Shenzhen CB-BTS032 User manual

1
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ / ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE / INSTRUCTION FOR USE
(GR) ΗΧΕΙΟ BLUETOOTH – ΡΟΛΟΙ ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ – ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ
(BG) ТОНКОЛОНА BLUETOOTH - БУДИЛНИК- FM РАДИО
(RO) BOXĂ BLUETOOTH – CEAS ALARMĂ – RADIO
(GB) BLUETOOTH SPEAKER - CLOCK ALARM - FM RADIO
ITEM NO: CB-BTS032
Διαβάστε τις οδηγίες πριν από τη χρήση
Прочетете инструкциите преди употреба
Citiți instrucțiunile înainte de utilizare
Read this manual before use
Περιγραφή πλήκτρων / Описание на бутоните/Descriere butoane/Display Buttons
Description
1. Πλήκτρο ενεργοποίησης / απενεργοποίησης Бутон за включване / изключване
Buton pornit/oprit - on/off
2. Πλήκτρο αναπαραγωγής / παύσης μουσικής, απάντησης / απόρριψης κλήσης -
Бутон за възпроизвеждане / пауза на музика, отговор / отхвърляне на
повикване – Buton redare/pauză, răspuns/respinge apel - play / pause music,
answer/reject call
3. Πλήκτρο μείωσης έντασης, μετάβασης σε προηγούμενο σταθμό – Бутон за
намаляване на силата на звука, превключване към предишна станция – Buton
1
2
3
4
5
6

2
de scădere volum/postul radio anterior - volume down / switch track-station
4. Πλήκτρο αύξησης έντασης / μετάβασης σε επόμενο σταθμό – Бутон за
увеличаване на звука / превключване към следващата станция – Buton ridicare
volum/postul radio următor - volume up / switch track-station
5. Πλήκτρο ρολογιού / ξυπνητηριού -Часовник/будилник- Buton pentru ceas/alarmă -
clock / alarm
6. Πλήκτρο αλλαγής λειτουργίας –Бутон за смяна на функциите – Buton de
schimbare a funcției -change mode
Λειτουργία πάνελ /Функции на панела/Funcție panou/ Panel Function
(GR) Σύζευξη Bluetooth
Ενεργοποιήστε τη μονάδα και αναζητήστε στο κινητό σας την ονομασία του ηχείου. Επιλέξτε
το “CB-BTS032” για να συνδεθείτε και να πραγματοποιηθεί σύζευξη.
Σημείωση: Το ηχείο επανασυνδέεται αυτόματα με την τελευταία συσκευή Bluetooth που
είχε συνδεθεί. Σε περίπτωση που δεν πραγματοποιείται αυτόματη επανασύνδεση,
πλοηγηθείτε στις ρυθμίσεις Bluetooth του μενού της συσκευής σας. Ανοίξτε τη λειτουργία
Bluetooth και επιλέξτε το “CB-BTS032” από τη λίστα των συνδεδεμένων συσκευών
Bluetooth. Εάν το ηχείο ήταν συνδεδεμένο με άλλη συσκευή, ενδέχεται να μη μπορείτε να
συνδεθείτε. Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσυνδεθεί από την προηγούμενη συσκευή.
(BG)Свързване на Bluetooth
Включете устройството и потърсете името на високоговорителя на мобилния си
телефон. Изберете “CB-BTS032” , за да се свържете и сдвоите.
Забележка: Тонколоната автоматично се свързва с последното свързано Bluetooth
устройство. Ако не се случи автоматично повторно свързване, отворете настройките на
Bluetooth в менюто на вашето устройство. Отворете Bluetooth функцията и изберете
“CB-BTS032” от списъка на свързаните Bluetooth устройства. Ако тонколоната е била
свързана с друго устройство, може да не успеете да се свържете. Уверете се, че сте
прекъснали връзката с предишното устройство.
(RO) Împerechere Bluetooth
Porniți unitatea și căutați numele boxei pe telefonul dvs. mobil. Selectați “CB-BTS032”
pentru a vă conecta și împerechea.
Mențiune: Boxa se reconectează automat la ultimul dispozitiv Bluetooth conectat. Dacă nu
are loc o reconectare automată, navigați la setările Bluetooth din meniul dispozitivului.
Deschideți funcția Bluetooth și selectați “CB-BTS032” din lista dispozitivelor Bluetooth

