Sharp R-68ST User manual

DEUTSCHESPAÑOL
ENGLISH
NEDERLANDS
ITALIANO FRANÇAIS
POLSKI
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia
Important
Wa
ż
ne
800 W (IEC 60705)
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
This operation manual contains important information which you should read carefully before using your microwave oven.
Important: There may be a serious rish to health if this operation manual is not followed or if the oven is modified so that it operates
with the door open.
Este manual de instruções contém informações importantes que deverá ler cuidadosamente antes de utilizar o seu forno micro-ondas.
Importante: Podem verificar-se graves riscos para a saúde caso os procedimentos indicados neste manual não sejam respeitados ou
se o forno for modificado de modo a funcionar com a porta aberta
D
R-68ST
MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL OBEN UND UNTEN - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRILS HAUT ET BAS - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN MET BOVEN- EN ONDERGRILL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
FORNO A MICROONDE CON
GRILL SUPEROIRE E INFERIORE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICET
HORNO DE MICROONDAS CON GRILL
SUPEROIR E INFERIOR - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
MICROWAVE OVEN WITH TOP & BOTTOM GRILL - OPERATION MANUAL WITH COOKBOOK
KUCHENKA MOKROFALOWA Z
GRILLEM GÓRNYM I DOLNYM -
INSTRUKCJA OBSŁUGI Z KSIĄŻKĄ
INSTRUKCJA OBSŁUGI Z KSIĄŻKĄ
KUCHARSKĄ
KUCHARSKĄ
F
NL
I
E
GB
PL
R-68ST_Cover+Index_EU.indd AR-68ST_Cover+Index_EU.indd A 7/27/07 12:22:26 PM7/27/07 12:22:26 PM

Wir gratulieren lhnen zu lhrem neuen
Mikrowellengerät mit Doppelgrill das Ihnen ab jetzt
die Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird.
Es kombiniert alle Vorteile der schnellen Mikrowelle
mit denen des Grills, der mit seiner Hitze für eine
knusprige Bräune sorgt.
Sie werden angenehm überrascht sein, was man mit
der Mikrowelle alles machen kann. Sie können nicht
nur schnell auftauen und erhitzen, sondern auch
ganze Menüs zubereiten.
Unser Mikrowellen-Team hat für Sie in unserem
Kochstudio die leckersten internationalen Rezepte
zusammengestellt, die Sie leicht und schnell
zubereiten können.
Lassen Sie sich von den angegebenen Rezepten
anregen und bereiten Sie auch eigene und bewährte
Rezepte in ihrem Grill-Mikrowellengerät zu.
Die Mikrowelle bietet Ihnen viele Vorteile, die Sie
begeistern werden:
• Die Lebensmittel können direkt im Serviergeschirr
zubereitet werden, so dass wenig Abwasch anfällt.
• Kurze Garzeiten, wenig Wasser und wenig Fett
sorgen dafür, dass viele Vitamine, Mineralstoffe
und der Eigengeschmack erhalten bleiben.
Wir empfehlen lhnen, den Kochbuch-Ratgeber und die
Bedienungsanleitung genau durchzulesen. So wird Ihnen
die Bedienung ihres Gerätes leicht von der Hand gehen.
Sehr geehrter Kunde,
Viel Spaß beim Umgang mit Ihrem neuen Mikrowellengerät mit Doppelgrill und
beim Ausprobieren der leckeren Rezepte.
Ihr Mikrowellen-Team
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons de l’achat de votre nouveau four
à micro-ondes double gril haut et bas qui va vous
simplifier considérablement le travail dans la cuisine.
Cet apareil allie les avantages du four à microondes
si rapide à ceux du gril dont la chaleur intense
forme le gratiné brunâtre croustillant.
Vous serez agréablement surpris de voir tout ce que
vous pouvez faire avec votre micro-ondes.
Vous pouvez non seulement décongeler et réchauffer les
aliments mais également préparer des menus complets.
Norte équipe spécialisée dans la cuisine aux micro-
ondes a réuni pour vous les plus succulentes recttes
internationales: vous aurez plaisir à les essayer tant
elles sont faciles et rapides à préparer.
Laissez-vous mettre en appétit et utilisez votre
combiné micro-ondes gril aussi pour préparer vos
recettes favorites.
Vous ne pourrez plus vous passer des avantages que
vous offrent les micro-ondes:
• Vous pouvez préparer les aliments et les servir
dans la même vaisselle, vous avez donc moins de
vaisselle á laver.
• Grâce aux temps de cuission réduits, aux
faibles quantitiés d’eau et de graisse utilisés, les
alimentes conservent une grande partie de leurs
vitamines et de leurs substances minérales et
gardent leur saveur propre.
Lisez attentivement ce guide et le mode d’emploi.
Vous pourrez utiliser vorte appareil encore plus
facilement.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir dans l’utilisation de votre four à micro-ondes double gril et
l’élaboration de délicieuses recettes.
Votre équipe de spécialistes de la cuisine aux micro-ondes
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe
magnetronoven met boven- en ondergrill, die u goed
van dienst zal zijn in de keuken.
U zult verbaasd staan over hoeveel verschillende
dingen deze magnetronoven voor u kan doen. Niet
alleen kunt u met de oven snel etenswaren ontdooien
of opwarmen, u kunt er ook complete maaltijden
mee bereiden.
In onze testkeuken heeft ons magnetronteam een
aantal van de lekkerste internationale recepten
verzameld, die snel en gemakkelijk te bereiden zijn.
Laat u zich inspireren door de recepten die we
hebben bijgesloten, zodat u uw eigen favoriete
maaltijden in de magnetronoven kunt bereiden.
Er zijn vele leuke voordelen aan een magnetronoven
verbonden:
• Etenswaren kunnen direkt in de serveerschalen
worden bereid, zodat er minder afwas is.
• Kortere kooktijden en het gebruik van weinig
water en vetten zorgen er voor dat vele
vitaminen, mineralen en unieke smaakjes
bewaard blijven.
U wordt aangeraden om eerst de kookboekgids en
de gebruiksaanwijzing goed door te lezen.
Zodoende zult u gemakkelijk kunnen begrijpen wat
deze oven voor u kan betekenen.
Geachte klant,
Veel plezier met uw magnetronoven met boven- en ondergrill en met het uitproberen van de heerlijke recepten.
Uw magnetron-team
D
1
F
NL
R-68ST_Cover+Index_EU.indd BR-68ST_Cover+Index_EU.indd B 7/27/07 12:22:27 PM7/27/07 12:22:27 PM

