Sharp SJ-25P User manual

SJ-25P
ENGLISH
REFRIGERATOR-FREEZER
FRIGORIFICO-CONGELADOR
FRIGORIFERO-FREEZER
REFRIGERATEUR-
CONGELATEUR
FRIGORÍFICO-CONGELADOR
-
KÜHLSCHRANK MIT
TIEFKÜHLFACH
KOELKAST-VRIEZER
OPERATION MANUAL ..........2
MANUAL DE MANEJO ..........6
MANUALE DI ISTRUZIONI ....
10
MODE D’EMPLOI ................14
FUNCIONAMENTO MANUAL .......
18
ECVEIQDIO KEISOTQCIJM
ODGCIM .................................
22
BEDIENUNGSAANLEITUNG ......
26
GEBRUIKSAANWIJZING ......
30
ESPAÑOLITALIANO
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
DEUTSCH FRANÇAIS
EKKGMIJA
ENGLISH

2
ENGLISH
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
DEUTSCH FRANÇAIS
EKKGMIJA
ENGLISH
WARNING
1. This fridge freezer is airtight. TO PREVENT FATALAC-
CIDENTS TO CHILDREN, please completely remove
the door prior to discarding the fridge freezer.
2. Highly volatile and inflammable materials such as ether,
petrol, propane gas, adhesive agents and pure alco-
hol etc. are liable to explode. Do not store these mate-
rials in the fridge freezer.
3. To prevent damage to the outer cabinet, avoid contact
with lacquer, and paint, etc.
4. When cleaning your fridge freezer, do not splash wa-
ter directly on the outer cabinet or the interior. This
may lead to rusting and deterioration of the electrical
insulation.
5. If any areas adjacent to electrical components have to
be cleaned, unplug the fridge freezer first to prevent
electric shock, then wipe the area with a dry cloth.
6. Should electrical components be accidentally im-
mersed in water, unplug the fridge freezer, dry the parts
and contact your nearest service agent approved by
SHARP.
CAUTION
7. This fridge freezer is designed solely for the purpose
of storing foodstuff for domestic use in accordance with
the instructions given in this manual. Using the fridge
freezer for other purposes might be harmful to persons
or property.
8. This fridge freezer is not suitable for the storage of ma-
terials requiring precise temperatures. Deterioration of
these materials will be dangerous.
9. Dust deposited on the power plug may cause fire. Wipe
it off carefully.
10. When replacing the lamp bulb, unplug the fridge freezer
first to prevent electric shock.
11. Do not attempt to change or modify this fridge freezer.
This may result in fire, electric shock or injury.
12. Information regarding disposal of the appliance
Flammable insulation blowing gases should be dis-
posed appropriately. Take the cabinet and doors to a
recycling plant for flammable insulation blowing
gases.
Thank you very much for buying this SHARP product. Be-
fore using your SHARP fridge freezer, please read this op-
eration manual to ensure that you gain the maximum ben-
efit from it.
All persons using the fridge freezer must be thoroughly fa-
miliar with its operation and safety features.
Keep this operation manual with the fridge freezer if you move
or if the fridge freezer changes owners so that whoever uses
it can read about the various features and safety rules.
This equipment complies with the requirements of Directives
96/57/EC, 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by
93/68/EEC.
Important:
•This fridge freezer is for domestic use only, with an
ambient temperature between +5°C and +43°C. The
fridge freezer should not be subjected to temperatures
of -10°C for long periods.
•To be used on 220-240V mains voltage.
INTRODUCTION
ENGLISH
1. Do not touch the compressor unit, as it can become
extremely hot during operation.
2. If the power supply is accidentally disconnected, please
wait for at least 5 minutes before re-connecting the
power, as back pressure in the compressor may trip
the overload relay.
3. Avoid removing food from the freezer with your bare
hands. Directly touching products stored at sub-zero
temperatures can result in frostbite.
4. To prevent accidental power disconnection, plug the
fridge freezer directly to the source. Do not use a double
adaptor as loss of power could lead to the spoiling of
the stored food.
5. Do not place bottles in the freezer as they may crack
when frozen.
6. Keep the door securely closed. If the door is left ajar,
the controlled inner temperature will rise, resulting in
food spoilage and increase in electricity costs.
7. Do not install the fridge freezer in a damp or wet loca-
tion as this may cause damage to the insulation and a
leak. Condensation may also build on the outer cabi-
net and cause rust.
8. When installing or moving the fridge freezer, make sure
that you do not nip or kink the power cord. Damage of
the power cord may cause electric shock or fire.
9. Do not use this fridge freezer when the power cord or
plug is damaged, or the outlet attachment is loose, as
they may cause electric shock or fire.
10.Disconnect from the mains electricity supply by remov-
ing the mains plug from the electricity supply socket.
Do not remove by pulling the mains lead. This may
cause electric shock or fire.
11. Make sure that you leave adequate ventilation space
around the fridge freezer to prevent the compressor
from overheating and stopping. Please follow the in-
structions given for installation.
12. The refrigeration system behind and inside the fridge
freezer contains refrigerant. If this system is punctured
it could result in serious damage to your fridge freezer,
therefore do not allow any sharp objects to come into
contact with the refrigeration system.
13. Should the flexible supply cord be damaged, it must
be replaced by service agent approved by SHARP as
a special cord is required.
14. In case of gas leak, ventilate the area by opening a
window, etc. Do not touch the fridge freezer or the
power outlet.
15. Do not place heavy or easily broken objects on top of
the fridge freezer. Objects may fall when opening or
closing the fridge freezer, causing injury.
16. Do not place objects containing liquid on top of the fridge
freezer. Spillage may cause electric shock or fire.
17. Do not drop objects inside the fridge freezer or strike
the inner wall. This may cause the inner surface to
crack.
18. This fridge freezer is not intended for use by young
children or infirm persons without supervision. Young
children should be supervised to ensure that they do
not play with the fridge freezer.

3
1.To ensure adequate ventilation for your fridge freezer, it is
recommended to provide space of 6cm on both sides and
at the back, and space of 9cm above the fridge freezer.
Insufficient spacing will decrease the cooling efficiency,
resulting in unnecessary consumption of electricity.
2.Using the front Adjustable foot, ensure that the fridge
freezer is positioned firmly and level on the floor.
INSTALLATION
DESCRIPTION
1. Freezer shelf (Small)
2. Ice cube maker
3. Ice cube box
4. Freezer shelf (Large)
5. Freezer temp. control knob
6. Refrigerator temp. control knob
7. Light
8. Refrigerator shelf (Small)
9. Refrigerator shelf (Large)
16. Freezer shelf
17. Light switch
18. Magnetic door seal
19. Egg holder
20. Free pocket
21. Bottle pocket
Do not place hot objects on Table top. The table may melt
and deform. The table can resist temperatures up to 100°C.
11. Evaporating pan (rear side)
12. Shelf
13. Fruit and vegetable crisper
14. Adjustable foot
15. Table top
Replacing the lamp bulb
Replace lamp bulb with same type.
Refrigerator: base E12, MAX 10W, T-20
Make sure that the rated voltage and wattage of the
lamp bulb are correct when replacing.
(Check the label near the bulb)
When replacing the lamp bulb, unplug the fridge
freezer first to prevent electric shock.
10. Three position adjustable shelf
This shelf has three positions, it can be partly or
fully extended or be fully folded away simply by
pushing the shelf back then lifting it up.
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
11
12
13
14
15
16
17
16
18
19
20
21
NOTE:
• Keep your fridge freezer out of direct sunlight.
•Do not place next to heat generating appliance.
Adjustable
foot
6cm6cm
9cm
6cm
107.3cm
96.5cm

4
ENGLISH
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
DEUTSCH FRANÇAIS
EKKGMIJA
ENGLISH
MAX
4123 567
Coldest
(WINTER SEASON)
MEDMIN
FREEZER TEMP. CONTROL
OPERATION
CONTROLLING TEMPERATURES
The fridge freezer controls its temperature automatically. However, if
needed, adjust the temperature as follows.
Freezer compartment
•7 (MAX) setting directs more cold air to the freezer compartment. (mak-
ing the freezer compartment colder)
•1 (MIN) setting directs less cold air to the freezer compartment. (making
the freezer compartment less colder)
•If the freezer does not cool even when setting FREEZER TEMP. CON-
TROL to 7(MAX), set REFRIGERATOR TEMP. CONTROL to 5 (Coldest)
as well.
Refrigerator compartment
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL controls the compressor running time
of the refrigeration system.
•5 (Coldest) setting will result in colder temperature in the both (refrigera-
tor and freezer) compartments.
•1 (MIN) setting will result in warmer temperature in the both (refrigerator
and freezer) compartments.
•If the refrigerator is operated for a long time with REFRIGERATOR TEMP.
CONTROL set at 5 (Coldest), foods stored in the refrigerator compart-
ment may also freeze.
•Low ambient temperature may cause placed foods to freeze even if RE-
FRIGERATOR TEMP. CONTROL is set to 1 (MIN).
•The freezer compartment may not cool sufficiently when leaving REFRIG-
ERATOR TEMP. CONTROL as 1 (MIN) for an extensive period. To cool
the freezer compartment properly, set REFRIGERATOR TEMP. CON-
TROL closer to 5 (Coldest).
NOTE:
•For hot summer conditions (about over
35°C ambient temperature), set your
FREEZER TEMP. CONTROL to less
colder than 4(MED) towards 1(MIN).
This is because 7(MAX) setting may re-
sult in too little air flow to the refrigerator
compartment, causing too warm tem-
perature in the refrigerator compartment.
And set your REFRIGERATOR TEMP.
CONTROL to colder than 3(MED).
MED MAX
MAX
4123 567
Coldest
(WINTER SEASON)
MEDMIN
FREEZER TEMP. CONTROL
MED MAX
MAX
4123 567
Coldest
(WINTER SEASON)
MEDMIN
FREEZER TEMP. CONTROL
7(MAX)
4(MED)
1(MIN)
For making ice rapidly or
fast freezing.
When frozen food or ice
cream is not stored.
For normal freezing.
5(Coldest)
3(MED)
1(MIN)
For keeping foods fresher
tasting.
When the refrigerator does
not provide sufficient cooling.
For normal operation.
When the refrigerator pro-
vides excessive cooling.
FREEZER TEMP. CONTROL regulates the quantity of cold air to the freezer.
HINTS WHEN MAKING ICE
1.Do not over fill the Ice cube trays; otherwise the ice cubes will be joined together when frozen.
2.When the ice cubes are made, turn the lever clockwise to empty the ice into the Ice cube box.
NOTE: To prevent damage to the Ice cube box, do not make ice in the Ice cube box or pour
oil into it.
DEFROSTING
Defrosting is fully automatic due to a unique energy saving system. Whereby the defrost cycle start time is proportional to
the running time of your fridge freezer compressor, i. e., the less time the fridge freezer compressor operates (during the
winter season or you’re away on holidays), the longer the time between each defrost cycle.
•In a cold kitchen (about under 10°C am-
bient temperature), set your FREEZER
TEMP. CONTROL to 7(MAX) to avoid
too warm temperature in the freezer
compartment. This is because the com-
pressor operation is too short in winter,
and not enough cold air is provided to
the freezer compartment. And if the
foods in the refrigerator compartment
freeze, you must set REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL to less colder setting
towards 1(MIN).
•With FREEZER TEMP. CONTROL set
to 7(MAX), there will be less cold air di-
rected to the refrigerator compartment,
and the refrigerator compartment may
not become cold enough.
Lever
Ice cube box
MIN
1
234
5 Coldest
MED
CHILLED
ZONE
REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL
MIN Coldest
MIN
1
234
5 Coldest
MED
CHILLED
ZONE
REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL
MIN Coldest
MIN
1
234
5 Coldest
MED
CHILLED
ZONE
REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL

