen zoals in de
aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing staat vermeld.
Maak geen veranderingen in de interlockschakelaar of andere
onderdelen, daar dit mogelijk blootstelling aan gevaarlijke
stralingen veroorzaakt.
CAUTION
Use the portable minidisc recorder only in accordance with
the instructions given in this manual and do not attempt to
interfere with the interlock switch or make any other adjust-
ment as this may result in exposure to hazardous radiation.
0103
0103
0103
for SEEG/SEN (TINSZ0873AWZZ)
iv

Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAlAs
Wellenlänge: 785 nm
Impulszeit:
Lesemodus: 0,8 mW, kontinuierlich
Schreibmodus: max. 10 mW, 0,5 S
min. Zyklus 1,5 S
Wiederholung
Caractéristiques de la diode laser
Matière: GaAlAs
Longueur d’onde: 785 nm
Durées de l’impulsion:
Mode de lecture: 0,8 mW (ininterrompue)
Mode d’écriture: 10 mW (maxi), 0,5 s
Cycle mini 1,5 s
Répétition
Laserdiodens egenskaper
Material: GaAlAs
Våglängd: 785 nm
Impulstider:
Läsfunktion: 0,8 mW kontinuerlig
Skrivfunktion: max. 10 mW 0,5 S
min. cykel 1,5 S
Repetition
Proprietà del diodo laser
Materiale: GaAlAs
Lunghezza d’onda: 785 nm
Tempo di impulso:
Modo di lettura: 0,8 mW Continua
Modo di scrittura: max 10 mW 0,5 S
ciclo minimo 1,5 S
Ripetizione
Karakteristieken van laserdiode
Materiaal: GaAlAs
Golflengte: 785 nm
Pulstijden:
Leesfunctie: 0,8 mW Doorlopend
Schrijffunctie: max. 10 mW 0,5 S
min. cycle 1,5 S
Herhaling
Laser Diode Properties
Material: GaAlAs
Wavelength: 785 nm
Pulse time:
Read mode: 0.8 mW Continuous
Write mode: max 10 mW 0.5S
min cycle 1.5S
Repetition
for SEEG/SEN (TINSZ0873AWZZ)
6v

VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I
DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
Warnung:
Im mitgelieferten Netzadapter sind keine vom Benutzer
wartbare Teile vorhanden.
Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür
qualifiziert sind. Darin sind gefährliche Spannungen
vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kunden-
dienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung stets den
Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Attention:
L’adaptateur CA livré avec l’appareil contient des organes non-
réparables par l’utilisateur.
À moins d’être qualifié, on ne démontera pas l’appareil qui
renferme des organes portés à haute tension. Débrancher
l’appareil avant toute réparation ou en période de non-emploi
prolongée.
Observera:
Medföljande nätadapter innehåller inga delar som kan
åtgärdas av användaren.
Tag aldrig bort höljet utan behörig kompetens. Det har farliga
spänningar. Dra alltid ur stickproppen från nätuttaget före
underhållsarbeten eller när apparaten inte ska användas un-
der längre tid.
Avvertenza:
L’adattatore CA fornito in dotazione non contiene parti idonee
al servizio da parte dell’utente.
Non rimuovere mai le coperture se non si è qualificati a farlo.
All’interno dell’adattatore è presente un voltaggio che può
essere pericoloso. Rimuovere sempre la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di rete prima di eseguire qualsiasi
operazione di assistenza tecnica o quando si prevede di non
utilizzare l’apparecchiatura per un lungo periodo di tempo.
Waarschuwing:
De bijgeleverde netadapter bevat geen onderdelen die door
de gebruiker kunnen worden gerepareerd.
Verwijder nooit de behuizing. Dit mag alleen door erkend
onderhoudspersoneel worden gedaan. Het inwendige van
het toestel staat onder gevaarlijke spanning. Ontkoppel altijd
de stekker van het netsnoer alvorens onderhoud aan het
toestel uit te voeren of indien u het toestel voor langere tijd
niet gebruikt.
Warning:
The supplied AC adaptor contains no user serviceable parts.
Never remove covers unless qualified to do so.
It contains dangerous voltages, always remove mains plug
from the main outlet socket before any service operation or
when not in use for a long period.
0103
for SEEG/SEN (TINSZ0873AWZZ)
vi