DEUTSCHESPAÑOL
ENGLISH
NEDERLANDS
ITALIANO FRANÇAIS
POLSKI
Complimenti per aver scelto questo forno a
microonde con doppio grill, che si rivelerà un
prezioso strumento che faciliterà il lavoro in cucina.
Si stupirà scoprendo cosa si può preparare con un
forno a microonde, che non si limita a scongelare e
scaldare i cibi, ma può cucinare pasti completi.
Per dimostrare quale valido aiuto possa offrire
il nostro forno a microonde abbiamo selezionato
alcune deliziose ricette internazionali veloci e facili da
preparare.
Speriamo che gli esempi illustrati siano una guida utile
per consentirle di cucinare i suoi piatti preferiti con
questo forno a microonde.
Divertitevi a cucinare con il vostro forno a microonde con doppio grill, sperimentando deliziose ricette.
i Suoi specialisti in microonde
Usare un forno a microonde presenta molti vantaggi
che certamente Lei apprezzerà:
• il cibo si può cucinare direttamente nei piatti di
portata: questo significa avere un minor numero di
stoviglie da lavare.
• tempi di cottura brevi ed uso limitato di acqua e
grassi: questi fattori consentono di non perdere le
proprietà di molte vitamine, minerali e di
mantenere i sapori.
Consigliamo di leggere con attenzione il ricettario e le
istruzioni sull'uso che permetteranno di comprendere
come utilizzare al meglio il suo forno.
Gentile Cliente,
Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno
microondas con doble grill superior e inferior, que
a partir de ahora le hará bastante más fáciles los
quehaceres de la cocina.
Le sorprenderá agradablemente la cantidad de
cosas que pueden hacerse con un microondas. No
sólo puede usarse para descongelar o calentar
rápidamente alimentos, sino también para preparar
comidas completas.
En nuestra cocina de pruebas, nuestros colaboradores
especializados en el uso de los microondas ha
reunido una selección de las más deliciosas recetas
internacionales, que se preparan rápida y sencillamente.
Esperamos que las recetas aquí incluídas le sirvan de
Estimado cliente:
inspiración y le ayuden a preparar sus propios platos
favoritos en su horno de microondas.
El poseer un horno de microondas ofrece muchísimas
ventajas que estamos seguros que hallará interesantes:
• Los alimentos pueden prepararse directamente en
los mismos platos en que se sirven, por lo que hay
menos que lavar después.
• Debido a que se tarda menos en hacer las
comidas y se usa poca agua y grasa se preserva
mucho del contenido de vitaminas y minerales, así
como los sabores característicos.
Le aconejamos que lea con atención la guía culinaria
y las instrucciones.
Así comprenderá fácilmente cómo se usa el horno.
Esperamos que disfrute con su horno microondas con doble grill y que le guste ensayar las recetas deliciosas.
el “equipo microondas”
Congratulations on acquiring your new microwave
oven with double grill, which from now on will make
your kitchen chores considerably easier.
You will be pleasantly surprised by the kinds of things
you can do with a microwave. Not only can you use
it for rapid defrosting or heating up of food, you can
also prepare whole meals.
In our test kitchen our microwave team has gathered
together a selection of the most delicious international
recipes which are quick and simple to prepare.
Be inspired by the recipes we have included and
prepare your own favourite dishes in your microwave
oven.
Dear Customer:
There are so many advantages to having a microwave
oven which we are sure you will find exciting:
• Food can be prepared directly in the serving
dishes, leaving less to wash up.
• Shorter cooking times and the use of little water
and fat ensure that many vitamins, minerals and
characteristic flavours are preserved.
We advise you to read the cookery book guide and
operating instructions carefully.
You will then easily understand how to use your oven.
Enjoy using your double grill microwave oven and trying out the delicious recipes.
Your Microwave-Team
2
I
E
GB
R-68ST_Cover+Index_EU.indd CR-68ST_Cover+Index_EU.indd C 7/27/07 12:22:27 PM7/27/07 12:22:27 PM

Gratulujemy nabycia nowej kuchenki mikrofalowej z
podwójnym grillem, która od tej pory bardzo ułatwi
Ci pracęw kuchni.
Zostaniesz mile zaskoczony tym, co możesz
przyrządzićw kuchence mikrofalowej. Możesz nie
tylko szybko rozmrażaćlub podgrzewaćżywność,
możesz równieżprzygotowywaćw niej całe posiłki.
W kuchni testowej nasz zespółbadający kuchenkę
mikrofalowązebrałwiele smakowitych przepisów
międzynarodowych na dania łatwe i szybkie w
przygotowaniu.
Daj sięzainspirowaćprzepisami, które dołączyliśmy
do Instrukcji i przyrządzaj własne ulubione dania
w kuchence mikrofalowej. Posiadanie kuchenki
mikrofalowej niesie w sobie wiele ekscytujących
korzyści:
• Posiłki można przygotowywaćbezpośrednio w
naczyniach, w których zostanąpodane, dzięki
czemu jest ich mniej do mycia.
• Krótszy czas sporządzania i użycie niewielkiej
ilości wody oraz tłuszczu zapewnia zachowanie
wielu witamin, minerałów i charakterystycznego
smaku.
Zachęcamy do dokładnego zapoznania sięz książką
kucharskąi instrukcjąobsługi. Zrozumienie obsługi
kuchenki jest niezwykle łatwe.
Szanowny Kliencie,
Życzymy wiele radości z używania kuchenki mikrofalowej z podwójnym grillem i przyrządzania
posiłków na podstawie naszej książki kucharskiej.
Państwa ZespółKuchenki Mikrofalowej
3
PL
R-68ST_Cover+Index_EU.indd DR-68ST_Cover+Index_EU.indd D 7/27/07 12:22:27 PM7/27/07 12:22:27 PM

DEUTSCHESPAÑOL
ENGLISH
NEDERLANDS
ITALIANO FRANÇAIS
POLSKI
4
A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus
Privathaushalten
1. In der Europäischen Union
Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den
normalen Hausmüll !
Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme,
Behandlung und Verwertung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten
vorschreibt, müssen elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt
werden.
Nach der Einführung der Richtlinie in den EU-Mitgliedstaaten können
Privathaushalte ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte nun kostenlos
an ausgewiesenen Rücknahmestellen abgeben*.
In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U. auch kostenlos bei Ihrem
Fachhändler abgeben, wenn Sie ein vergleichbares neues Gerät kaufen.
*) Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus
enthalten, sollten diese vorher entnommen und gemäß örtlich geltenden
Regelungen getrennt entsorgt werden.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte
angemessen gesammelt, behandelt und verwendet werden. Dies verhindert
mögliche schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine
unsachgemäße Entsorgung.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem
ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte können kostenlos
beim Händler abgegeben werden, auch wenn Sie kein neues Produkt
kaufen. Weitere Rücknahmesysteme finden Sie auf der Homepage von
www.swico.ch oder www.sens.ch.
B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche
Nutzer
1. In der Europäischen Union
Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun
entsorgen möchten:
Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die
Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die
Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und
kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle
abgegeben werden.
Für Spanien: Bitte wenden Sie sich an das vorhandene Rücknahmesystem
oder Ihre Gemeindeverwaltung, wenn Sie Fragen zur Rücknahme Ihrer
Altgeräte haben.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem
ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
Achtung:
Ihr Produkt trägt
dieses Symbol.
Es besagt, dass
Elektro- und
Elektronikgeräte
nicht mit dem
Haushaltsmüll
entsorgt, sondern
einem getrennten
Rücknahmesystem
zugeführt werden
sollten.
D
R-68ST_Cover+Index_EU.indd ER-68ST_Cover+Index_EU.indd E 7/27/07 12:22:27 PM7/27/07 12:22:27 PM