5
•Quality of foods should be fresh.
•Freeze small quantities of food at a time to freeze them quickly.
•Food should be properly stored or covered and the air should
be removed to seal tightly.
•Evenly place the food in the freezer.
•Label bags or containers to keep an inventory of freezing food.
STORING FOOD
Refrigeration reduces the rate of food spoilage. To maxi-
mize the shelf life of perishable food products, ensure
that the food is of the freshest possible quality. The fol-
lowing is a general guide to help promote longer food
storage.
Fruit / Vegetables
To minimize moisture loss, fruit and vegetables should
be loosely enclosed in a plastic material e.g. wrap, bags
( do not seal ) and place in the Fruit and vegetable
crisper. Those fruits and vegetables with thick skins e.g.
oranges do not require wrapping.
Dairy Products & Eggs
•Most dairy products have a use by date on the outer
packaging which informs the recommended tempera-
ture and shelf life of the product.
• Eggs should be stored on the Egg pocket.
Meats / Fish / Poultry
•Place on a plate or dish and cover with paper or plas-
tic wrap.
•For larger cuts of meat, fish, or poultry, place to the
rear of the shelves.
•Ensure all cooked food is wrapped securely or placed
in an airtight container.
NOTE:
•Evenly place the food on the shelves to allow the cooling air to
circulate efficiently.
•Hot foods should be cooled before storing. Storing hot foods
increases the temperature in the unit and increases the risk of
food spoilage.
•Do not block the outlet and inlet of the cool air circulating circuit
with foods or containers; otherwise the foods will not be evenly
cooled throughout the fridge freezer.
FOR BEST FREEZING
WHAT TO DO BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
Before you call for service, check the following point .
IT IS NORMAL that the outside of a cabinet may be hot when
touched. The hot pipe is in the cabinet in order to prevent dew
generation.
CARE AND CLEANING
Some household cleaning chemicals may affect the
inside surfaces and plastic shelves resulting in split-
ting or cracks occurring.
NOTE: Switching off your fridge freezer
If you switch your fridge freezer off when you are going away for
an extended period, remove all food, clean the interior thoroughly.
Remove the power cord plug from the power socket and leave
all doors open.
1.Remove the shelves and pockets from the cabinet and
door. Wash them in warm soapy dishwashing water;
rinse in clean water and dry.
2.Clean the inside with a cloth soaked in warm soapy
dishwashing water. Then, use cold water to wipe off
soapy water.
3.Wipe the exterior with a soft cloth each time it is soiled.
4.Clean the Magnetic door seal with a toothbrush and
warm soapy dishwashing water.
5.Whenever the fridge freezer is moved to clean or re-
positioned, the Evaporating pan should be removed
and cleaned.
• Do not use polishing powder, benzine, hot water etc.
•If undiluted detergent is used or soapy water is not wiped
off thoroughly, cracking of plastic parts can result.
•Wipe any food oils adhered to plastic components as
they can cause cracking of the plastic surface.
Do not place food di-
rectly in front of cold air
outlet. This may lead to
the food freezing.
When cleaning all plastic parts in-
side this fridge freezer, only use di-
luted dishwashing liquid(soapy wa-
ter). Make sure that all plastic parts
are thoroughly rinsed with water af-
ter cleaning.
IF YOU STILL REQUIRE SERVICE
Refer to your nearest service agent approved by SHARP.
IT IS NORMAL for the fridge freezer to produce the
following sounds.
•Loud noise produced by the compressor when opera-
tion starts --- Sound becomes quieter after a while.
•Loud noise produced once a day by the compressor ---
Operating sound produced immediately after automatic
defrost operation.
•Sound of flowing fluid (gurgling sound, fizzing sound)
--- Sound of refrigerant flowing in pipes (sound may
become louder from time to time).
•Cracking or crunching sound --- Sound produced by expan-
sion and contraction of inner walls and internal parts during
cooling.
•Squeaking sound --- Sound produced by expansion and con-
traction of internal parts.
IN
OUT
Evaporating pan;
How to remove
Move the Evaporating pan to
the left to pull it toward your-
self.
How to set
Set the Evaporating pan so
that the two protrusions on
the machine come through
its corresponding holes, and
move the pan to the right.
Make sure the back end of the
Evaporating pan rests securely on
the rail. Otherwise water will leak.
Please pay attention to the safety
since the compressor is very hot.
Evaporating
pan
Compressor
Protrusion
Hole
Protrusion Hole
Evaporating
pan
Rail
Evaporating pan

6
ENGLISH
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
DEUTSCH FRANÇAIS
EKKGMIJA
ENGLISH
ADVERTENCIA
1. Este frigorífico es hermético. PARA EVITAR ACCIDEN-
TES GRAVES CON LOS NIÑOS, retire la puerta por com-
pleto antes de tirar el frigorífico a la basura.
2. Los materiales altamente volátiles e inflamables, como
por ejemplo, éter, gasolina, gas propano, sustancias
adhesivas y alcohol puro, etc. pueden explotar. No meta
estos materiales en el frigorífico.
3. Para evitar daños en el compartimiento externo, evite el
contacto con materiales altamente combustibles, como
por ejemplo, lacas y pinturas.
4. Al limpiar el frigorífico, no vierta agua directamente en el
compartimiento exterior ni en el interior. Esto puede pro-
ducir la oxidación y deterioro del aislamiento eléctrico.
5. Si hay que limpiar zonas contiguas a los componentes
eléctricos, desenchufe primero el frigorífico para evitar
las descargas eléctricas y luego limpie la zona con un
paño.
6. Si los componentes eléctricos se sumergen accidental-
mente en agua, desconecte el frigorífico, seque las par-
tes y contacte a un agente de servicio aprobado por
SHARP.
PRECAUCION
7. El frigorífico debe utilizarse sólo para guardar alimentos
de consumo doméstico ordinario, de acuerdo con estas
instrucciones. Si se utiliza para otros fines puede resultar
nocivo para las personas o la propiedad.
8. Este frigorífico no es apropiado para almacenar materia-
les que requieran temperaturas muy precisas. El deterio-
ro de estas sustancias puede resultar peligroso.
9. La acumulación de polvo en el enchufe de la red puede
provocar incendios. Límpielo con cuidado.
10. Al cambiar la bombilla, desenchufe primero el frigorífico
para evitar descargas eléctricas.
11. No modifique este frigorífico. Unicamente podrán desmon-
tarlo o repararlo técnicos autorizados, ya que de lo con-
trario podrían producirse descarga eléctrica, incendio o
daños personales.
12.
Información referente a la disposición de este Los gases
volátiles
Inflamables deben ser dispuestos de una forma adecua-
da. Lleve el cabinete y las puertas a una planta de reciclaje
de gases volátiles inflamables.
Le agradecemos la compra de este producto SHARP. An-
tes de utilizar su frigorífico SHARP, es recomendable que
lea este manual de funcionamiento para asegurarse de
que obtiene las máximas ventajas de su nuevo frigorífico.
Todos cuantos utilicen el frigorífico deberán estar bien al
corriente de su funcionamiento y medidas de seguridad.
Guarde este manual con el aparato, por si cambia de do-
micilio o si el aparato pasa a nuevas manos, para que quien
vaya a usarlo pueda leer las diversas características y las
medidas de seguridad.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas
96/57/CE, 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio
de la 93/68/CEE.
Importante:
•Este frigorífico es sólo para ser empleo en el hogar,
con una temperatura ambiente entre +5°C y +43°C.
El frigorífico no debe someterse a temperaturas
de -10°C durante períodos prolongados.
•Debe utilizarse con tensión de la red de alimentación
de 220-240V.
INTRODUCCION
ESPAÑOL
1. No toque la unidad compresora, ya que puede calentar-
se excesivamente durante el funcionamiento.
2. Si se desconecta la alimentación accidentalmente, espe-
re 5 minutos por lo menos antes de conectarlo de nuevo,
ya que la contrapresión del compresor puede activar el
relé de sobrecarga.
3. Procure no retirar los alimentos del congelador con las
manos sin protección. Si toca directamente los produc-
tos almacenados a temperaturas por debajo de cero gra-
dos puede sufrir quemaduras.
4. Para evitar una interrupción accidental de la alimenta-
ción, conecte el frigorífico directamente a la fuente. No
utilice un adaptador doble ya que una pérdida de alimen-
tación puede hacer que se estropeen los alimentos al-
macenados.
5. No coloque botellas en el congelador ya que podrían ex-
plotar al congelarse.
6. Mantenga bien cerrada la puerta. Si deja la puerta entre-
abierta, aumentará la temperatura en el interior del frigo-
rífico, con lo cual se le puede estropear la comida, ade-
más de consumir más electricidad.
7. No instale la nevera en un sitio húmedo o mojado ya que
esto puede causar el daño del aislamiento y fugas. Pue-
de también producirse condensación en el cabinete ex-
terior y corrosión.
8. Cuando instale o mueva el frigorífico, asegúrese de no
cortar o pellizcar el cable de corriente. Daños al cable de
corriente pueden producir descargas eléctricas o incen-
dios.
9. No utilice el frigorífico si el cable o el enchufe de alimen-
tación están dañados o si la salida de corriente está floja,
ya que podrían producirse descargas o incendio.
10. Cuando remueva el enchufe, agarre, no el cable, sino el
enchufe. Tirar del cable puede causar choques eléctricos
o ignición.
11. Asegúrese de que haya ventilación suficiente alrededor
del aparato, para que la unidad compresora no se reca-
liente y se pare. Siga las instrucciones de instalación.
12. El sistema de refrigeración detrás y dentro del frigorífico
contiene refrigerante. Si esta sistema se rompe puede
resultar en daños serios a su frigorífico, por lo tanto no
permita que ningún objeto punzante entre en contacto con
el sistema de refrigeración.
13. Si el cordón de envío flexible se daña, debe ser reempla-
zado por un agente de servicio aprobado por SHARP
debido a que se necesita un cordón especial.
14. En caso de que haya fugas de gas, ventile el área abrien-
do una ventana, por ejemplo. No toque el frigorífico ni el
enchufe del mismo.
15. No coloque objetos frágiles o pesados en la parte supe-
rior del frigorífico, ya que pueden caerse y causar heri-
das.
16. No coloque contenedores de líquidos encima del frigorífi-
co. Si se vertieran, podrían producirse descargas eléctri-
cas o incendios.
17. No deje caer objetos dentro del frigorífico ni golpeéla
pared interior. Esto puede ocasionar el agrietamiento de
la superficie interior.
18. Este frigorífico no ha sido diseñado para ser usado por
niños o personas limitadas físicamente sin supervisión.
Los niños pequeños deben ser supervisados para ase-
gurar que no jueguen con el mismo.