02/11/7 MD_MT270H_SEEG_E1.fm
E-1
MD-MT270H
ENGLISH ENGLISH
Important Introduction
-Introduction/Contents-
Introduction
Contents
Page
!Important Introduction
Special Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Optional Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Names of Controls and Indicators . . . . . . . . . . . . . . . 3
Precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
!Power Source
Using with the AC Adaptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Using with the Alkaline Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
!Preparation
Inserting a MiniDisc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Before Recording. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
!Basic Operation
Recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 10
Playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 12
Page
!Useful Features
Hold Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Advanced Playback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 14
Advanced Recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 - 20
Checking Displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 - 22
!Advanced Features
Titling a MiniDisc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 - 26
Editing a Recorded MiniDisc . . . . . . . . . . . . . . .27 - 29
Changing Default Settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Listening through Another System. . . . . . . . . .31 - 32
!References
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 - 33
MiniDisc System Limitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Error Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 - 36
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 - 38
Thank you for purchasing this SHARP product. For the best performance, read this manual carefully. It will guide you
in operating your SHARP product.

02/11/7 MD_MT270H_SEEG_E1.fm
E-2
MD-MT270H
ENGLISH
Important Introduction
-Special Notes/Accessories/Optional Accessories-
Special Notes
"US and foreign patents licensed from Dolby Laborato-
ries.
"The AC adaptor supplied with the MD-MT270H must
not be used with other equipment.
"When recording important selections, make a prelimi-
nary test to ensure that the desired material is prop-
erly recorded.
"SHARP is not liable for damage or loss of your record-
ing arising from malfunction of this unit.
"The letters in brackets contained in the model number
indicate the colour of the product only. Operation and
specifications are unaffected.
Accessories
Notes:
Optional Accessories
"Car adaptor (AD-CA20X)
"Cassette adaptor (AD-CT14) "Connection cable (for digital recording) (AD-M1DC)
"Connection cable (for digital recording) (AD-M2DC)
Earphones x 1 AC Adaptor (RADPA7057AWZZ) x 1 Connection Cable (for analogue re-
cording) x 1
"Parts and equipment mentioned in this operation manual other than those detailed above are not included.
"The AC adaptor may be different from the one in the drawing.

02/11/7 MD_MT270H_SEEG_E1.fm
E-3
MD-MT270H
ENGLISH
Important Introduction
-Names of Controls and Indicators-
Names of Controls and Indicators
!Main unit Reference page
1.Open Lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.Battery Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Menu/Enter Button . . . . . . . . . . . . . . . 9, 14, 23, 30
4.Stop/Power Off/Hold Button . . . . . . . . . 10, 11, 13
5. Play/Pause Button . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 11, 18
6.Bass/Delete/Synchro Button . . . . . . . . . 12, 17, 24
7.Earphones/Line Output Socket . . . . . . . . . . 11, 31
8. Volume/Cursor Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 25
9.Optical/Line Input Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
10. Record/Track Mark Button . . . . . . . . . . . . 9, 17, 19
11. 5 V DC Input Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 31
12.Fast Forward/Fast Reverse/
Recording Level/Menu Select/
Name Select Buttons . . . . . . . . . . . . . 9, 13, 15, 23
!Display panel
1.Level Meter
2.Random Indicator
3.Repeat Indicator
4.Long-play/Recording Mode Indicator
5.Monaural Mode Indicator
6.Battery Indicator
7.Play Indicator
8.Pause Indicator
9.Disc Name Indicator
10.Record Indicator
11.Synchro Recording Indicator
12.Character/Time Information Indicator
13.TOC Indicator
14.Track Number Indicator
13
6
78910 11
12
123 4 5
6
7
891011 13
14
45
2
12

02/11/7 MD_MT270H_SEEG_E1.fm
E-4
MD-MT270H
ENGLISH
Important Introduction
-Precautions-
Precautions
!Important
To avoid accidental electric shock or other possible
problems, observe the precautions listed below.
"Do not disassemble or modify the unit.
"Do not drop or subject the unit to shock.
"Do not use the unit near open flames.
"Do not spill liquid on the unit.
"Do not use an external power supply, other than the 5V
DC supplied with this unit, as it may damage it.
"SHARP is not responsible for damage due to improper
use. Refer all servicing to a SHARP authorised service
centre.
!Storing the unit
Avoid using or leaving the unit in the following places.
"Places exposed to direct sunlight for many hours (espe-
cially in cars with the doors and windows closed) or near
heaters. (The cabinet may deform, change colour or the
unit may malfunction.)
"Places exposed to excessive dust.
"Places exposed to water.
"Places where temperatures are excessively high or low.
"Places (bathrooms) where the humidity is extremely high.
"Places with strong magnetic fields such as TVs or loud-
speakers.
"Places exposed to vibration.
"Places where sand can easily enter the inside of the unit
(beaches etc.).
"If the unit is used near radio tuners or TVs, noise and/or
picture interference may result. If you experience these
problems, move the unit away from such devices.
"Do not wear your earphones when you are crossing
streets or near traffic.
"Donot useyourearphoneswhilstdrivinga
motor vehicle, it may create a traffic haz-
ard and may beillegal. Remember to obey
all of the safety rules in your area.
"Do not play the unit at a high volume.
Hearing experts advise against extended
listening at high volume levels.
"If you experience ringing in your ears, reduce the volume
or discontinue use.
"No naked flame sources, such as lighted candles, should
be placed on the apparatus.
"Attention should be drawn to the environmental aspects of
battery disposal.
"The apparatus is designed for use in moderate climate.
"This portable MD should only be used within the range of
0°C - 40°C (32°F - 104°F). It is not recommended to put the por-
table MD into a rear pocket, as this
may damage theproduct when sitting.
Using this unit near mobile phones
may cause noise pickup. If it occurs,
move it away from them.