5
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention
des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l’Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas
dans une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités
séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement,
de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres,
les ménages résidant au sein de l’Union européenne peuvent désormais
ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés
sur des sites de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement
votre ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de
renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou
des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut
conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à
assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces
déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise
gestion sur l’environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l’Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre
administration locale qui vous renseignera sur la méthode d’élimination
correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être
ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n’achetez pas un nouvel
appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous
reporter à la page d’accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.
B. Informations sur la mise au rebut à l’intention
des entreprises
1. Au sein de l’Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que
vous souhaitiez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions
de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être
facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être
repris par vos organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l’organisation de collecte existante ou votre
administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l’Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre
administration locale qui vous renseignera sur la méthode d’élimination
correcte de cet appareil.
Attention :
votre produit
comporte ce
symbole.
Il signifie que les
produits électriques
et électroniques
usagés ne doivent
pas être mélangés
avec les déchets
ménagers généraux.
Un système de
collecte séparé
est prévu pour ces
produits.
F
R-68ST_Cover+Index_EU.indd FR-68ST_Cover+Index_EU.indd F 7/27/07 12:22:28 PM7/27/07 12:22:28 PM

DEUTSCHESPAÑOL
ENGLISH
NEDERLANDS
ITALIANO FRANÇAIS
POLSKI
6
A. Informatie over afvalverwijdering voor
gebruikers (particuliere huishoudens)
1. In de Europese Unie
Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien!
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden
worden ingezameld conform de wetgeving inzake de verantwoorde
verwerking, terugwinning en recycling van afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur.
Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen particuliere
huishoudens in de lidstaten van de Europese Unie hun afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur kosteloos* naar hiertoe
aangewezen inzamelingsinrichtingen brengen*.
In sommige landen* kunt u bij de aanschaf van een nieuw apparaat het
oude product kosteloos bij uw lokale distributeur inleveren.
*) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor verdere informatie.
Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren
bevat dan moet u deze afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften
weggooien.
Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u
ervoor dat het afval de juiste verwerking, terugwinning en recycling
ondergaat en potentiële negatieve effecten op het milieu en de menselijke
gezondheid worden voorkomen die anders zouden ontstaan door het
verkeerd verwerken van het afval.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke
autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
kosteloos bij de distributeur inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt.
Aanvullende inzamelingsinrichtingen zijn vermeld op de startpagina van
www.swico.ch or www.sens.ch.
B. Informatie over afvalverwijdering voor
bedrijven
1. In de Europese Unie
Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt
weggooien:
Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft
over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een
afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen.
Kleine producten (en kleine hoeveelheden) kunnen door de lokale
inzamelingsinrichtingen worden verwerkt.
Voor Spanje: Neem contact op met de inzamelingsinrichting of de lokale
autoriteiten voor de terugname van uw afgedankte producten.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke
autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
Let op:
Uw product is
van dit merkteken
voorzien.
Dit betekent
dat afgedankte
elektrische en
elektronische
apparatuur niet
samen met het
normale huisafval
mogen worden
weggegooid.
Er bestaat een
afzonderlijk
inzamelingssysteem
voor deze
producten.
NL
R-68ST_Cover+Index_EU.indd GR-68ST_Cover+Index_EU.indd G 7/27/07 12:22:28 PM7/27/07 12:22:28 PM

7
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti
(privati)
1. Nell’Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale
bidone della spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite
a parte e in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il
recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti
nella UE possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed
elettroniche usate a centri di raccolta designati*.
In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il
vecchio prodotto se l’utente acquista un altro nuovo di tipologia simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare l’autorità locale
competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o
accumulatori, l’utente dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità
alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i
rifiuti siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari
prevenendone il potenziale impatto negativo sull’ambiente e sulla salute
umana, che potrebbe derivare da un’inadeguata gestione dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell’UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e
informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono
essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un
prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di
www.swico.ch o di www.sens.ch.
B. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti
commerciali
1. Nell’Unione europea
Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per
eliminarlo.
Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il
ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e
riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati
anche dai centri di raccolta locali.
Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufficiale o l’ente locale
preposto al ritiro dei prodotti usati.
2. In paesi che non fanno parte dell’UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e
informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
Attenzione:
Il dispositivo è
contrassegnato da
questo simbolo,
che segnala di
non smaltire le
apparecchiature
elettriche ed
elettroniche insieme
ai normali rifiuti
domestici.
Per tali prodotti è
previsto un sistema
di raccolta a parte.
I
R-68ST_Cover+Index_EU.indd HR-68ST_Cover+Index_EU.indd H 7/27/07 12:22:28 PM7/27/07 12:22:28 PM

DEUTSCHESPAÑOL
ENGLISH
NEDERLANDS
ITALIANO FRANÇAIS
POLSKI
8
A. Información sobre eliminación para usuarios
particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la
basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado
de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una
recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y
electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares
de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver
sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados
sin coste alguno*.
En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su
viejo producto sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más
detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores,
por favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos
locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los
residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios,
previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente
y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una
manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las
autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al
vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto.
Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página
principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Información sobre Eliminación para empresas
usuarias
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo:
Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le
informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los
costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño
pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de
recogida locales.
Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida
establecido o con las autoridades locales para la recogida de los
productos usados.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus
autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Atención:
su producto está
marcado con este
símbolo.
Significa que los
productos eléctricos
y electrónicos
usados no deberían
mezclarse con los
residuos domésticos
generales.
Existe un sistema
de recogida
independiente para
estos productos.
E
R-68ST_Cover+Index_EU.indd IR-68ST_Cover+Index_EU.indd I 7/27/07 12:22:28 PM7/27/07 12:22:28 PM

A. Information on Disposal for Users
(private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the
ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in
accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and
recycling of used electrical and electronic equipment.
Following the implementation by member states, private households within
the EU states may return their used electrical and electronic equipment to
designated collection facilities free of charge*.
In some countries* your local retailer may also take back your old product
free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators,
please dispose of these separately beforehand according to local
requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste
undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent
potential negative effects on the environment and human health which could
otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities
and ask for the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned
free of charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product.
Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch
or www.sens.ch.
B. Information on Disposal for Business Users
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-
back of the product. You might be charged for the costs arising from
take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be
taken back by your local collection facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your local
authority for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities
and ask for the correct method of disposal.
GB
Attention:
Your product is
marked with this
symbol.
It means that used
electrical and
electronic products
should not be
mixed with general
household waste.
There is a separate
collection system for
these products.
9
R-68ST_Cover+Index_EU.indd JR-68ST_Cover+Index_EU.indd J 7/27/07 12:22:28 PM7/27/07 12:22:28 PM