7
Adjustable
foot
6cm6cm
9cm
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
11
12
13
14
15
16
17
16
18
19
20
21
1.Para asegurar una ventilación adecuada para su frigorífi-
co, se recomienda proveer un espacio de 6 cm a ambos
lados y en la parte trasera, y un espacio de 9 cm en la
parte superior. Un espacio insuficiente disminuirála efi-
ciencia de enfriado, causando un consumo innecesario
de electricidad.
2.Utilizando la para frontale ajustable, asegúrese de que
el frigorífico quede firmemente colocado y nivelado en
el suelo.
INSTALACION
DESCRIPCION
1. Estante congelador (Pequeña)
2. Dispositivo para hacer cubitos de hielo
3. Cubitera
4. Estante congelador (Grande)
5. Botón para control temp. congelador
6. Botón para control temp. frigorífico
7. Luz
Reemplazo de las bombilla eléctrica
Reemplace la bombilla eléctricas con otra del mismo
tipo.
Frigorífico: base E12, MAX 10 Vatios, T-20
Asegúrese que el voltaje y vatiaje nominal de la
bombilla eléctrica sea el correcto cuando la reemplace
(revise la etiqueta cerca de la bombilla).
Al cambiar la bombilla, desenchufe primero el frigorífico
para evitar descargas eléctricas.
8. Estantería del frigorífico (Pequeña)
9. Estantería del frigorífico (Grande)
16. Estante congelador
17. Interruptor de la luz
18. Cierre magnético de la puerta
19. Bandeja huevera
20. Cajetín desmontable
21. Botellero
No coloque objetos calientes en este lugar, pues el plás-
tico puede reblandecerse y deformarse. Este plástico
puede resistir temperaturas de hasta 100°C.
11. Bandeja de evaporación (lado trasero)
12. Estante
13. Cajón para conservar frutas y verduras
14. Pie ajustable
15. Parte superior del frigorífico
10. Estante ajustable en tres posiciones
Esta estantería tiene tres posiciones posibles de uso,
puede ser parcial o totalmente extendida o completa-
mente doblada mediante una simple retracción de la
estantería y luego la elevación de la misma.
6cm
107.3cm
96.5cm
Pie
ajustable
NOTAS:
•Mantenga el frigorífico alejado de la luz solar directa.
•No lo coloque junto a aparatos generadores de calor.

8
ENGLISH
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
DEUTSCH FRANÇAIS
EKKGMIJA
ENGLISH
MED MAX
MAX
4123 567
Coldest
(WINTER SEASON)
MEDMIN
FREEZER TEMP. CONTROL
MIN Coldest
MIN
1
234
5 Coldest
MED
CHILLED
ZONE
REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL
MIN
1
234
5 Coldest
MED
CHILLED
ZONE
REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL
MAX
4123 567
Coldest
(WINTER SEASON)
MEDMIN
FREEZER TEMP. CONTROL
FUNCIONAMIENTO
CONTROL DELA TEMPERATURA
El frigorífico controla automáticamente la temperatura. No obstante, si es
preciso, ajuste la temperatura de la manera siguiente.
Compartimento congelador
•El ajuste 7 (MAX) es el que más aire frío dirige hacia el compartimento
del congelador (haciendo que éste se enfríe más).
•El ajuste 1 (MIN) es el que menos aire frío dirige hacia el compartimento
del congelador (haciendo que éste se enfríe menos).
•Si el congelador no congela aún cuando FREEZER TEMP. CONTROL
(el control de temperatura del congelador) esté ajustado a 7 (MAX), ajus-
te además REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (el control de tempera-
tura del frigorífico) 5 (Coldest).
Compartimento frigorífico
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (el control de temperatura del
frigorífico) controla el tiempo de funcionamiento del compresor del siste-
ma de refrigeración.
•El ajuste 5 (Coldest) hace que la temperatura en ambos compartimentos
(frigorífico y congelador) sea más fría.
•El ajuste 1 (MIN) hace que la temperatura en ambos compartimentos
(frigorífico y congelador) sea menos fría.
•Si el frigorífico funciona durante mucho tiempo con REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL (el control de temperatura del frigorífico) en posición 5
(Coldest), los alimentados que se guardan en los otros compartimientos
pueden congelarse también.
•Una temperatura ambiente baja puede hacer que la comida se congele
aunque tenga REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (el control de tempe-
ratura del frigorífico) ajustado a 1 (MIN).
•El compartimento del congelador puede que no enfríe lo bastante cuan-
do deje REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (el control de temperatura
del frigorífico) en 1 (MIN) durante un largo período de tiempo. Para que
el congelador se enfríe adecuadamente, ajuste REFRIGERATOR TEMP.
CONTROL (el control de temperatura del frigorífico) a un valor más cer-
cano al 5 (Coldest).
NOTAS:
•Cuando sea verano y haga mucho ca-
lor (por encima de 35°C de temperatura
ambiente) ajuste FREEZER TEMP.
CONTROL (el control de temperatura
del congelador) por debajo de 4(MED)
hacia 1(MIN). Este se debe a que, si se
usara el ajuste 7(MAX), puede que no
haya un flujo de aire suficiente hacia el
compartimento del frigorífico, haciendo
que la temperatura en el mismo sea de-
masiado alta. Ajuste REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL (el control de tempe-
ratura del frigorífico) en una posición
más fría que 3(MED).
7(MAX)
4(MED)
1(MIN)
Para hacer hielo o congelar con
rapidez.
Cuando no se guardan alimentos
congelados ni helado.
Para congelado normal.
5(Coldest:Frio al m ximo)
3(MED)
1(MIN)
Para conservar los alimentos
más frescos.
Cuando el frigorífico no enfría
lo suficiente.
Para funcionamiento normal.
Cuando el frigorífico demasiado.
FREEZER TEMP. CONTROL (el control de temperatura del congelador)
regula la cantidad de aire frío que entra en el congelador.
SUGERENCIAS PARA HACER CUBITOS DE HIELO
1.No llene excesivamente las cubiteras, de lo contrario los cubitos de hielo quedarían pega-
dos al congelarse.
2.Cuando estén hechos los cubitos, gire la palanca en el sentido horario para vaciarlos en la
cubitera.
NOTA: No haga hielo con la cubitera ni vierta aceite en ella pues ésta puede agrietarse.
DESCONGELACION
La descongelación se realiza de forma totalmente automática debido a un sistema exclusivo de ahorro de energía. Por
consiguiente, el inicio del ciclo de descongelación automática depende de cuánto tiempo haya estado funcionando el
compresor del frigorífico. Es decir, cuanto menos tiempo haya estado funcionando el compresor (durante el invierno, o
cuando haya desconectado el frigorífico si se va de vacaciones), más tiempo pasará entre dos ciclos de descongelación.
•Cuando en la cocina haga frío (por de-
bajo de 10°C de temperatura ambien-
te) en FREEZER TEMP. CONTROL (el
control de temperatura del congelador)
7(MAX) para evitar temperaturas dema-
siado altas en el compartimento del con-
gelador. Esto se debe a que, en invier-
no, el tiempo de funcionamiento del
compresor es muy corto, y puede que
no se suministre suficiente aire al com-
partimento del congelador. Si los ali-
mentos guardados en el compartimen-
to del frigorífico se congelaran, ajuste
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (el
control de temperatura del frigorífico) en
una posición menos fría hacia 1(MIN).
•Con FREEZER TEMP. CONTROL (el
control de temperatura del congelador)
ajustado en el 7(MAX), habrámenos
aire frío disponible para dirigirlo hacia
el compartimento del frigorífico, que
como resultado puede que no enfríe lo
suficiente. Palanca
Cubitera
MED MAX
MAX
4123 567
Coldest
(WINTER SEASON)
MEDMIN
FREEZER TEMP. CONTROL
MIN Coldest
MIN
1
234
5 Coldest
MED
CHILLED
ZONE
REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL

9
• La comida debe ser fresca.
• Congele la comida en porciones pequeñas para congelar más rápido.
• La comida tiene que estar bien envuelta o cubierta, eliminan-
do el aire del contenedor para un mejor sellado.
• Distribuya los contenidos del congelador uniformemente.
• Ponga etiquetas en las bolsas o contenedores para mantener
un inventario de lo que tenga congelado.
PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS
La refrigeración enlentece el proceso por el cual se es-
tropean los alimentos. Para maximizar la vida útil de los
productos alimenticios perecederos, asegúrese de que
la comida que compra sea lo más fresca posible. A con-
tinuación se dan unas guías generales para poder guar-
dar los alimentos el mayor tiempo posible.
Fruta / Verduras
Para minimizar la pérdida de humedad, guarde la fruta
y las verduras envueltas en algun material plástico que
no las apriete; por ejemplo, lámina de plástico, bolsas
(sin cerrar)... Guárdelas en el cajón para conservar fru-
tas y verduras. No hace falta envolver frutas y verduras
de piel gruesa como, por ejemplo, naranjas.
Productos lácteos y huevos
•
La mayoría de los productos lácteos tienen una fecha de
caducidad impresa en el envoltorio que indica la vida útil y
temperatura de conservación recomendada del producto.
• Coloque los huevos en la bandeja huevera.
Carne / Pescado / Aves
• Coloque el producto en un plato o una bandeja y cú-
bralo con papel o una lámina de plástico.
• Coloque piezas grandes de carne, pescado o aves lo
más atrás posible en las estanterías.
• Asegúrese de que cuando guarde comida ya cocina-
da esté bien envuelta o guardada en contenedores
herméticos.
NOTAS:
• Coloque de manera balanceada la comida en los estantes para
permitir que el aire frío circule eficientemente.
•
Los alimentos calientes deben enfriarse antes de colocarlos en
el frigorífico. Si coloca alimentos calientes se eleva la tempera-
tura de la unidad y aumenta el riesgo de que se estropeen.
• No bloquee la salida ni la entrada del circuito de circulación de
aire frío con alimentos ni recipientes, de lo contrario los ali-
mentos no se enfriarían de forma uniforme
en el frigorífico.
PARA UNA MEJOR
CONGELACION
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO HAGA LO SIGUIENTE
Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los puntos
siguientes.
CUIDADOS Y LIMPIEZA
Desconexión del refrigerador
Si tiene que desconectar el refrigerador porque va a estar fuera de
casa durante un largo tiempo, vacíelo completamente de comida y
limpie a fondo el interior.
Desenchufe el cable de alimentación de la
toma de la pared y deje ambas puertas abiertas.
No coloque los alimentos
directamente delante de la
salida de aire frío. Esto pue-
de hacer que se congelen.
ES NORMAL que el exterior de la carcasa del frigorífico esté
caliente al tacto. La carcasa tiene una tubería caliente para evitar
condensación.
ES NORMAL que el frigorífico produzca los siguien-
tes ruidos.
• El compresor produce un ruido fuerte cuando se inicia la
operación --- Este ruido se acalla luego de un rato.
• El compresor produce un ruido fuerte una vez por día ---
Ruido de operación producido inmediatamente después
de la operación automática de descongelamiento.
• Ruido del flujo del fluído ( ruido de gorgoteo, ruido de
burbujeo)---Ruido del fluído refrigerante fluyendo en las
tuberías ( este ruido puede hacerse más fuerte de tiempo a tiem-
po).
• Ruido de agrietamiento o crujido --- Ruido producido por la ex-
pansión y la contracción de las paredes y partes internas del fri-
gorífico durante el enfriamiento.
• Ruido de rechinamiento --- Ruido producido por la expansión y
contracción de las partes internas del frigorífico.
Es posible que el uso de ciertos
productos de limpieza domésticos
cause deterioro en el revestimiento
interno y en las lejas de plástico,
ocasionando pequeñas grietas.
A la hora de limpiar las piezas de
plástico que hay dentro del frigorífico,
utilice sólamente agua y jabón.
Asegúrese de enjuagar bien todas las
piezas de plástico.
SI NECESITA LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
Diríjase al concesionario autorizado SHARP más próximo.
1. Retire la estantería del frigorífico, el cajetín desmontable y
el botellero. Lávelos en agua tibia jabonosa mezclada con
lavavajillas, enjuáguelos con agua limpia y séquelos.
2. Limpie el interior con un paño humedecido en agua ca-
liente con jabón lavavajillas. Luego, utilice agua fría para
quitar el agua enjabonada.
3. Limpie el exterior con un paño suave cada vez que se
ensucie.
4. Limpiar el cierre magnético de la puerta con un cepillo de
dientes y agua caliente con detergente para lavavajillas.
5. Siempre que se mueva el frigorífico para limpiarlo o situar-
lo en otro lugar, quitar y limpiar la bandeja de evaporacíon.
ENTRADA
SALIDA
NOTAS:
• No emplee polvos de limpieza, bencina, agua caliente, etc.
• Si utiliza detergente no diluido o si no se quita completa-
mente el agua enjabonada, esto puede resultar en rotura
de las partes plásticas.
• Limpie cualquier grasa o aceite procedente de los alimen-
tos que se haya podido quedar adherida a los compo-
nentes de plástico, ya que pueden producirse grietas en
las superficies plásticas.
Bandeja de
evaporación
Compresor
Saliente
Agujeros
Saliente Agujeros
Bandeja de
evaporación
Guía
Bandeja de evaporación
Bandeja de evaporación;
Como retirar
Mueva la bandeja de evapo-
ración a la izquierda para ti-
rar de ella en dirección suya
Como ajustar
Ajuste la bandeja de evapora-
ción de tal manera que las dos
saliente en la máquina entren
en sus correpondientes aguje-
ros, y mueva la bandeja a la
derecha.
Ponga atención a la seguridad ya
que el compresor está muy calien-
te. Asegúrese que el extremo pos-
terior trasero de la bandeja de eva-
poración descanse seguramente en
el guía. De otra manera se produci-
rán fugas de agua.