02/11/7 MD_MT270H_SEEG_E2.fm
E-5
MD-MT270H
ENGLISH
Power Source
-AC Adaptor/Alkaline Battery-
Using with the AC Adaptor
Plug the AC adaptor into the wall socket, and then insert the
plug on the other end into the DC IN 5V socket.
Caution:
!Insert the plugs firmly.
!When the unit is not in use for extended periods, remove
the AC adaptor from the wall socket.
Note:
If power failure occurs whilst playing a disc using the AC
adaptor, disconnect it from the wall socket. Otherwise, play-
back may start automatically when electricity resumes.
Using with the Alkaline Battery
Use one commercially available alkaline battery (LR6,
"AA" size).
1Push and slide the battery cover.
2Open the battery cover.
3Insert an alkaline battery.
4Close the battery cover.
Caution:
!Do not replace the battery during operation.
!Do not use a rechargeable battery (nickel-cad-
mium battery etc.).
!Remove the battery if the unit will not be used for long
periods of time. This will prevent potential damage due to
battery leakage.
!Installing thebattery incorrectly may cause the unit to mal-
function.
Note:
For information about the battery life, see "Specifications"
on page 38.
AC 230V,
50/60 Hz
To the DC IN 5V socket
When inserting or removing the battery, push it to-
wards the battery terminal.
4321

02/11/7 MD_MT270H_SEEG_E2.fm
E-6
MD-MT270H
ENGLISH
Preparation
-Inserting a MiniDisc-
Inserting a MiniDisc
1Slide the OPEN lever to release the compartment
door.
2Lift up the compartment door.
3Insert a MiniDisc.
4Close the compartment door.
Notes:
!Do not place the MiniDisc under the holder.
!If any resistance is felt, do not force the MiniDisc into
the unit, as it may cause damage to the unit. If resis-
tance is felt, remove the MiniDisc and reload it.
!The lid cannot be opened if "TOC" is displayed; refer
to the instruction on page 8.
Insert according to the direction arrow.
12
34
!When you record on a Mini-
Disc, check that the erase
prevention tab is set to the
"Recordable" position.
Recording
prevented
Recordable

02/11/7 MD_MT270H_SEEG_E2.fm
E-7
MD-MT270H
ENGLISH
Preparation
-Connections-
Connections
You can record your favourite CDs or tapes to MD.
When recording, it is recommended to use the AC adaptor and also install the battery. Should the power failure occur,
the power source would be automatically switched to the battery.
LEFT RIGHT
LEFT RIGHT
DIGITAL OUT
DIGITAL OUT
To the wall socket
Red : to right
White : to left
Supplied
connection
cable
■ To connect to a stereo system with "LINE OUT" or
"AUDIO OUT" sockets (analogue connection)
If the audio system has only one pair of sockets, they
are usually for input only and recording via this con-
nection is not possible.
AC
230V,
50/60 Hz
To the DC IN
5V socket
To the OPTICAL/
LINE IN socket
Separately available
connection cable
AD-M1DC
AD-M2DC
■ To connect to a stereo system with a "DIGITAL OUT" or
"OPTICAL OUT" socket (digital connection)
When compared with an analogue connection recording, using a digi-
tal connection will give higher quality.
Some audio systems do not have a DIGITAL OUT socket.
Check before connecting.