DEUTSCHESPAÑOL
ENGLISH
NEDERLANDS
ITALIANO FRANÇAIS
POLSKI
A. Informacje dla użytkowników
(prywatne gospodarstwa domowe)
dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
Uwaga: Jeśli chcąPaństwo usunąć to urządzenie, prosimy nie
używaćzwykłych pojemników na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać
oddzielnie,zgodnie z wymogami prawa dotyczącymi
odpowiedniego przetwarzania,odzysku i recyklingu zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.Po wdrożeniu przepisów
unijnych w Państwach Członkowskich prywatnegospodarstwa
domowe na terenie krajów UE mogąbezpłatnie* zwracaćzużyty
sprzęt elektryczny i elektroniczny do wyznaczonych punktówzbiórki
odpadów.
W niektórych krajach* można bezpłatnie zwrócićstary produkt
dolokalnych punktów sprzedaży detalicznej pod warunkiem, że
zakupiąPaństwo podobny nowy produkt.
*) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy
skontaktowaćsięz lokalnymi władzami.
Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony w
baterielub akumulatory, należy je usunąć oddzielnie, zgodnie z
wymogamilokalnych przepisów.
Jeśli ten produkt zostanie usunięty we właściwy sposób, pomogą
Państwozapewnić, że odpady zostanąpoddane przetworzeniu, odzyskowi
irecyklingowi, a tym samym zapobiec potencjalnym negatywnym
skutkomdla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w
przeciwnym raziemogłyby miećmiejsce na skutek niewłaściwej obróbki
odpadów.
2. Kraje pozaunijne
Jeśli chcąPaństwo pozbyćsięproduktu, należy skontaktowaćsię
zwładzami lokalnymi i uzyskaćinformacje na temat prawidłowej
metodyusunięcia produktu.
B. Informacje dla użytkowników biznesowych
dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
W przypadku gdy produkt używany jest do celów handlowych i
zamierzajągo Państwo usunąć:
Należy skontaktowaćsięz dealerem firmy SHARP, który poinformuje
omożliwości zwrotu wyrobu. Byćmoże będąPaństwo musieli
ponieśćkoszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich
rozmiarów (i wmałych ilościach) można zwrócićdo lokalnych punktów
zbiórki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
Jeśli chcąPaństwo usunąć ten produkt, należy skontaktowaćsię
zwładzami lokalnymi i uzyskaćinformacje na temat prawidłowej
metodyjego usunięcia.
Uwaga:
Państwa produkt
oznaczony jest tym
symbolem.
Oznacza to, że
zużytego sprzętu
elektrycznego i
elektronicznego
nie należy łączyć
z odpadami z
gospodarstw
domowych.
Dla tego typu
produktów istnieje
odrębny system
zbiórki odpadów.
10
PL
R-68ST_Cover+Index_EU.indd KR-68ST_Cover+Index_EU.indd K 7/27/07 12:22:28 PM7/27/07 12:22:28 PM

11
TABLE DES MATIERES
Mode d’emploi
CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT . . . . . . . . . . . . . . . .1
INFORMATIONS SUR LA MISE AU
REBUT CORRECTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
FOUR: LES ORGANES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FOUR: ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FOUR: PANNEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . 18
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE . . . F-1-3
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-3
AVANT MISE EN SERVICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-4
REGLAGE DE L’HORLOGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-4
NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES . . . . . .F-5
CUISSON AUX MICRO-ONDES . . . . . . . . . . . . . . .F-6
CUISSON AU GRIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-7
CUISSON COMBINEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-8
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES . . . . . . . . . . F-9-10
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE . . . . . . . . . .F-11
TABLEAU DE PIZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-12
TABLEAUX DE AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . . F-13-14
RECETTES POUR AUTOMATIQUE AC-6 . . . . . . . . .F-15
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . .F-16
AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR . . . . . . . . . . . .F-16
INHOUDSOPGAVE
Gebruiksaanwijzing
GEACHTE KLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
INFORMATIE OVER VERANTWOORDE
VERWIJDERING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
OVEN: NAMEN VAN ONDERDELEN . . . . . . . . . . . 14
OVEN: TOEBEHOREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
OVEN: BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . .18
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN. . . . . NL-1-3
INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL-3
VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST AANZET. . NL-4
DE KLOK INSTELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL-4
STROOMSTANDEN VAN DE MAGNETRON. . . . . NL-5
KOKEN MET DE MAGNETRONOVEN. . . . . . . . . NL-6
KOKEN MET DE GRIL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL-7
DUBBELE KOKEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL-8
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES . . . . . . . . NL-9-10
AUTOMATISCHE FUNCTIE . . . . . . . . . . . . . . . . NL-11
PIZZA-TABEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL-12
AUTOMATISCHE TABELLEN . . . . . . . . . . . . . NL-13-14
RECEPTEN VOOR AUTOMATISCHE AC-6 . . . . . NL-15
ONDERHOUD EN REINIGEN . . . . . . . . . . . . . . NL-16
VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT . . . . . . . . . NL-16
NL
INHALT
Bedienungsanleitung
SEHR GEEHRTER KUNDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
ENTSORGUNGSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . 4
GERÄT: BEZEICHNUNG DER BAUTEILE . . . . . . . . . . 14
GERÄT: ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
GERÄT: BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. . . . . . . . . . . D-1-3
AUFSTELLANWEISUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3
VOR INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-4
EINSTELLEN DER UHR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-4
MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN . . . . . . . . . . . D-5
GAREN MIT DER MIKROWELLE. . . . . . . . . . . . . . . D-6
GAREN MIT DEM GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-7
KOMBI-BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-8
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN . . . . . . . . . D-9-10
AUTOMATIK-BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-11
PIZZA-TABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-12
AUTOMATIK-TABELLEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . D-13-14
REZEPTE FÜR AUTOMATIK AC-6. . . . . . . . . . . . . . . D-15
REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . D-16
FUNKTIONSPRÜFUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-16
Kochbuch
WAS SIND MIKROWELLEN?. . . . . . . . . . . . . . . . D-17
DAS GEEIGNETE GESCHIRR. . . . . . . . . . . . . . D-17-18
TIPPS UND TECHNIKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . D-19-21
ERHITZEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-22
AUFTAUEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-22
GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE . . . . . . . . . . . D-23
GAREN VON FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL . . D-23
AUFTAUEN UND GAREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-23
ZEICHENERKLÄRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-24
REZEPTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-25
TABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-26-28
SUPPEN UND VORSPEISEN . . . . . . . . . . . . . . D-28-30
HAUPTSPEISEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-30-33
ZWISCHENGERICHTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-34-36
KARTOFFELN UND AUFLÄUFE . . . . . . . . . . . . D-37-38
GETRÄNKE, DESSERTS UND KUCHEN . . . . . . D-38-40
SERVICE-NIEDERLASSUNGEN. . . . . . . . . . . . . . 21-27
TECHNISCHE DATEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Livre de recettes
PLATS PRINCIPAUX ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-17
LES USTENSILES APPROPRIES . . . . . . . . . . . . . F-17-18
CONSEILS ET TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . F-19-21
RECHAUFFEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-22
DECONGELATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-22
CUISSON DE LEGUMES FRAIS . . . . . . . . . . . . . . .F-23
CUISSON DE LA VIANDE, DU POISSON ET
DE LA VOLAILLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-23
DECONGELATION ET CUISSON. . . . . . . . . . . . . .F-23
EXPLICATION DES SIGLES . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-24
RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-25
TABLEAU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-26-28
SOUPES ET ENTREES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-28-30
PLATS PRINCIPAUX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-30-33
ENTREMETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-34-36
LEGUMES, PATES, RIZ ET QUENELLES . . . . . . . F-37-38
BOISSONS, DESSERTS ET PATISSERIES . . . . . . F-38-40
ADRESSES D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-27
FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Kookboek
WAT ZIJN MICROGOLVEN? . . . . . . . . . . . . . . . NL-17
GESCHIKT SERVIESGOED . . . . . . . . . . . . . . NL-17-18
TIPS EN TRUCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL-19-21
VERWARMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL-22
ONTDOOIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL-22
BEREIDEN VAN VERSE GROENTE . . . . . . . . . . . NL-23
BEREIDEN VAN VLEES, VIS EN GEVOGELTE. . . . NL-23
ONTDOOIEN EN BEREIDEN. . . . . . . . . . . . . . . NL-23
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN . . . . . . . . . . NL-24
RECEPTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL-25
TABELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL-26-28
SOEPEN EN VOORGERECHTEN. . . . . . . . . . NL-28-30
HOOFDGERECHTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL-30-33
TUSSENDOORTJES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL-34-36
GROENTE, PASTA, RIJST EN KNOEDELS . . . . NL-37-38
DRANKEN, TOETJES EN TAARTEN . . . . . . . . NL-38-40
ONDERHOUDSADRESSEN. . . . . . . . . . . . . . . . 21-27
TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
D
F
R-68ST_Cover+Index_EU.indd LR-68ST_Cover+Index_EU.indd L 7/27/07 12:22:28 PM7/27/07 12:22:28 PM