10
ENGLISH
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
DEUTSCH FRANÇAIS
EKKGMIJA
ENGLISH
AVVERTENZE
1. Questo frigorifero é a tenuta stagna. PER EVITARE IN-
CIDENTI FATALI A BAMBINI, smontate la porta se non
intendete utilizzare piú il frigorifero.
2. Materiali infiammabili e altamente volatili come etere,
petrolio, gas propano, collanti e alcool puro possono pro-
vocare esplosioni. Non riponete tali prodotti nel frigorife-
ro.
3. Per evitare danni all’involucro del frigorifero, evitate di
metterlo a contatto con lacca, vernice, ecc.
4. Quando pulite il vostro frigorifero, non versate dell’acqua
direttamente sull’esterno o nell’interno del frigorifero stes-
so. Ció potrebbe causare l’ossidazione e il danneggia-
mento dell’isolamento elettrico.
5. Se devono essere pulite delle parti nelle dirette vicinanze
dei componenti elettrici, togliete prima la spina elettrica
del frigorifero per evitare scariche elettriche, poi passate
sulla zona da pulire con un panno asciutto.
6. Nel caso che i componenti elettrici vengano accidental-
mente a contatto con l’acqua, togliete la spina del frigori-
fero, asciugare le parti e contattare l’agente di servizio
più vicino autorizzato dalla SHARP.
7. Questo frigorifero è concepito solamente per la conser-
vazione di prodotti alimentari di comune uso domestico,
in accordo con quanto contenuto in questo manuale di
istruzioni. Se esso viene usato per altri scopi, potrebbe
essere dannoso per altre persone o per altre proprietá.
ATTENZIONE
1. Non toccate il compressore, poiché esso puó raggiungere
temperature elevate durante il funzionamento.
2. Se l’alimentazione dovesse casualmente essere stata inter-
rotta, attendete almeno 5 minuti prima di ricollegare alla rete
elettrica il frigorifero, dal momento che la pressione nel com-
pressore potrebbe attivare il relé di sovraccarico.
3. Evitate di toccare gli alimenti conservati nel freezer a mani
nude. Il contatto diretto con prodotti conservati a temperatu-
re sotto lo zero puó dar luogo a congelamento cutaneo.
4. Per evitare interruzioni involontarie della corrente elettrica,
collegate il frigorifero alla rete elettrica inserendo la spina
direttamente nella presa di corrente principale. Evitate l’uso
di adattatori, poiché l’interruzione della corrente elettrica po-
trebbe causare il deterioramento dei prodotti alimentari con-
servati nel frigorifero.
5. Evitate di collocare bottiglie nel freezer, poiché esse potreb-
bero esplodere con il freddo.
6. Tenete la porta debitamente chiusa. Se la porta viene lascia-
ta socchiusa, la temperatura interna controllata sale causan-
do il deterioramento dei prodotti alimentari, oltre a far au-
mentare il consumo dell’elettricitâ.
7. Non installate il frigorifero in ambienti umidi o bagnati, per-
chépotrebbe causare danni all’isolamento elettrico e il
cortocircuito. La condensazione potrebbe attaccarsi alla sca-
tola esterna e provocare ruggine.
8. Quando il frigorifero viene installato o spostato, assicuratevi
di non schiacciare o storcere il filo di alimentazione. Danni al
cavo di alimentazione possono essere causa di shock elet-
trici o di incendio.
9. Non utilizzate il frigorifero se il cavo di alimentazione o la
spina sono danneggiati o se la presa non é ben fissa, altri-
menti si corre il rischio di shock elettrico o di incendio.
8. Questo frigorifero non é adatto a contenere prodotti che
richiedono una temperatura di conservazione precisa. Un
eventuale deperimento di tali prodotti potrebbe essere
pericoloso.
9. Residui eccessivi di polvere sulla spina possono essere
causa di incendio. Tenete pulita la spina spolverandola
regolarmente con cura.
10. Se sostituite la lampadina di illuminazione, togliete prima
la spina elettrica per evitare scariche elettriche.
11. Evitate di effettuare interventi su questo frigorifero. Tali
interventi devono essere eseguiti solo da personale tec-
nico specializzato. In caso contrario si corre il rischio di
shock elettrico, di incendio o di ulteriore danneggiamen-
to.
12.
Informazioni relative allo smaltimento dell’ apparecchio
I gas isolanti ed infiammabili compressi devono essere
smaltiti in modo adeguato. Trasportate il frigorifero e le
relative porte sino ad un centro di smaltimento che sia
attrezzato per lo smaltimento di gas isolanti ed infiamma-
bili compressi.
10. Quando staccate la spina per l’alimentazione elettrica, non
tirate il filo ma la spina. Anche tirando il cavo si corre il rischio
di shock elettrico o di incendio.
11. Fate sì che attorno al frigorifero sia garantita una sufficiente
circolazione di aria, cosícché il compressore non si surriscal-
di e non si fermi. Seguite attentamente le istruzioni di instal-
lazione.
12. Il sistema di refrigerazione situato dietro e all’interno del fri-
gorifero contiene refrigerante. Se questo sistema viene fora-
to si può determinare un danno serio al frigorifero. Evitate
pertanto che qualsiasi oggetto acuto venga a contatto con il
sistema di refrigerazione.
13. Nel caso che il filo flessibile di alimentazione venga danneg-
giato, deve essere sostituito da un agente di servizio autoriz-
zato dalla SHARP, in quanto viene richiesto un filo particola-
re.
14. Nel caso di perdita di gas, arieggiate la zona aprendo le fine-
stre, ecc. Non toccate il frigorifero o la presa di corrente.
15. Non mettete sulla sommitá del frigorifero oggetti pesanti o
che si possano rompere facilimente. Questi oggetti possono
cadere quando si apre o si chiude il frigorifero, causando fe-
rite alle persone.
16. Non mettete oggetti riempiti di liquidi sulla sommitá del frigo-
rifero. Il versamento di sostanze liquide puó causare scosse
elettriche o incendi.
17. All’interno del frigorifero non lasciate cadere oggetti ne colpi-
tene le pareti, in quanto ciò potrebbe creare delle spaccatu-
re.
18. Si deve evitare che bambini piccoli o persone inferme usino il
frigorifero in assenza di supervisione. I bambini piccoli devo-
no essere controllati in modo che non vi giochino.
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto SHARP.
Prima di utilizzare il vostro frigorifero SHARP, leggete per fa-
vore con attenzione questo manuale di istruzioni, in modo da
sfruttare al massimo le sue prestazioni.
Tutti coloro che maneggeranno il frigorifero devono avere con-
fidenza con il suo uso e con i suoi dispositivi di sicurezza.
Tenete questo manuale di istruzioni sempre assieme al frigo-
rifero se traslocate o se il mobile viene venduto, in modo che
chiunque lo usi possa informarsi sulle sue funzioni e sulle sue
norme di sicurezza.
Quest’apparecchio èconforme ai requisiti delle direttive
96/57/EC, 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla
direttiva 93/68/EEC.
Importante:
•Questo frigorifero è solo per uso domestico, con una tem-
peratura ambientale compresa tra +5°C e +43°C.
Il frigorifero non deve essere lasciato a lungo a tempera-
ture di -10°C.
•Da alimentare con una tensione di rete di 220-240 V.
INTRODUZIONE
ITALIANO