02/11/7 MD_MT270H_SEEG_E2.fm
E-8
MD-MT270H
ENGLISH
Preparation
-Before Recording-
Before Recording
"About the TOC
After any recording or editing function, "TOC" (Table Of Con-
tents) is displayed. To finalise the recording or editing func-
tion, turn the power off. During this process, "TOC" will flash
and "TOC EDIT!" will be displayed. During any recording or
editing function, the MiniDisc unit lid is locked, and the Mini-
Disc cannot be removed until the process is finalised.
Warning:
If the power is removed (Battery/AC adaptor) whilst
"TOC" is displayed, the MiniDisc unit lid will remain
locked until the battery/main power is restored and the
unit is turned on. Your new recordings or edited changes
will be lost and your MiniDisc may become unusable.
Caution:
Whilst "TOC" or "TOC EDIT!" is displayed, follow the instruc-
tions below.
Otherwise, tracks may not be recorded properly.
"To prevent recorded MiniDiscs from being
erased accidentally
Slide the accidental erase prevention tab, located on the
side of the MiniDisc, in the direction indicated by the
arrow.
The MiniDisc will then be protected against accidental
erasure.
To add a recording to such a MiniDisc, slide the acciden-
tal erase prevention tab back to its original position.
"Helpful tip when attaching a label
When attaching a label to an MiniDisc cartridge, be sure
to note the following. If the label is not attached properly,
the MiniDisc may jam inside the unit and you may not be
able to remove it.
TOC display
- Do not jerk or bump the unit.
- Do not unplug the AC adaptor.
- Do not remove the battery.
- Do not subject the unit to shock. !If the label peels off or partially lifts
away, replace it with a new one.
!Do not put a new label on top of an ex-
isting one.
!Attach the label only in the specified
location.
Recording
prevented
Recordable

02/11/7 MD_MT270H_SEEG_E3.fm
E-9
MD-MT270H
ENGLISH
Basic Operation
-Recording-
Recording
Before recording
Cancel the hold mode.
The portable MD does not work whilst in the hold mode.
As for the details, see page 13.
1Press the REC button.
2Begin playback on the stereo system connected to
this portable MD.
3Press the REC LEVEL or button to adjust the
recording level.
Analogue recording (connecting with analogue ca-
ble)
Adjust the recording level
so that the maximum
sound volume from the
source makes the reading
swing somewhere be-
tween -4 dB and 0 dB.
Digital recording (connecting with digital cable)
You can adjust the level in
1 dB increments between
+ 10 dB and - 10 dB.
Once you adjust the recording level, the setting is re-
tained even after the recording stops. (For cancellation
instructions for the digital recording level, see page 30.)
The sound from the earphones dose not change even
the digital recording level is adjusted.
4Press the PAUSE button on the stereo system to en-
ter the playback pause mode.
Here, you can search for the track to be recorded.
0 - 30
+ 10 dB
to
- 10 dB

02/11/7 MD_MT270H_SEEG_E3.fm
E-10
MD-MT270H
ENGLISH
Basic Operation
-Recording-
Notes:
!Complete the operation within 7 seconds whilst selecting
the menus.
!Changing the volume level whilst recording does not affect
the recording.
!You cannot adjust the bass level whilst recording.
To interrupt recording
Press the button.
!To resume recording, press the button again.
!The track number will be increased by one each time the
recording is interrupted.
To stop recording
Press the :OFF/HOLD button.
Notes:
!Whilst "TOC" is displayed, the MiniDisc recorded contents
are not yet updated.
!To prevent the new recording from being lost, it is not pos-
sible to remove the MiniDisc whilst "TOC" is displayed.
To update the recorded contents of the Mini-
Disc
Press the :OFF/HOLD button whilst in the stop mode.
The power turns off after recorded contents have been
updated on the MiniDisc.
5Press the MENU/ENTER button.
6Press the or button repeatedly to select "REC
MODE".
7Press the MENU/ENTER button.
8Press the or button repeatedly to select the
recording mode (page 15).
9Press the MENU/ENTER button.
The mode will be set automatically after 7 secondseven
if the MENU/ENTER button is not pressed.
10Press the button to start the MiniDisc unit re-
cording.
11Begin playback on the stereo system, the output
will be recorded.
SP (2 times long recording)
(4 times long recording)
(Monaural recording)
(Stereo recording)
TOC display