DEUTSCHESPAÑOL
ENGLISH
NEDERLANDS
ITALIANO FRANÇAIS
POLSKI
12
INDICE
Manuale d’istruzioni
GENTILE CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INFORMAZIONI PER UN CORRETTO SMALTIMENTO .7
FORNO: NOME DELLE PARTI . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FORNO: ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FORNO: PANNELLO DI CONTROLLO . . . . . . . . . . . 19
INSTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA . . . .I-1-3
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-3
PRIMA DI USARE IL FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-4
IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO . . . . . . . . . . . . . I-4
LIVELLO DI POTENZA DELLE MICROONDE. . . . . . . . I-5
COTTURA MICROONDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-6
COTTURA CON GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-7
COTTURA COMBINATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-8
ALTRE FUNZIONI UTILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I-9-10
FUNZIONAMENTO AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . I-11
TABELLA PIZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-12
TABELLA PER AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . . .I-13-14
RECIETTE PER AUTOMATICA AC-6 . . . . . . . . . . . . . I-15
MANUTENZIONE E PULIZIA. . . . . . . . . . . . . . . . . I-16
COSA VERIFICARE PRIMA DI CHIAMARE IL
I
SERVIZIO DI ASSISTENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-16
Libro di ricette
COSA SONO LE MICROONDE?. . . . . . . . . . . . . . I-17
I RECIPIENTI PIÙ INDICATI . . . . . . . . . . . . . . . .I-17-18
TECNICHE E SUGGERIMENTI. . . . . . . . . . . . . .I-19-21
RISCALDAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-22
DECONGELAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-22
COTTURA DI VERDURA FRESCA . . . . . . . . . . . . . . I-23
COTTURA DI CARNE, PESCE E POLLAME. . . . . . . . I-23
DECONGELAMENTO E COTTURA . . . . . . . . . . . . I-23
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI . . . . . . . . . . . . . . . . . I-24
RICETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-25
TABELLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I-26-28
ZUPPE E ANTIPASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I-28-30
PIATTI PRINCIPALI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I-30-33
PIATTI DI MEZZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I-34-36
VERDURA, PASTA, RISO E CANEDERLI. . . . . . . .I-37-38
BEVANDE, DESSERT E TORTE . . . . . . . . . . . . . .I-38-40
INDIRIZZI DI SERVIZIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-27
DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
INDICE
Manual de instrucciones
ESTIMADO CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN. . . . . . . . . 8
HORNO: NOMBRE DE LAS PIEZAS. . . . . . . . . . . . . 14
HORNO: ACCESORIOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
HORNO: PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . 19
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD. E-1-3
INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-3
ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO . . . . . . . . . . . .E-4
PUESTA EN HORA DEL RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . .E-4
NIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS. . . . . . . . .E-5
COCCIÓN CON MICROONDAS . . . . . . . . . . . . . .E-6
COCCIÓN A LA PARRILLA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-7
COCCIÓN DUAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-8
OTRAS FUNCIONES CÓMODAS . . . . . . . . . . . E-9-10
OPERACIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . .E-11
TABLA DE PIZZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-12
TABLAS DE AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . E-13-14
RECETAS PARA AUTOMÁTICA AC-6 . . . . . . . . . . . . .E-15
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . .E-16
COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR AL
SERVICIO DE REPARACIONES . . . . . . . . . . . . . . .E-16
Libro de cocina
¿QUÉ SON LAS MICROONDAS? . . . . . . . . . . . . .E-17
LA VAJILLA ADECUADA . . . . . . . . . . . . . . . . . E-17-18
CONSEJOS Y TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . E-19-21
CALENTAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-22
DESCONGELAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-22
COCCIÓN DE VERDURA FRESCA . . . . . . . . . . . . .E-23
COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES. . . . . . .E-23
DESCONGELAR Y COCINAR . . . . . . . . . . . . . . . .E-23
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS . . . . . . . . . . . .E-24
RECETAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-25
TABLA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-26-28
SOPAS Y ENTRANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-28-30
PLATOS PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-30-33
PEQUEÑOS PLATOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-34-36
VERDURA, PASTA, ARROZ Y ALBÓNDIGAS . . . E-37-38
BEBIDAS, POSTRES Y PASTELERÍA . . . . . . . . . . E-38-40
DIRECCIONES DE SERVICIOS. . . . . . . . . . . . . . 21-27
DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
CONTENTS
Operation manual
DEAR CUSTOMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INFORMATION ON DISPOSAL . . . . . . . . . . . . . . . . 9
OVEN AND ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . .GB-1-3
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-3
BEFORE OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-4
SETTING THE CLOCK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-4
MICROWAVE POWER LEVEL. . . . . . . . . . . . . . . . GB-5
MICROWAVE COOKING . . . . . . . . . . . . . . . . GB-6
GRILL COOKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-7
DUAL COOKING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-8
OTHER CONVENIENT FUNCTIONS . . . . . . . .GB-9-10
AUTOMATIC OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . GB-11
PIZZA CHART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-12
AUTOMATIC CHARTS . . . . . . . . . . . . . . . . .GB-13-14
RECIPES FOR AUTOMATIC AC-6 . . . . . . . . . . . . GB-15
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-16
SERVICE CALL CHECK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-16
Cookbook
WHAT ARE MICROWAVES? . . . . . . . . . . . . . . . GB-17
APPROPRIATE DISHES . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-17-18
TIPS AND TECHNIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . GB-19-21
HEATING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-22
DEFROSTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-22
COOKING FRESH VEGETABLES . . . . . . . . . . . . GB-23
COOKING MEAT, FISH AND POULTRY . . . . . . . GB-23
DEFROSTING AND COOKING. . . . . . . . . . . . . GB-23
CLARIFICATION OF SYMBOLS . . . . . . . . . . . . . GB-24
RECIPES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-25
TABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-26-28
SOUPS AND STARTERS . . . . . . . . . . . . . . . . GB-28-30
MAIN COURSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-30-33
ENTREMETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-34-36
VEGETABLES, POTATOES AND CASSEROLES,
RICE AND DUMPLINGS . . . . . . . . . . . . . . . . GB-37-38
BEVERAGES, DESSERTS AND CAKES . . . . . . . .GB-38-40
SERVICE ADDRESSES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-27
SPECIFICATIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
E
GB
R-68ST_Cover+Index_EU.indd MR-68ST_Cover+Index_EU.indd M 7/27/07 12:22:29 PM7/27/07 12:22:29 PM