11
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
11
12
13
14
15
16
17
16
18
19
20
21
1.Per garantire al frigorifero una adeguata ventilazione, si
raccomanda di lasciare uno spazio di 6 cm, per entrambi
i lati laterali e per il lato posteriore, mentre sono necessari
9 cm per la zona al di sopra del frigorifero. Lo spazio in-
sufficiente diminuirà l’efficienza del raffreddamento, pro-
vocando un consumo superfluo di elettricità.
2.Per mezzo piedini aggiustabili sul bordo frontale, assicu-
ratevi che il frigorifero appoggi stabilmente e livellato sul
pavimento.
INSTALLAZIONE
NOTA:
•Non installate il frigorifero in zone esposte alla luce del
sole.
•Non installate il frigorifero nelle dirette vicinanze di sor-
genti di calore.
DESCRIZIONE
1. Mensola del freezer (piccolo)
2. Ghiacciaia
3. Vaschetta per cubetti di ghiaccio
4. Mensola del freezer (grande)
5. Manopola di controllo temperatura del freezer
6. Manopola di controllo temperatura per frigorifero
7. Luce
8. Mensola del frigorifero (piccolo)
9. Mensola del frigorifero (grande)
Non posare oggetti caldi sopra il lato superiore, poichè
questo potrebbe scaldarsi e deformarsi. Il lato supe-
riore può resistere a temperature fino a 100°C.
16. Mensola del freezer
17. Interruttore della luce
18. Guarnizione magnetica
19. Portauova
20. Vasca
21. Vasca portabottiglie
11. Vasca di evaporazione
(Lato posteriore)
12. Mensola
13. Vasca per frutta e verdura
14. Piedino aggiustabile
15. Lato superiore
10. Mensola a tre posizioni
Questa mensola ha tre posizioni. Può essere estesa
in parte o completamente, oppure può essere ripie-
gata completamente e messa da parte semplicemente
spingendola all’indietro e poi ribaltandola verso l’alto.
Sostituzione della lampadina
Sostituite la lampadina con altra dello stesso tipo.
Frigorifero: zoccolo E12, 10W MAX, T-20
Quando sostituite le lampadina, assicuratevi che tensione
e potenza indicate siano corrette (controllate le scritte sulla
lampadina).
Se sostituite la lampadina di illuminazione, togliete prima
la spina elettrica per evitare scariche elettriche.
Adjustable
foot
6cm6cm
9cm
6cm
107.3cm
96.5cm
Piedino
aggiustabile

12
ENGLISH
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
DEUTSCH FRANÇAIS
EKKGMIJA
ENGLISH
COMANDI
CONTROLLO TEMPERATURA
Il frigorifero controlla la temperatura automaticamente. Se necessario,
regolate la temperatura come spiegato in seguito.
Compartimenti freezer
•7 (MAX) regola una maggior quantità di aria fredda al compartimento
freezer (rendendo il compartimento freezer più freddo).
•1 (MIN) regola una minor quantitàdi aria fredda al compartimento freezer
(rendendo il compartimento freezer meno freddo).
•Se il freezer non dovesse raffredare anche se il FREEZER TEMP.
CONTROL (controllo temperatura freezer) è a 7 (MAX) regolate anche il
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (controllo temperatura frigorifero)
a 5 (Coldest).
Compartimenti frigorifero
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (controllo temperatura frigorifero),
controlla il tempo di funzionamento del compressore del sistema di raf-
freddamento.
•5 (Coldest) in questa posizione, in entrambi i compartimenti (frigorifero e
freezer) risulterà una piùbassa temperatura.
•1 (MIN) in questa posizione, in entrambi i compartimenti (frigorifero e
freezer) risulterà una temperatura meno fredda.
•Se il frigorifero funziona per lungo tempo sulla posizione 7 (Coldest) del
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (controllo temperatura frigorifero) é
possibile che congelino anche cibi riposti negli altri scomparti del frigori-
fero.
•Una bassa temperatura ambientale può causare il congelamento dei cibi
conservati anche se il REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (controllo tem-
peratura frigorifero) é impostato a 1 (MIN).
•Il compartimento freezer potrebbe non raffreddare sufficientemente quan-
do lasciate per un tempo prolungato REFRIGERATOR TEMP. CONTROL
(controllo temperatura frigorifero) su 1 (MIN). Per raffreddare corretta-
mente il compartimento freezer, regolare il REFRIGERATOR TEMP.
CONTROL (controllo temperatura frigorifero) più vicino a 5 (Coldest).
NOTA:
•In condizioni di caldo estivo (tempera-
tura ambiente superiore a 35°C circa)
regolate il FREEZER TEMP. CONTROL
(controllo temperatura freezer) su una
temperatura meno fredda di 4 (MED)
verso 1 (MIN). Questo, perchècon il
posizionamento su 7 (MAX), il flusso di
aria fredda al compartimento frigorifero
potrebbe risultare minimo, causando
l’innalzamento della temperatura all’in-
terno del compartimento frigorifero. Re-
golare anche il REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL (controllo temperatu-
ra frigorifero) sulla posizione più fredda
di 3 (MED).
FREEZER TEMP. CONTROL(controllo temperatura freezer) regola la quan-
tità di aria fredda al freezer.
CONSIGLI PER LA PREPARAZIONE DEL GHIACCIO
1.Non riempite troppo le formelle per i cubetti di ghiaccio questi ultimi, altrimenti, una volta
congelati, si attaccheranno l’uno all’altro.
2.Quando sono pronti i cubetti di ghiaccio, girate la leva in senso orario per scaricare il ghiac-
cio nella vaschetta per cubetti di ghiaccio.
NOTA: Non preparare il ghiaccio con la vaschetta per cubetti di ghiaccio né versare olio in
essa. La vaschetta per cubetti di ghiaccio potrebbe spaccarsi.
SCONGELAMENTO
Lo scongelamento avviene in maniera completamente automatica grazie ad un sistema di recupero energetico unico.
Pertanto, il tempo di intervallo per l’avvio del ciclo di scongelamento é proporzionale al tempo di esercizio del compressore
del Vostro frigorifero. Ovvero, minore è il tempo durante il quale il compressore del frigorifero opera (durante la stagione
invernale o quando siete assenti per vacanza), piú é lungo il tempo fra ogni ciclo di scongelamento.
•In una cucina fredda (temperatura am-
biente inferiore a 10°C circa) regolate il
FREEZER TEMP. CONTROL (control-
lo temperatura freezer) a 7 (MAX) per
evitare una temperatura troppo alta nel
compartimento freezer. Questo èperchè
le operazioni del compressore sono
troppo brevi in inverno, e non abbastan-
za aria fredda è fornita al compartimen-
to freezer. Dovete regolare il
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL
(controllo temperatura frigorifero) su una
temperatura meno fredda regolando
verso 1 (MIN).
•Con il FREEZER TEMP. CONTROL
(controllo temperatura freezer) regola-
to a 7 (MAX), ci sarà meno aria fredda
diretta al compartimento frigorifero e il
compartimento frigorifero potrebbe non
diventare freddo abbastanza.
Leva
7(MAX)
4(MED)
1(MIN)
Per generare ghiaccio velocemente
o per un veloce congelamento.
Se non vi sono riposti cibi congelati
o gelati.
Per congelamento normale.
5(Coldest; Freddo)
3(MED)
1(MIN)
Per conservare cibi e mantenerne
la freschezza, o se il frigorifero non
produce il freddo necessario.
Per uso normale.
Se il frigorifero refrigera troppo.
Vaschetta per cubetti
di ghiaccio
MAX
4123 567
Coldest
(WINTER SEASON)
MEDMIN
FREEZER TEMP. CONTROL
MED MAX
MAX
4123 567
Coldest
(WINTER SEASON)
MEDMIN
FREEZER TEMP. CONTROL
MED MAX
MAX
4123 567
Coldest
(WINTER SEASON)
MEDMIN
FREEZER TEMP. CONTROL
MIN
1
234
5 Coldest
MED
CHILLED
ZONE
REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL
MIN Coldest
MIN
1
234
5 Coldest
MED
CHILLED
ZONE
REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL
MIN Coldest
MIN
1
234
5 Coldest
MED
CHILLED
ZONE
REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL

13
•I cibi devono essere freschi.
•Congelate piccole quantitá di cibo per volta al fine di congelarle
rapidamente.
•I cibi devono essere depositati o coperti appropriatamente e deve
essere rimossa tutta l’aria per garantire una chiusura ermetica.
•Disponete i cibi omogeneamente nel freezer.
•Etichettate le buste o i contenitori per tenere un inventario dei cibi
congelati.
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
La refrigerazione riduce la velocità di deperimento dei cibi.
Per massimizzare la durata di conservazione dei prodotti
alimentari deperibili, assicuratevi che il cibo sia della quali-
tà più fresca possibile. La seguente guida generale é per
consentire una piú lunga conservazione dei cibi.
Frutta / verdure
Per minimizzare la perdita di umidità, la frutta e le verdure
devono essere leggermente avvolte in materiali di plasti-
ca, come, ad esempio, pellicola o buste (che non devono
essere chiuse ermeticamente) e riposte nella vasca per
frutta e verdura. La frutta e le verdure con buccia spessa,
per esempio le arance, non richiedono di essere avvolte.
Latticini e uova
•Molti prodotti derivati dal latte hanno la scadenza di con-
sumo indicata sulla confezione esterna, la quale illustra
sia la temperatura consigliata che la durata di conserva-
zione del prodotto.
•Le uova devono essere riposte nel vasca portauova.
Carne / Pesce / Pollame
•Mettete su un piatto e coprite con carta o con pellicola in
plastica.
•Riponete le fette grandi di carne, di pesce o di pollame in
fondo alle mensole.
•Assicuratevi che tutti i cibi cotti siano accuratamente av-
volti oppure che siano posti in contenitori a chiusura er-
metica.
NOTA:
•Disponete gli alimenti sulle mensole omogeneamente per consenti-
re che l’aria di raffredamento possa circolare in modo efficiente.
•Alimenti caldi devono essere fatti raffreddare prima di essere riposti
nel frigorifero. Gli alimenti caldi aumentano infatti la temperatura
interna e potrebbero far deperire altri alimenti ivi conservati.
•Non otturate l’entrata e l’uscita del circuito di circolazione dell’aria
fredda con alimenti o con contenitori; altrimenti, gli alimenti po-
trebbero non venire raffreddati bene.
PER UN MIGLIORE
CONGELAMENTO
CHE COSA BISOGNA FARE PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Prima di chiamare il servizio di assistenza controllate i se-
guenti punti.
ÉNORMALE che la parte esterna del frigorifero risulti calda quan-
do viene toccata. Nei frigoriferi é situato un tubo caldo per preveni-
re la formazione di condensa.
MANUTENZIONE E PULIZIA
Alcuni prodotti chimici per la pulizia della
casa, potrebbero deteriorare gli interni delle
mensole portacibo e dei ripiani in plastica con
conseguenze di incrinature e/o rotture nel
tempo.
NOTA:
Spegnimento del Vostro frigorifero
Se spegnete il vostro frigorifero quando siete assenti per un perio-
do più o meno lungo, rimuovete tutti i cibi e pulite completamente
l’interno. Togliete il cavo di alimentazione elettrica dalla presa di
corrente e lasciate tutte e due le porte aperte.
1.
Togliete le mensole e le vaschette dal frigorifero e dalla porta.
Lavatele in acqua calda saponata. Sciaquatele in acqua
fresca e asciugatele.
2.Pulite l’interno del frigorifero con un panno preceden-
temente immerso in acqua e sapone. Quindi, adope-
rate acqua fredda per eliminare l’acqua saponata.
3.Detergete con un panno umido anche l’esterno ogni
qualvolta ció fosse necessario.
4.Detergete la guarnizione magnetica con uno spazzo-
lino da denti e con acqua calda saponata.
5.Ogniqualvolta il frigorifero viene mosso per essere
pulito o per essere spostato, sfilate e pulite la vasca
di evaporazione.
Non riponete alimenti di-
rettamente all’uscita del-
l’aria fredda, in quanto
l’alimento si potrebbe
congelare.
Quando pulite tutte le parti in plastica all’interno
di questo frigorifero, usare solamente sapone
per lavastovinglie diluto (acqua saponata).
Assicuratevi che tutte le parti in plastic siano
risciaquate dopo la pulizia.
SEÉ ANCORA NECESSARIO IL SERVIZIO DI ASSI-
STENZA
Rivolgetevi all’agente del più vicino servizio di assistenza piú vicino
approvato da SHARP.
É NORMALE che il frigorifero produca i seguenti rumori.
•Forte rumore prodotto dal compressore quando sta avvian-
dosi a funzionare --- Il rumore si attenua dopo un momento.
•Forte rumore prodotto una volta al giorno dal compresso-
re --- Rumore prodotto immediatamente dopo l’operazio-
ne automatica di disgelamento .
•Rumore della circolazione del fluido (rumore di gorgolio e
rumore di liquido che “frizza”) --- Rumore del refrigerante
che ricircola nelle tubazioni.
•Rumore di scricchiolió --- Rumore prodotto dall’espansio-
ne e contrazione delle pareti interiori e delle parti interne durante il
congelamento.
•Rumore di squittio --- Rumore prodotto dall’espansione e contra-
zione delle parti interne.
USCITA
ENTRATA
•Non usate detergente in polvere, benzina, acqua calda ecc.
•Se viene usato un detersivo non diluito oppure non viene
eliminata completamente l’acqua saponata, le parti in pla-
stica potrebbero incrinarsi.
•Pulire qualsiasi olio alimentare attaccato ai componenti in
plastica, dal momento che esso puó causare incrinature
della superficie in plastica.
Vasca di eva-
porazione
Compressore
Sporgenza
Buchi
Sporgenza Buchi
Vasca di
evaporazione
Binario
Vasca di
evaporazione
Vasca di evaporazione;
Come rimuoverla
Spostate la vasca di evapo-
razione a sinistra tirandola
verso di voi.
Come fissarla
Posizionate la vasca di eva-
porazione in maniera che le
due sporgenze dell’apparec-
chio si infilino nei buchi corri-
spondenti, infine spostatela a
destra.
Fate attenzione alla sicurezza per-
ché il compressore è molto caldo.
Assicuratevi che il retro della va-
sca di evaporazione resti sicura-
mente sui binari, altrimenti l’acqua
gocciolerà fuori.