02/11/7 MD_MT270H_SEEG_E3.fm
E-11
MD-MT270H
ENGLISH
Basic Operation
-Playback-
Playback
To interrupt playback
Press the button.
To resume playback, press the button again.
To stop playback
Press the :OFF/HOLD button.
The power willturn off automatically after 2 minutes if the unit
is left in the stop mode.
To turn off the power
Press the :OFF/HOLD button whilst in the stop mode.
Notes:
!Reduce the volume before starting to play. MiniDiscs,
compared to ordinary cassette tapes, have very little
noise. If the volume is adjusted according to your usual
expectations of noise, high volume may damage your
hearing.
!The sound escaping from your earphones may annoy
people around you. In particularly crowded places (such
as on trains or buses), reduce the volume.
"Volume control
1Insert the earphones plug into the PHONES socket.
2Insert a MiniDisc (page 6).
LR
To the
PHONES
socket
Right
channel
Left
channel
3Press the button.
Playback starts automatically with a playback only Mini-
Disc or a MiniDisc which is protected against accidental
erasure (Auto-play function).
Press the VOL + button to increase
the volume and the VOL - button to
decrease the volume. Volume (0 - 30)

02/11/7 MD_MT270H_SEEG_E3.fm
E-12
MD-MT270H
ENGLISH
Basic Operation
-Playback-
"Bass control
Each time the BASS/SYNC button is pressed, the bass
response will be switched as follows.
"To adjust the bass response
You can set 3 types of bass settings (BASS 1 - BASS 3) by
adjusting low (Lo) and high (Hi) boost for each setting.
Notes:
!If you set the volume more than 23, the bass boost will be
adjusted automatically.
!When the bass sound is emphasised with the volume
level set higher than 23, the volume level will be reduced
to 22 automatically.
BASS 1 Emphasised slightly.
BASS 2 Emphasised more.
BASS 3 Emphasised fully.
BASS OFF Cancelled. (Default setting)
1During playback, press the MENU/ENTER button.
2Press the or button repeatedly to select
"SOUND ADJ".
3Press the MENU/ENTER
button.
4Press the or button
repeatedly to select bass
setting.
B: bass selection
5Press the VOL + or VOL -
button to select the bass
selection from "B1" to
"B3".
(Example: to change
"BASS 3")
B1 to B3
6Press the or button
repeatedly to select "Lo". Lo: low sound setting
7Press the VOL + or VOL -
button to adjust the low
sound setting. 1 to 5 (default setting:3)
8Press the or button
repeatedly to select "Hi". Hi: high sound setting
9Press the VOL + or VOL -
button to adjust the high
sound setting. 1 to 5 (default setting:3)
10Repeat steps 4 - 9 to change the other bass setting.
11When the bass selection is entered, press the
MENU/ENTER button.

02/11/7 MD_MT270H_SEEG_E4.fm
E-13
MD-MT270H
ENGLISH
Useful Features
-Hold Function/Advanced Playback-
Hold Function
To prevent accidental operation, the unit can be locked in
its present condition using the Hold function. When in
Hold, no buttons are active.
Press the HOLD button for 2 seconds or more.
If the battery is inserted or the AC adaptor is connected,
you can set this function even when the power is turned
off.
To cancel the hold mode
Press and hold down the HOLD button for 2 seconds or
more whilst the unit is in the hold mode.
"HOLD OFF" will be shown.
Advanced Playback
!To locate the desired portion
"Normal playback will resume when the or but-
ton is released.
"When the end of the last track is reached during fast
forward, the unit will enter the pause mode. When the
beginning of the first track is reached during fast
reverse, the unit will enter the playback mode.
Hold Release
If the hold function is active whilst the power is turned
off, the power cannot be turned on by mistake and the
battery will not be drained.
For audible fast forward:
Press and hold down the button during playback.
For audible fast reverse:
Press and hold down the button during playback.
Other manuals for MD-MT270H
1
Table of contents
Other Sharp CD Player manuals

Sharp
Sharp MD-MT866H User manual

Sharp
Sharp QT-CH88H User manual

Sharp
Sharp MD-S301H2 User manual

Sharp
Sharp MD-MS100H User manual

Sharp
Sharp IM-DR420H User manual

Sharp
Sharp MD-SR75H User manual

Sharp
Sharp CD-M8000W User manual

Sharp
Sharp MD-MT877H User manual

Sharp
Sharp MD-MT15S User manual

Sharp
Sharp MD-MT161E User manual

Sharp
Sharp MD-MT821 User manual

Sharp
Sharp MD-MT285E User manual

Sharp
Sharp MD-MT877 User manual

Sharp
Sharp MD-MT15H User manual

Sharp
Sharp QT-CD80H Quick start guide

Sharp
Sharp MD-MS702MK User manual

Sharp
Sharp MD-MT190H User manual

Sharp
Sharp MD-MT877H User manual

Sharp
Sharp MD-R3H User manual

Sharp
Sharp MD-MS722H User manual