13
SPIS TREŚCI
Instrukcja obsługi
SZANOWNY KLIENCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INFORMACJE DOTYCZĄCE RECYKLINGU. . . . . . . 10
KUCHENKA I WYPOSAŻENIE . . . . . . . . . . . . . . . . 14
WYPOSAŻENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
PANEL STEROWANIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . .PL-1-3
INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL-3
PRZED KORZYSTANIEM Z KUCHENKI . . . . . . . . PL-4
USTAWIANIE ZEGARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL-4
POZIOMY MOCY KUCHENKI . . . . . . . . . . . . . . . PL-5
PRZYRZĄDZANIE DAŃW KUCHENCE
MIKROFALOWEJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL-6
PIECZENIE NA RUSZCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL-7
PODWÓJNE RZYRZĄDZANIE POSIŁKÓW. . . . . . PL-8
INNE FUNKCJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PL-9-10
DZIAŁANIE AUTOMATYCZNE . . . . . . . . . . . . . . PL-11
SCHEMAT DLA PIZZY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL-12
SCHEMATY OBSŁUGI AUTOMATYCZNEJ . . . . . PL-13
SCHEMAT DLA AUTO DEFROST
(AUTOMATYCZNE ROZMRAŻANIE) . . . . . . . . . PL-14
PRZEPISY KULINARNE DLA OBSŁUGI
AUTOMATYCZNEJ AC-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL-15
PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . PL-16
ZANIM ZADZWONISZ DO
SERWISU - SPRAWDŹ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL-16
Książka kucharska
CZYM SĄMIKROFALE? . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL-17
ODPOWIEDNIE NACZYNIA?. . . . . . . . . . . . .PL-17-18
WSKAZÓWKI I TECHNIKI . . . . . . . . . . . . . . .PL-19-21
PODGRZEWANIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL-22
ROZMRAŻANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PL-22
GOTOWANIE ŚWIEŻYCH WARZYW . . . . . . . . . .PL-23
GOTOWANIE MIĘSA, RYB I DROBIU. . . . . . . . . .PL-23
ROZMRAŻANIE I GOTOWANIE . . . . . . . . . . . . . .PL-23
OBJAŚNIENIA SYMBOLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PL-24
PRZEPISY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PL-25
TABELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL-26-28
ZUPY I PRZYSTAWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL-28-30
DANIA GŁÓWNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PL-30-33
PRZEKĄSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PL-34-36
WARZYWA, MAKARON, RYŻI KNEDLE. . . . . PL-37-38
NAPOJE, DESERY I CIASTA . . . . . . . . . . . . . PL-38-40
ADRESY PUNKTÓW SERWISOWYCH . . . . . . . 21-27
SPECYFIKACJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
PL
R-68ST_Cover+Index_EU.indd NR-68ST_Cover+Index_EU.indd N 7/27/07 12:22:29 PM7/27/07 12:22:29 PM

DEUTSCHESPAÑOL
ENGLISH
NEDERLANDS
ITALIANO FRANÇAIS
POLSKI
NOMBRE DE LAS PIEZAS
1 Lámpara del horno
2 Panel de mandos
3 Tapa de la guía de ondas
4 Arrastre del plato giratorio
5 Cavidad del horno
6 Sellos de la puerta y superficies de sellado
7 Pestillos de seguridad de la puerta
8 Tirador para abrir la puerta
9 Elemento calefactor de la parrilla
10 Resistencia del grill inferior
11 Cable de alimentación
12 Orificios de ventilación
13 Caja exterior
D
F
NL
I
E
NAMEN VAN ONDERDELEN
1 Ovenlamp
2Bedieningspaneel
3Afdekplaatje (voor golfgeleider)
4Verbindingsstuk
5Ovenruimte
6Deurafdichtingen en pasvlakke
7Veiligheidsvergrendeling van de deur
8 Deur open-handel
9Verwarmingselement van de gril
10 Grillverwarmingselement (onderste grill)
11 Netsnoer
12 Ventilatie-openingen
13 Behuizing
BEZEICHNUNG DER BAUTEILE
1 Garraumlampe
2 Bedienfeld
3 Spritzschutz für den Hohlleiter
4Antriebswelle
5Garraum
6Türdichtungen und Dichtungsoberflächen
7 Türsicherheitsverriegelung
8Türgriff
9Grill-Heizelement
10 Grill-Heizelement (Grill unten)
11 Netzanschlusskabel
12 Lüftungsöffnungen
13 Außenseite
LES ORGANES
1 Eclairage du four
2Panneau de commande
3 Cadre du répartiteur d'ondes
4 Entraînement
5 Cavité du four
6 Joint de porte et surface de contact du joint
7 Loquets de sécurité de la porte
8 Poignée d'ouverture de la porte
9 Elément chauffant du gril
10 Elément chauffant du gril (gril bas)
11 Cordon d'alimentation
12 Ouvertures de ventilation
13 Partie extérieure
NOME DELLE PARTI
1 Luce del forno
2Pannello di controllo
3Coperchio guida onde
4Albero motore del piatto rotante
5Cavità del forno
6Guarnizioni e superfici di tenuta sportello
7Chiusura di sicurezza sportello
8Maniglia di apertura sportello
9Resistenza del grill
10 Resistenza del grill (inferiore)
11 Cavo di alimentazione
12 Apperture di ventilazione
13 Mobile esterno
GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO/OVEN/KUCHENKA
14
OVEN AND ACCESSORIES
1 Oven lamp
2 Control panel
3Waveguide cover
4Turntable motor shaft
5Oven cavity
6Door seals and sealing surfaces
7Door safety latches
8Door opening handle
9Grill heating element (top grill)
10 Grill heating element (bottom grill)
11 Power supply cord
12 Ventilation openings
13 Outer cabinet
GB
KUCHENKA I WYPOSAŻENIE
1Lampka kuchenki
2Panel sterowania
3Pokrywa falowodu
4Wałek silnika talerza obrotowego
5Wnęka kuchenki
6Uszczelki drzwiczek oraz powierzchnie
przylegające do uszczelek
7Zamek bezpieczeństwa
8Uchwyt otwierania drzwiczek
9Element grzewczy grilla (grill górny)
10 Element grzewczy grilla (grill dolny)
11 Przewód zasilania
12 Otwory wentylacyjne
13 Obudowa zewnętrzna
PL
R-68ST_Cover+Index_EU.indd OR-68ST_Cover+Index_EU.indd O 7/27/07 12:22:29 PM7/27/07 12:22:29 PM