14
ENGLISH
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
DEUTSCH FRANÇAIS
EKKGMIJA
ENGLISH
AVERTISSEMENT
1. Ce réfrigérateur est étanche àl’air. AFIN D’EVITER TOUT
ACCIDENT MORTEL POUR LES ENFANTS, enlevez la
porte avant de mettre l’appareil au rebut.
2. Les substances très volatiles et inflammables telles que
l’éther, l’essence, le propane, les agents adhésifs, l’al-
cool pur, etc. sont susceptibles d’exploser. Ne pas stoc-
ker ces substances dans le réfrigérateur.
3. Pour éviter tout dommage sur la carrosserie extérieure,
évitez le contact avec des substances très combustibles
telles que le vernis et la peinture.
4. Lorsque vous nettoyez votre réfrigérateur, ne l’aspergez
pas directement d’eau, ni à l’extérieur ni à l’intérieur, sous
peine de favoriser la corrosion et de détériorer l’isolation
électrique.
5. Si vous devez nettoyer des zones voisines des compo-
sants électriques, commencez par débrancher l’appareil
pour éviter toute électrocution, puis essuyez avec un chif-
fon sec.
6. Si des composants électriques devaient être immergés
dans de l’eau par accident, débrancher le réfrigérateur,
sécher les pièces en question et contacter un agent de
service, agréé par SHARP.
ATTENTION
1. Ne pas toucher le bloc compresseur lorsque le réfrigéra-
teur est en service, car il peut être extrêmement chaud.
2. Si l’alimentation électrique est accidentellement décon-
nectée, attendez au moins 5 minutes avant de reconnecter
car l’effet de la contre-pression dans le compresseur peut
déclencher le relais de surcharge.
3. Evitez de sortir les aliments du congélateur àmains nues.
Lorsque l’on touche sans protection des produits conser-
vés àdes températures inférieures àzéro degré, ceci peut
provoquer des gelures.
4. Afin d’éviter toute coupure de courant accidentelle, bran-
chez votre appareil directement àla source. N’utilisez pas
de double adaptateur car la déperdition d’énergie pour-
rait altérer les aliments stockés.
5. Ne mettez pas de bouteilles dans le compartiment con-
gélateur car le froid risque de les faire éclater.
6. Maintenez la porte solidement fermée. Si la porte reste
entrebaillée, la température intérieure contrôlée va mon-
ter, ce qui peut accélérer la dégradation des aliments et
augmenter les frais d’électricité.
7. N’installez pas ce réfrigérateur dans un lieu humide sous
peine d’endommager l’isolation et provoquer une fuite.
De plus, un risque de condensation à l’extérieur du réfri-
gérateur est possible, et pourrait entraîner la formation
de rouille.
8. Lorsque vous installez ou déplacez le réfrigérateur, veillez
àne pas écraser ou coincer le cordon d’alimentation car,
endommagé, il pourrait provoquer une électrocution ou
un incendie.
9. N’utilisez pas le réfrigérateur si le cordon d’alimentation
ou la fiche sont endommagés, ou encore si la prise mu-
rale est lâche, sous peine d’électrocution ou d’incendie.
7. L’appareil est conçu pour conserver uniquement des aliments
destinés à l’usage ordinaire des ménages conformément
aux présentes instructions. S’il est utilisé pour d’autres usa-
ges, le réfrigérateur peut se révéler dangereux pour les per-
sonnes et les biens.
8. Ce réfrigérateur n’est pas adapté au stockage de substan-
ces nécessitant des températures de conservation préci-
ses. L’altération de ces produits peut être dangereuse.
9. Ne pas laisser s’accumuler la poussière sur la prise électri-
que. Ceci peut être à l’origine d’incendies. L’essuyer soi-
gneusement.
10. Avant de remplacer l’ampoule de la lampe, débranchez l’ap-
pareil pour éviter toute électrocution.
11. N’effectuez aucune modification vous-même sur le réfrigé-
rateur. Ceci peut être la cause d’électrocutions, incendies
ou blessures. Seuls des techniciens de réparation qualifiés
sont habilités à démonter ou réparer le réfrigérateur.
12.
Informations concernant la mise au rebut de l’appareil
Les gas soufflants à isolation inflammable doivent être jetés
convenablement. Porter l’armoire et les portes à un centre
de recyclage pour les gas soufflants à isolation inflamma-
ble.
10. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirer sur sa fiche
et non sur le cordon proprement dit. Tirer directement sur
le cordon peut être cause d’électrocution ou d’incendie.
11. Assurez-vous que l’espace de ventilation autour de l’appa-
reil est suffisant pour éviter la surchauffe et l’arrêt du com-
presseur. Respectez les instructions d’installation.
12. Le système de réfrigération àl’arrière et àl’intérieur de l’ap-
pareil renferme un produit réfrigérant. Le réfrigérateur su-
birait de sérieux dégâts si ce système devait être percé.
Par conséquent, veillez à ce qu’aucun objet pointu n’entre
en contact avec le système de réfrigération.
13. Si le cordon d’alimentation flexible est endommagé, il doit
être remplacé par un agent de service, agréé par SHARP,
car un cordon spécial est nécessaire.
14. En cas de fuite de gaz, aérez les lieux en ouvrant une fenê-
tre etc. Ne touchez pas au réfrigérateur ni à la prise de
courant.
15. Ne posez pas d’objets lourds ou fragiles sur le réfrigéra-
teur. Les objets peuvent tomber lors de l’ouverture ou de la
fermeture du réfrigérateur, et occasionner des blessures.
16. Ne posez pas d’objets contenant du liquide sur le réfrigéra-
teur. En renverser peut provoquer électrocution ou incen-
die.
17. Ne pas jeter d’objets à l’intérieur du réfrigérateur ou frapper
la paroi intérieure sous peine de fissurer la surface intérieure.
18. Ce réfrigérateur n’est pas conçu pour être utilisé par de
jeunes enfants ou des personnes infirmes sans surveillance.
Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec le réfrigérateur.
Vous venez de faire l’acquisition d’un produit SHARP et
nous vous en remercions. Avant d’utiliser votre réfrigéra-
teur SHARP, veuillez s’il vous plaît lire la notice d’utilisa-
tion afin de pouvoir tirer le maximum d’avantages de votre
nouveau réfrigérateur.
Toute personne utilisant l’appareil doit connaître son mode
d’utilisation et ses dispositifs de sécurité. Conservez la pré-
sente notice d’utilisation avec le réfrigérateur si vous dé-
ménagez ou si le réfrigérateur change de propriétaires afin
que tout utilisateur quel qu’il soit puisse se familiariser avec
les différentes fonctions et les règles de sécurité.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les direc-
tives 96/57/CE, 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la
directive 93/68/CEE.
Important:
•Ce réfrigérateur est destiné uniquement à une utilisation
domestique à une température ambiante comprise entre
+5°C et +43°C. On ne le soumettra pas à une tempéra-
ture inférieure à –10°C pendant longtemps.
• Doit être alimenté sur le secteur 220-240 V.
INTRODUCTION
FRANÇAIS

15
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
11
12
13
14
15
16
17
16
18
19
20
21
1.Pour garantir une ventilation adéquate, il est conseillé
de prévoir un espace de 6 cm à l’arrière et sur les deux
côtés, et un espace de 9 cm sur le dessus du réfrigéra-
teur. Un espace insuffisant diminuera l’efficacité de re-
froidissement, entraînant une consommation inutile
d’électricité.
2.Utilisez le pied réglable avant pour placer le réfrigérateur
de manière stable et horizontale sur le sol.
INSTALLATION
NOTES:
•Installez votre réfrigérateur à l’abri des rayons directs du soleil.
•Ne l’installez pas à proximité immédiate d’une source de cha-
leur.
DESCRIPTION
1. Etagère congélateur (Petite)
2. Fabrication des glaçons
3. Bac àglaçons
4. Etagère congélateur (Grande)
5.
Bouton de réglage de température de congélation
6. Bouton de réglage de température réfrigérateur
7. Eclairage
Remplacer la ampoule
Remplacer l’ampoule par une ampoule de même type.
Réfigérateur: base E12, MAX 10W, T-20
S’assurer que la tension et la puissance en watts indiquées
sur l’ampoule sont correctes lors du remplacement (vérifier
l’étiquette près de l’ampoule).
Avant de remplacer l’ampoule de la lampe, débranchez
l’appareil pour éviter toute électrocution.
8. Etagère réfrigérateur (Petite)
9. Etagère réfrigérateur (Grande)
16. Etagère congélateur
17. Interrupteur d’éclairage
18. Joint de porte magnétique
19. Casier à œufs
20. Balconnet de rangement
21. Balconnet de rangement bouteilles
11. Bac d’évaporation (face arrière)
12. Etagère
13. Bac à légumes
14. Pied réglable
15. Plateau supérieur
Ne placez pas d’objets chauds sur le plateau supérieur sous
peine de le faire fondre ou de le déformer Le plateau peut
résister à une tempérautre supérieure à 100°C.
10. Etagère réglable trois positions
Cette étagère possède trois positions. Elle peut être
étendue complètement ou partiellement, ou bien
entièrement rentrée en la poussant simplement vers
l’intérieur du réfrigérateur, puis en la soulevant.
Adjustable
foot
6cm6cm
9cm 6cm
107.3cm
96.5cm
Pied
réglable