ZUBEHÖR:
Überprüfen Sie, dass folgende Zubehörteile
mitgeliefert wurden:
14 Drehteller 15 Rost (Höhe: 8,5 cm)
Drehteller auf die Antriebswelle für den Drehteller
am Boden des Gerätes setzen.
Den Drehteller und die Roste vor der ersten
Benutzung mit milder Seifenlauge reinigen. Den
Drehteller nicht zerschneiden oder zerkratzen.
HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehör,
teilen Sie Ihrem Händler oder dem SHARP-
Kundendienst bitte folgende Angaben mit: Name
des Zubehörteils und Bezeichnung des Modells.
DACCESSORI:
Accertarsi che la confezione contenga i seguenti
accessori:
14 Piatto rotante 15 Rastrelliera (altezza. 8,5 cm)
Montare il piatto girevole sopra l’apposito albero
motore previsto sul fondo della cavità.
Lavare il piatto rotante e le altre griglie con acqua e
sapone prima di utilizzarli per la prima volta. Evitare
di tagliare o graffiare il piatto rotante.
NOTA: Per ordinare gli accessori rivolgersi al
proprio rivenditore o al concessionario autorizzato
SHARP ed indicare il nome della parte e del
modello.
I
ACCESSOIRES:
Vérifier que les accessoires suivants sont fournis:
14 Plateau tournant 15 Trépied (hauteur 8,5 cm)
Placez le plateau tournant sur son axe, au bas du four.
Avant d’utiliser le plateau tournant et les trépieds pour la
première fois, les nettoyer à l’eau légèrement savonneuse.
Ne pas couper ou gratter le plateau tournant.
REMARQUE: Lorsque vous commandez des
accessoires, veuillez mentionner deux éléments:
le nom de la pièce et le nom du modèle à votre
revendeur ou à votre dépanneur agréé SHARP.
F
TOEBEHOREN:
Controleer of de volgende accessoires aanwezig zijn:
14 Draaitafel 15 Rek (hoogte: 8,5 cm)
Plaats de draaitafel op de motoras op de
ondergrond van de opening.
Voordat u de draaitafel en de roosters voor het
eerst gebruikt, dient u ze in een milde water &
zeepoplossing schoon te maken. Niet op de
draaitafel snijden of krassen.
OPMERKING: Wanneer u accessoires bestelt, moet
u uw dealer of de door SHARP erkende reparateur de
naam van het onderdeel en van het model doorgeven.
WARNUNG:
Die Tür, das äußere Gehäuse, der Garraum,
das Zubehör und das Geschirr werden
während des Betriebs sehr heiß. Verwenden
Sie immer dicke Ofenhandschuhe um
Verbrennungen zu vermeiden.
AVERTISSEMENT:
La porte, la carrosserie extérieure, la
cavité du four, les accessoires et les plats
deviennent très chauds lorsque l’appareil
est en fonctionnement. Pour éviter de
vous brûler, veuillez toujours porter des
gants de cuisine épais.
WAARSCHUWING:
De deur, de behuizing, de ovenruimte,
de toebehoren en de schotels worden
tijdens de bediening erg heet. Gebruik
altijd dikke ovenhandschoenen om
verbranding te voorkomen.
AVVERTENZA:
Lo sportello, le pareti esterne, gli accessori
nel vano del forno e i piatti possono
raggiungere temperature molto elevate
durante il funzionamento. Per evitare di
bruciarsi, indossare sempre guanti da forno.
ZUBEHÖR/ACCESSOIRES/TOEBEHOREN/ACCESSORI
15
NL
R-68ST_Cover+Index_EU.indd PR-68ST_Cover+Index_EU.indd P 7/27/07 12:22:29 PM7/27/07 12:22:29 PM

DEUTSCHESPAÑOL
ENGLISH
NEDERLANDS
ITALIANO FRANÇAIS
POLSKI
ACCESORIOS/ACCESSORIES/WYPOSAŻENIE
ACCESORIOS:
Compruebe que están presentes los siguientes
accesorios:
14 El plato giratorio 15 Tripode (altura: 8.5 cm)
Coloque la bandeja giratoria sobre al eje del motor
situado en la parte inferior del alojamiento para alimentos.
Antes de utilizar el plato giratorio y las rejillas por
primera vez lávelos con agua jabonosa usando un
detergente suave. No corte o raye el plato giratorio.
NOTA: Cuando encargue accesorios al comercio
o agencia de servicio autorizada de SHARP,
sírvase mencionar dos cosas del nombre de la
pieza y la denominación del modelo.
E
ADVERTENCIA:
La puerta, la caja exterior, los accesorios
de la cavidad del horno y los recipientes
se calentarán mucho durante el
funcionamiento. Utilice siempre guantes de
cocina gruesos para evitar quemaduras.
WYPOSAŻENIE:
Sprawdźczy zostało dostarczone następujące
wyposażenie:
14 Talerz obrotowy 15 Stojaczek
(wysokość: 8.5 cm)
Umieść talerz obrotowy na wałku silnika
talerza obrotowego w podłodze wnęki kuchenki
mikrofalowej.
Przed pierwszym użyciem talerza obrotowego i
stojaczka oczyść je wodąz dodatkiem mydła.
Nie wolno nacinaćani zarysowywaćtalerza
obrotowego.
UWAGA: W czasie zamawiania elementów
wyposażenia, prosimy podaćautoryzowanemu
sprzedawcy firmy SHARP poniższe dane: nazwa
części i nazwa modelu.
UOSTRZEŻENIE:
Drzwiczki, obudowa zewnętrzna, wnęka
kuchenki, wyposażenie i naczynia nagrzewają
siędo wysokich temperatur w trakcie pracy
kuchenki. Zawsze nakładaj grube rękawice
kuchenne, aby uniknąć oparzeń.
16
ACCESSORIES:
Check to make sure the following accessories are
provided:
14 Turntable 15 Rack (height: 8.5 cm)
Place the turntable over the turntable motor shaft on
the floor of the cavity.
Before first using the turntable and rack, clean with
mild soapy water.
Do not cut or scratch the turntable.
NOTE: When you order accessories, please
mention two items: part name and model name to
your dealer or SHARP authorised service agent.
WARNING:
The door, outer cabinet, oven cavity,
accessories and dishes will become very
hot during operation. To prevent burns,
always use thick oven gloves.
GB
PL
R-68ST_Cover+Index_EU.indd QR-68ST_Cover+Index_EU.indd Q 7/27/07 12:22:30 PM7/27/07 12:22:30 PM

1Display
2 Symbole
Die Anzeige über dem Symbol blinkt oder
leuchtet auf. Wenn eine Anzeige blinkt,
die entsprechende Taste (mit demselben
Symbol) drücken oder den erforderlichen
Bedienungsschritt durchführen. Wenn
die Check-Leuchte aufblinkt, ist ein
Bedienungsschritt erforderlich (z. B. Gargut
wenden oder umrühren).
/ Check
Gewicht/Leistungsstufe
Grill unten
Grill oben
Mikrowellen
Symbol für Garvorgang
3PIZZA-Taste
4AUTOMATIK-Taste
Diese Taste zur Auswahl von einem der 12
Automatikprogramme drücken.
5STOP-Taste
6START /+1MIN-Taste
7GRILLBETRIEBS-Taste:
1 x DRÜCKEN = GRILL OBEN
2 x DRÜCKEN = GRILL UNTEN
3 x DRÜCKEN = GRILL OBEN + UNTEN
8KOMBIBETRIEBS-Taste:
1 x DRÜCKEN = MIKROWELLE + GRILL OBEN
2 x DRÜCKEN = MIKROWELLE + GRILL UNTEN
9 MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste
Zum Ändern der Mikrowellenleistung in Watt
10 ZEITSCHALTUHR/GEWICHT-Knopf
DBEDIENFELD
BEDIENFELD
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
R-68ST_Cover+Index_EU.indd RR-68ST_Cover+Index_EU.indd R 7/27/07 12:22:30 PM7/27/07 12:22:30 PM