16
ENGLISH
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
DEUTSCH FRANÇAIS
EKKGMIJA
ENGLISH
UTILISATION
REGLAGE DES TEMPERATURES
Le réfrigérateur est à régulation de température automatique. Toutefois, il
est possible, en cas de besoin, de régler la température comme suit.
Compartiment congélateur
• Régler à 7 (MAX) dirige plus d’air froid dans le compartiment congéla-
teur. (rendant le compartiment congélateur plus froid)
• Régler à 1 (MIN) dirige moins d’air froid dans le compartiment congéla-
teur. (rendant le compartiment congélateur moins froid)
•Si le congélateur ne refroidit pas même avec FREEZER TEMP. CONTROL
(le régulateur de température de congélateur) réglé sur 7(MAX) réglez
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (le régulateur de température de
réfrigérateur) sur 5 (Coldest) aussi.
Compartiment réfrigérateur
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (le régulateur de température de ré-
frigérateur) contrôle le temps de fonctionnement du compresseur du sys-
tème de réfrigération.
• Régler à 5 (Coldest) entraînera une température plus froide dans les
deux compartiments. (réfrigérateur et congélateur).
• Régler à 1 (MIN) entraînera une température plus chaude dans les deux
compartiments. (réfrigérateur et congélateur).
•Si le réfrigérateur fonctionne pendant une longue période avec
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (le régulateur de température de
réfrigérateur) en position “5” (Coldest), les aliments conservés dans le
compartiment réfrigérateur peuvent également être congelés.
•Si la température ambiante est basse, il se peut que les aliments conser-
vés soient congelés, même si REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (le
régulateur de température de réfrigérateur) est en position “1” (MIN).
•Il se peut que le compartiment congélateur ne refroidisse pas suffisam-
ment en laissant REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (le régulateur de
température de réfrigérateur) sur 1 (MIN) pendant longtemps. Pour re-
froidir convenablement le compartiment congélateur, réglez
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (le régulateur de température de
réfrigérateur) plus près de 5 (Coldest).
NOTES:
•Lors d’un été chaud (avec une tempé-
rature ambiante supérieure à 35°C), ré-
glez FREEZER TEMP. CONTROL (le
régulateur de température de congéla-
teur) entre moins froid que 4(MED) et
vers 1(MIN). Ceci parce qu’un réglage
sur 7(MAX) risque de diminuer la circu-
lation d’air dans le compartiment réfri-
gérateur, y provoquant une température
trop chaude. Et réglez REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL (le régulateur de tem-
pérature de réfrigérateur) àmoins
3(MED).
FREEZER TEMP. CONTROL (le régulateur de température de congéla-
teur) régule la quantité d’air froid dans le congélateur.
ASTUCES POUR LA FABRICATION DE GLAÇONS
1.Ne remplissez pas trop les boîtiers àglaçons, sinon les glaçons seront collés les uns aux autres.
2.Lorsque les glaçons sont prêts, tournez le modérateur dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre, pour vider les glaçons dans le bac à glaçons.
NOTE: Ne fabriquez pas de glaçons avec le bac à glaçons, et n’y versez pas d’huile. Le bac
àglaçons risque de se briser.
DEGIVRAGE
Le dégivrage est entièrement automatique grâce à un système d’économie d’énergie exceptionnel. Ainsi l’enclenchement
du cycle de dégivrage est proportionnel au temps de fonctionnement du compresseur de votre réfrigérateur, c’est-à-dire
que moins le compresseur travaille (durant l’hiver ou durant vos absences), plus les cycles de dégivrage sont espacés.
•Dans une cuisine froide (avec une tem-
pérature ambiante inférieure à10°C),
réglez FREEZER TEMP. CONTROL (le
régulateur de température de congéla-
teur) sur 7(MAX) pour éviter une trop
chaude température dans le comparti-
ment congélateur. Ceci parce que le
fonctionnement du compresseur est trop
court en hiver, et le compartiment con-
gélateur est insuffisament alimenté en
air froid. Si les aliments dans le com-
partiment réfrigerateur sont congelés,
réglez REFRIGERATOR TEMP.
CONTROL (le régulateur de tempéra-
ture de réfrigérateur) sur moins froid
vers 1(MIN).
•Lorsque FREEZER TEMP. CONTROL
(le régulateur de température de con-
gélateur) est réglé sur 7(MAX), moins
d’air froid est dirigévers le compartiment
réfrigérateur, et celui-ci risque de ne pas
être suffisament froid.
7 (MAX)
Fabrication rapide de glaçons ou congé-
lation rapide.
4 (MED)
Congélation normale.
1 (MIN)
Lorsque le compartiment congélateur ne
contient ni aliments congelés ni glaces.
5 (Coldest=Le plus froid)
Pour préserver une saveur plus
fraîche aux aliments.
Lorsque le réfrigérateur ne four-
nit pas suffisamment de froid.
3 (MED)
Utilisation normale.
1 (MIN)
Lorsque le réfrigérateur produit
trop de froid.
MAX
4123 567
Coldest
(WINTER SEASON)
MEDMIN
FREEZER TEMP. CONTROL
MIN
1
234
5 Coldest
MED
CHILLED
ZONE
REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL
MED MAX
MAX
4123 567
Coldest
(WINTER SEASON)
MEDMIN
FREEZER TEMP. CONTROL
MED MAX
MAX
4123 567
Coldest
(WINTER SEASON)
MEDMIN
FREEZER TEMP. CONTROL
MIN Coldest
MIN
1
234
5 Coldest
MED
CHILLED
ZONE
REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL
MIN Coldest
MIN
1
234
5 Coldest
MED
CHILLED
ZONE
REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL
Modérateur
Bac à glaçons

17
•Les aliments doivent être frais.
•
Congelez les aliments par petites quantités pour les congeler rapidement.
•Rangez ou couvrez correctement vos aliments et retirez l’air
pour sceller hermétiquement.
•Placez vos aliments de façon uniforme dans le congélateur.
•Etiquetez les sacs et les récipients pour faire un inventaire des
aliments congelés.
CONSERVATION DES ALIMENTS
La réfrigération réduit la vitesse de dégradation des aliments.
Pour maximiser la durée de conservation des produits ali-
mentaires périssables, assurez-vous que vos aliments sont
le plus frais possible. Voici quelques conseils généraux pour
vous aider àconserver vos aliments plus longtemps.
Fruits et légumes
Pour minimiser la déshydratation, les fruits et les légu-
mes doivent être contenus sans être serrés dans des
matériaux plastiques comme des films plastiques ou des
sacs (ne pas sceller) et placés dans le bac à légumes.
Les fruits et légumes avec des peaux épaisses comme
les oranges n’ont pas besoin d’être emballés.
Produits laitiers et œufs
•La plupart des produits laitiers ont une date de pé-
remption sur l’emballage extérieur qui vous renseigne
sur la température de conservation recommandée et
la durée de conservation du produit.
•
Conservez les œufs dans le balconnet de rangement œufs.
Viande / Poisson / Volaille
•Posez-les sur une assiette ou un plat et recouvrez-les
de papier ou de film plastique.
•Pour les morceaux plus gros de viande, de poisson
ou de volaille, placez-les au fond des étagères.
•
Assurez-vous que toute nourriture cuisinée est fermement
emballée ou conservée dans un récipient hermétique.
NOTES:
•Disposez les aliments de façon uniforme sur les étagères pour
permettre une circulation efficace de l’air frais.
•Les aliments chauds doivent être refroidis avant d’être placés
dans le réfrigérateur. Lorsque l’on introduit des aliments chauds,
la température augmente dans le compartiment, augmentant
le risque d’altération des autres aliments.
• N’obturez pas l’arrivée et la sortie du circuit de circulation d’air
froid avec des aliments ou des récipients. Ceci empêcherait
de refroidir les aliments de manière régulière
dans tout le compartiment.
POUR UNE MEILLEURE CONGELATION
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE
Avant de faire appel au service après-vente, vérifiez les
points suivants.
IL EST NORMAL que l’extérieur du réfrigérateur soit chaud
quand vous le touchez. Il y a un tube chaud dans le réfrigéra-
teur pour éviter la formation de gouttes de condensation.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Certains produits chimiques d’entretien risquent
d’endommager la cloison interne et les étagères
plastiques en provoquant des fissures.
NOTES:
1.Démontez les étagères du réfrigérateur et les balcon-
nets de rangement des contre-portes. Lavez-les dans
une eau tiède additionnée de produit de vaisselle.
Rincez à l’eau claire et séchez.
2.Nettoyez l’intérieur avec un chiffon trempé dans une
eau tiède additionnée de produit de vaisselle. Ensuite,
utilisez de l’eau froide pour enlever l’eau savonneuse.
3.Essuyez l’extérieur avec un chiffon doux àchaque fois
que cela est nécessaire.
4.Nettoyez le joint de porte magnétique à l’aide d’une
brosse à dents mouillée dans une eau tiède addition-
née de produit de vaisselle.
5.A chaque fois que le réfrigérateur doit être déplacé
pour le nettoyer ou le réinstaller, enlever et nettoyer
le bac d’évaporation.
Ne placez pas vos ali-
ments directement de-
vant la sortie d’air froid.
Ceci pourrait les congeler.
En nettoyant toutes les pièces plastiques
àl’intérieur de ce réfrigérateur, utilisez seu-
lement de l’eau additionnée de produit
vaisselle (eau savonneuse).Assurez-vous
que toutes les pièces plastiques sont bien
rincées à l’eau après nettoyage.
SI VOUS AVEZ ENCORE BESOIN D’ASSISTANCE
Consultez le service après-vente agréé par SHARP le plus proche.
ENTREE
ÉCHAPPEMENT
IL EST NORMAL que le réfrigérateur produise les bruits
suivants.
•Bruit fort produit par le compresseur en début de fonc-
tionnement --- Le bruit diminue au bout de quelque temps.
•Bruit fort produit par le compresseur une fois par jour
--- Bruit de fonctionnement produit immédiatement
après le dégivrage automatique.
•Bruit d’un flux de liquide (gargouillement, sifflement)
--- Bruit du réfrigérant circulant dans les tuyaux (le bruit
peut devenir plus fort de temps en temps)
•Craquement ou craquèlement --- Bruit produit par la contrac-
tion et le dilatement des parois intérieures et des pièces inter-
nes pendant le refroidissement.
•Grincement --- Bruit produit par la contraction et le dilatement
des pièces internes.
•
N’utilisez pas de poudre ànettoyer, de benzine, d’eau chaude, etc.
•Si un détergent non dilué est utilisé ou si l’eau savon-
neuse n’est pas convenablement essuyée, les parties
en plastique risquent de se fissurer.
•Essuyez toutes les graisses alimentaires qui collent
aux pièces en plastique. Elles peuvent provoquer la
fissuration de la surface en plastique.
Bac d’évapo-
ration
Compresseur
Saillie
Orifice
Saillie Orifice
Bac d’évapo-
ration
Rail
Bac d’évaporation
Eteindre votre réfrigérateur
Si vous éteignez votre réfrigérateur pour une absence prolon-
gée, retirez tous les aliments et essuyez l’intérieur soigneuse-
ment. Débranchez la prise d’alimentation et laissez les deux
portes ouvertes.
Bac d’évaporation;
Pour le retirer
Pousser le bac d’évapora-
tion vers la gauche afin de
le tirer vers soi.
Pour l’installer
Fixer le bac d’évaporation de
sorte que les deux saillies du
réfrigérateur s’insèrent dans
les orifices correspondants
du bac, et pousser le bac
vers la droite.
Prendre garde car le compresseur
est très chaud. S’assurer que l’ar-
rière du bac d’évaporation repose
fermement sur le rail. Le cas
échéant, une fuite d’eau serait pos-
sible.