DEUTSCHESPAÑOL
ENGLISH
NEDERLANDS
ITALIANO FRANÇAIS
POLSKI
PANNEAU DE COMMANDE/BEDIENINGSPANEEL
FPANNEAU DE COMMANDE
1 Digitale display
2 Indikators
De overeenkomstige indicator boven elk
symbool zal gaan knipperen of gaan branden
volgens de gebruiksaanwijzing. Wanneer er
een indicator knippert, dient u de passende
toets in te drukken (met hetzelfde symbool)
of de noodzakelijke bewerking uit te voeren.
Wanneer Check knippert, moet er iets gedaan
worden (bijv. voedsel omkeren of roeren).
/ Controle
Gewicht/Vermogenniveau
onderste grill
boven grill
Magnetron
Koken
3 PIZZA-toets
4AUTOMATISCHE-toetsen
Druk op de toets om één van de 12
automatische kookprogramma’s te kiezen.
5STOP-toets
6START /+1MIN-toets
7GRILL STAND-toets:
DRUK 1 KEER OP = BOVENGRILL
DRUK 2 KEER OP = ONDERGRILL
DRUK 3 KEER OP = BOVEN- EN ONDERGRILL
8DUBBELE STAND-toets:
DRUK 1 KEER OP = MAGNETRON EN
BOVENGRILL
DRUK 2 KEER OP = MAGNETRON EN
ONDERGRILL
9 MAGNETRONVERMOGENNIVEAU-toets
Hiermee stelt u het vermogen van uw
magnetron in.
10 TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT-knop
BEDIENINGSPANEEL
1Affichage numérique
2 Témoins
L’indicateur correspondant clignotera ou
s’allumera juste au-dessus du symbole, en
fonction de l’instruction. Lorsqu’un indicateur
clignote, appuyez sur la touche correspondante
(marquée du même symbole) ou effectuez
l’action nécessaire. Lorsque le témoin Check
clignote, une action de votre part (par exemple
retourner ou remuer les aliments) est nécessaire.
/ Check
Poids/Niveau de puissance
gril bas
gril haut
Micro-ondes
Cuisson
3Touche PIZZA
4Touche AUTOMATIQUE
Appuyer pour sélectionner l’un des 12
programmes automatiques.
5Touche ARRET
6Touche DEPART /+1MIN
7Touche MODE GRIL:
1 PRESSION= GRIL HAUT
2 PRESSIONS = GRIL BAS
3 PRESSIONS = GRIL HAUT + BAS
8Touche MODE COMBINE:
1 PRESSION = MICRO-ONDES + GRIL HAUT
2 PRESSIONS = MICRO-ONDES + GRIL BAS
9 Touche NIVEAU DE PUISSANCE DU
MICRO-ONDES
Appuyer pour changer les réglages de
puissance du four micro-ondes
10 Bouton MINUTERIE/POIDS
18
NL
R-68ST_Cover+Index_EU.indd SR-68ST_Cover+Index_EU.indd S 7/27/07 12:22:30 PM7/27/07 12:22:30 PM

1 Display digitale
2 Indicatori
L’indicatore appropriato lampeggerà oppure si
accenderà proprio sopra ciascun simbolo,
conformemente all’istruzione. Quando un
indicatore lampeggia, premete il pulsante
appropriato (contrassegnato dallo stesso simbolo)
oppure effettuate l’operazione necessaria.
L’indicatore Verifica lampeggia quando è
richiesto l’intervento dell’utilizzatore (ad
es., per girare o mescolare il cibo che sta
cuocendo).
/ Verifica
Peso/Livello potenza
inferiore
superiore
Microonde
Cottura
3Pulsante PIZZA
4Pulsante AUTOMATICA
Premere il pulsante per selezionare uno dei 12
programmi automatici.
5Pulsante di ARRESTO
6Pulsante di INIZIO /+1MIN
7Pulsante GRILL:
1 PRESSIONE=GRILL SUPERIORE
2 PRESSIONI =INFERIORE
3 PRESSIONI =GRILL SUPERIORE + INFERIORE
8Pulsante MODO COMBINATO:
1 PRESSIONE = MICROONDE +
GRILL SUPERIORE
2 PRESSIONI = MICROONDE +
GRILL INFERIORE
9 Pulsante di LIVELLO POTENZA
MICROONDE
Premere per modificare l’impostazione.
10 Manopola TEMPORIZZATORE/PESO
1 Visualizador digital
2 Indicadores
El indicador apropiado destellará o se
iluminará sobre el símbolo respectivo, según
la instrucción dada. Cuando el indicador
destelle, pulse la tecla adecuada (que tiene el
mismo símbolo), o lleve a cabo la operación
necesaria. Cuando la tecla Comprobación
parpadea, se debe efectuar alguna operación,
como, por ejemplo, dar la vuelta a los
alimentos o removerlos.
/ Comprobación
Peso/Nivel de potencia
inferior
superior
Microondas
Cocción
3Tecla de PIZZA
4Tecla de AUTOMÁTICA
Pulsar para seleccionar uno de los 12
programas automáticos.
5Tecla de PARADA
6Tecla COMENZAR /+1MIN
7Tecla del MODO PARRILLA:
1 Pulsación = PARRILLA SUPERIOR
2 Pulsaciones = PARRILLA INFERIOR
3 Pulsaciones = PARRILLA SUPERIOR +
INFERIOR
8Tecla de MODO DUAL:
1 Pulsación = MICROONDAS +
PARRILLA SUPERIOR
2 Pulsaciones= MICROONDAS +
PARRILLA INFERIOR
9 Botón del NIVEL DE POTENCIA
MICROONDAS
Pulse esta tecla para cambiar el nivel de
potencia.
10 Mando TEMPORIZADOR/PESO
I E
PANNELLO DI CONTROLLO PANEL DE MANDOS
PAINEL DE PANNELLO DI CONTROLLO/PANEL DE MANDOS
19
R-68ST_Cover+Index_EU.indd TR-68ST_Cover+Index_EU.indd T 7/27/07 12:22:31 PM7/27/07 12:22:31 PM
Table of contents
Languages:
Other Sharp Microwave Oven manuals

Sharp
Sharp R-7E47 User manual

Sharp
Sharp R-361J User manual

Sharp
Sharp r-877h User manual

Sharp
Sharp SMD2470AS User manual

Sharp
Sharp R-230AM Instruction Manual

Sharp
Sharp Carousel R-890N User manual

Sharp
Sharp R-343 User manual

Sharp
Sharp Carousel SMC1461HB User manual

Sharp
Sharp R-351NW User manual

Sharp
Sharp R-209 Instruction Manual

Sharp
Sharp R-305CW User manual

Sharp
Sharp R-520LK User manual

Sharp
Sharp Carousel R-930CS User manual

Sharp
Sharp R-23AM User manual

Sharp
Sharp R-610DKA User manual

Sharp
Sharp R-962M User manual

Sharp
Sharp SMC1111AB User manual

Sharp
Sharp R-64ST User manual

Sharp
Sharp R-64ST Instruction Manual

Sharp
Sharp R842SLM User manual