18
ENGLISH
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
DEUTSCH FRANÇAIS
EKKGMIJA
ENGLISH
AVISO
1. Este frigorífico é hermético. PARA EVITAR ACIDENTES
COM CRIANÇAS, retirar completamente a porta antes de
deitar fora o frigorífico.
2. Materiais altamente voláteis e inflamáveis, tais como éter,
gasolina, gás propano, agentes adesivos (colas) e álcool
puro, etc., são susceptíveis de explodir. Não guarde estes
materiais no seu frigorífico.
3. Para prevenir estragos na carcaça, evitar o contacto com
materiais altamente combustíveis, tais como vernizes e
tintas.
4. Quando proceder à limpeza do seu frigorífico, não salpi-
car com água directamente a carcaça ou o armário interi-
or. Isto poderá contribuir para que o seu frigorífico enfer-
ruje e o seu isolamento fique danificado.
5. Se algumas das zonas que se encontram junto dos com-
ponentes eléctricos tiverem que ser limpas, desligue o fri-
gorífico da corrente, para evitar choques eléctricos e só
depois comece a limpar a zona com um pano seco.
6. Se os componentes eléctricos forem inadivertidamente
molhados com água, desligue a ficha do frigorífico da to-
mada da corrente, seque as partes e contacte a assistên-
cia técnica autorizada da SHARP mais próxima.
CUIDADO
1. Não tocar no compressor, pois este pode estar extrema-
mente quente enquanto o frigorífico está a funcionar.
2. Se o abastecimento de corrente se desligou acidental-
mente, esperar, pelo menos, 5 minutos antes de o voltar
a ligar, para que a pressão no compressor possa fazer
desligar o relé de sobrecarga.
3. Evite retirar os alimentos do congelador com as mãos
desprotegidas. Uma vez que as temperaturas dos produ-
tos estão abaixo de zero, isso poderá provocar-lhe quei-
maduras resultantes do gelo.
4. Para evitar interrupções acidentais de corrente, ligue o
frigorífico directamente àtomada de rede. Não use fichas
adaptadoras duplas, pois a perda de corrente pode fazer
com que se deteriorem os alimentos aí conservados.
5. Não meta garrafas no congelador, pois estas poderão
rebentar quando gelam.
6. Mantenha a porta bem fechada. Caso a porta esteja en-
treaberta, a temperatura interna controlada subirá, resul-
tando na deterioração dos alimentos e aumento nos gas-
tos com energia eléctrica.
7. Não instale o frigorífico em local húmido ou molhado pois
isto pode danificar a isolação eléctrica e provocar uma
fenda. Pode também ocorrer formação de condensação
na câmara exterior e causar oxidação.
8. Quando proceder à instalação ou mudança do frigorífico,
assegurar-se de não cortar ou torcer o fio da corrente.
Danificações no fio da corrente podem causar choques
eléctricos e incêndio.
9. Não use este frigorífico se o fio de ligação ou a ficha de
ligação à corrente estiverem danificados ou se a tomada
da electricidade estiver danificada, pois podem ocorrer
choques eléctricos ou incêndios.
7. O seu interior foi concebido somente para conservar ali-
mentos para o uso doméstico normal de acordo com as
suas instruções. Se este frigorífico for usado para outros
fins, este pode pôr em perigo pessoas e bens.
8. O frigorífico não é adequado para guardar materiais que
requeiram temperaturas exactas. A deterioração destes
materiais pode ser perigosa.
9. As acumulações de pó na ficha de corrente podem causar
incêndios. Limpe-a cuidadosamente.
10. Ao substituir a lâmpada de iluminação interior, desligue pri-
meiramente a ficha do frigorífico da tomada da corrente,
para evitar choques eléctricos.
11. Não faça alterações neste frigorífico. Sótécnicos
especializados em reparação deverão desmontar e reparar
este frigorífico, caso contrário podem ocorrer choques eléc-
tricos, incêndios ou danificações.
12. Informação quando da disposição do aparelho
Os gases de circulação isolantes inflamáveis devem ser
dispostos apropriadamente. Leve o gabinete e as portas
para um local de reciclagem de gases de circulação isolantes
inflamáveis.
10. Quando proceder à remoção da ficha de ligação à corrente,
puxe a ficha para fora, não puxe pelo fio. Puxando directa-
mente no fio de ligação podem ocorrer choque eléctrico ou
incêndios.
11. Assegure-se de que à volta do frigorífico há espaço sufici-
ente para a sua ventilação, para evitar que o compressor
aqueça demasiado e páre. Cumpra as instruções de insta-
lação.
12. O sistema de refrigeração que se encontra atrás e dentro
do frigorífico contém produtos refrigerantes. Poderão ocor-
rer sérios estragos no seu frigorífico, se o sistema de refri-
geração for furado. Por isso, não permita que objectos afia-
dos atinjam o sistema de refrigeração.
13. Se o cabo flexível de abastecimento de corrente for danifi-
cado, este terá que ser substituído por outro cabo especial
aprovado pela SHARP.
14. Em caso de vazamento de gás, ventile a área abrindo uma
janela, etc. Não toque no frigorífico nem na tomada da cor-
rente.
15. Não coloque objetos pesados ou frágeis em cima do frigorí-
fico. Os objetos poderão cair ao abrir ou fechar da porta,
causando ferimentos.
16. Não coloque objetos que contenham líquidos em cima do
frigorífico. O derramamento poderá causar choque eléctri-
co ou incêndio.
17. Não deixe cair objetos dentro do frigorífico nem bata nas
pare des internas. Isto pode provocar rachaduras na super-
fície interna.
18. Este frigorífico não éde uso destinado a crianças pequenas
ou pessoas enfermas sem acompanhamento. Crianças
pequenas devem ser supervisionadas para certificar-se de
que estas não brinquem com o frigorífico.
Estou-lhe imensamente agradecido por ter comprado este
produto SHARP. Antes de começar a usar o seu frigorífico, leia,
porém, atentamente as instruções, para se assegurar de que
vai tirar o máximo de rendimento do seu novo frigorífico.
Ao usar a sua câmara, todas as pessoas deverão estar bem
familiarizadas com as suas características funcionais e de
segurança.
Conserve este manual de instruções de serviço junto do fri-
gorífico, para o caso de mudar de casa ou de este mudar de
dono, de forma a que quem o usar tenha a possibilidade de
conhecer as suas diversas características e as regras de se-
gurança.
Este equipamento obedece às exigências das directivas
96/57/CE, 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida
pela directiva 93/68/CEE.
Importante:
•Este frigorífico é para uso doméstico somente, com
temperatura ambiente entre +5°C e +43°C. O frigorífi-
co não deve ficar sujeito a temperaturas abaixo de
-10°C por muito tempo.
•Para ser usado com alimentação de 220-240V.
INTRODUÇÃO
PORTUGUÊS

19
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
11
12
13
14
15
16
17
16
18
19
20
21
1.Para assegurar a ventilação adequada ao seu frigorífico, dei-
xar uma distância de 6 cm na parte traseira e de ambos os
lados, e de 9 cm por cima do frigorífico. O afastamento insufici-
ente reduziráa eficiência de refrigeração, tendo como resulta-
do um consumo desnecessário de electricidade.
2.Usando o pé dianteiro ajustável, assegurar-se de que o frigo-
rífico está bem assente e nivelado no pavimento.
INSTALAÇÃO
OBSERVAÇÕES:
•Mantenha o seu frigorífico ao abrigo de raios directos de sol.
• Não o coloque próximo de fontes geradoras de calor.
DESCRIÇÃO
1. Prateleira do congelador (Pequena)
2. Recipiente para fazer cubos de gelo
3. Caixa para cubos de gelo
4. Prateleira do congelador (Grande)
5.
Botão de controlo da temperatura
de
congelação
6.
Botão de controlo da temperatura de refrigeração
7. Lâmpada de iluminação
8. Prateleira do frigorífico (Pequena)
9. Prateleira do frigorífico (Grande)
16. Prateleira do congelador
17. Interruptor de luz
18. Fecho magnético da porta
19. Suporte para ovos
20. Receptáculo livre
21. Receptáculo para garrafas
Não coloque objetos na parte superior do frigorífico. A
parte superior do frigorífico pode derreter e deformar. A
parte superior do frigorífico pode resitir a temperaturas
até 100°C.
11. Bandeja de evaporação (parte de trás)
12. Prateleira
13. Gaveta para legumes e fruta
14. Pé ajustável
15. Parte superior do frigorífico
10. Prateleira ajustável para três posições
Esta prateleira tem três posições, ela pode ser parcialmente
ou totalmente extendida, ou pode ser totalmente recolhida ao
empurrar a prateleria para o fundo e ergue-la.
Substituindo a lâmpada
Substituas a lâmpada por outra do mesmo tipo.
Refrigerador: base E12, MAX 10W, T-20
Certifique-se de que a tensão e a potência padrões
da lâmpada estão corretas quando da substituição
(consulte a etiqueta próxima ao bulbo).
Ao substituir a lâmpada de iluminação interior,
desligue primeiramente a ficha do frigorífico da
tomada da corrente, para evitar choques eléctricos.
Adjustable
foot
6cm6cm
9cm 6cm
107.3cm
96.5cm
Pé
ajustável
Other manuals for SJ-25P
6
Table of contents
Languages:
Other Sharp Refrigerator manuals

Sharp
Sharp SJ-FS810V User manual

Sharp
Sharp SJ-F1022VM User manual

Sharp
Sharp SJ-XG690GSL User manual

Sharp
Sharp SJ-P68MFG-K User manual

Sharp
Sharp SJ-L2204M0X-EU User manual

Sharp
Sharp SJ-FR23C User manual

Sharp
Sharp SJ-176M User manual

Sharp
Sharp SJ-P642N User manual

Sharp
Sharp SJ-F320V User manual

Sharp
Sharp SJ-BB10IMXI2-EU User manual

Sharp
Sharp SJ-P68M User manual

Sharp
Sharp SJF790STSL User manual

Sharp
Sharp SJ-GX820P User manual

Sharp
Sharp SJ-BA10IHXA3-EU User manual

Sharp
Sharp SJ-68M User manual

Sharp
Sharp SJ-308N User manual

Sharp
Sharp SJ-25P User manual

Sharp
Sharp SJ-BA09DTXWF-EU User manual

Sharp
Sharp SJ-47L-A2 User manual

Sharp
Sharp SJ-BW30P User manual