3
conectate. Dacă boxa a fost conectată la un alt dispozitiv, este posibil să nu vă puteți conecta.
Asigurați-vă că sunteți deconectat de la dispozitivul anterior.
(GB) Bluetooth Pairing
Turn on the unit, use your mobile phone device to
search speaker, select “CB-BTS032” to connect and pair.
Note: The speaker will automatically reconnect to the last Bluetooth device it was connected
to. If a previously paired device does not auto-connect, navigate to the Bluetooth settings
menu on your device. Turn on the Bluetooth feature and select “CB-BTS032” from your list of
paired Bluetooth device. In case the speaker was connected with another device, you might
not be able to pair it. Make sure you disconnent from previous device.
(GR) Λειτουργία Hands-free
Αφού συνδέσετε το κινητό με το ηχείο μέσω Bluetooth, σε περίπτωση κλήσης, πιέστε
ελαφρώς το πλήκτρο για να απαντήσετε στην κλήση και πιέστε πάλι ελαφρώς για να
την θέσετε σε αναμονή. Κατά τη λειτουργία αναμονής, πιέστε δύο φορές για να καλέσετε
τον τελευταίο αριθμό και πιέστε παρατεταμένα για να αποσυνδεθείτε από τη λειτουργία
σύζευξης.
(BG)Функция Hands-free
След като свържете телефона към тонколоната чрез Bluetooth, в случай на повикване
натиснете леко бутона , за да отговорите на повикването, и натиснете отново, за да
го задържите. По време на режим на готовност натиснете два пъти, за да въведете
последния номер и натиснете и задръжте, за да прекъснете връзката от режима на
сдвояване.
(RO) Funcție Hands-free
După conectarea telefonului la boxă prin Bluetooth, în cazul unui apel, apăsați ușor tasta
pentru a răspunde la apel și apăsați din nou ușor pentru a îl pune în așteptare. În
modul de așteptare, apăsați de două ori pentru a apela la ultimul număr și țineți apăsat
pentru a vă deconecta de la modul de împerechere.
(GB) Hands-free function
After the phone is connected via Bluetooth with the speaker, when comes a call, short press
to answer the phone call, short press again to hang up. Under standby state, short press
twice for dialing the last number, long press to disconnect Bluetooth paring.
(GR) Ένδειξη φόρτισης
Φορτίστε την μπαταρία, όταν η ένδειξη ισχύος είναι χαμηλή και σβήνει το αντίστοιχο
εικονίδιο από την οθόνη. Με τη βοήθεια του καλωδίου USB που περιέχεται, συνδέστε το
ηχείο στη τη θύρα USB ενός υπολογιστή ή ενός αντάπτορα (δεν περιέχονται).
(BG) Индикатор за зареждане
Заредете батерията, когато индикаторът на захранването е нисък и съответната икона
изчезне от дисплея. Използвайки включения USB кабел, свържете тонколоната към USB
порта на компютър или адаптер (не е включен).

4
(RO) Indicație de încărcare
Vă rugăm să încărcați când nivelul bateriei arată bateria descărcată și ecranul de afișare se
stinge.
Folosind un cablu USB (inclus), conectați-vă la portul USB al unui computer sau adaptorul de
alimentare USB (nu este inclus).
(GB) Charging Indication
Please charge when the battery level shows low battery and display screen goes out.
Using a USB cable (included), connect with USB port of a powered computer or USB power
adapter (not included).
(GR) Ρύθμιση ώρας
Ενεργοποιήστε τη συσκευή και πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο , η ένδειξη ώρας θα
αρχίσει να αναβοσβήνει. Πιέστε αντίστοιχα το + ή το – για να τη ρυθμίσετε. Στη συνέχεια,
πιέστε πάλι το ίδιο πλήκτρο και θα αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη των λεπτών.
Πιέστε αντίστοιχα το + ή το – για να τα ρυθμίσετε και πιέστε πάλι παρατεταμένα το
πλήκτρο για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση.
(BG)Регулиране на час
Включете устройството и натиснете и задръжте бутона , индикаторът за време ще
започне да мига. Натиснете съответно + или -, за да го настроите. След това натиснете
същия бутон отново и дисплеят на минутите ще започне да мига. Натиснете
съответно + или -, за да ги настроите и натиснете и задръжте отново бутона , за да
завършите настройката.
(RO) Setarea orei
Porniți dispozitivul și țineți apăsată tasta , indicatorul de oră va începe să clipească.
Apăsați + sau - respectiv pentru a regla. Apoi apăsați din nou și afișajul minutelor va
începe să clipească. Apăsați + sau - respectiv pentru a le regla și țineți apăsat din nou
pentru a finaliza setarea.
(GB) Time Setting
Power on, long press the button , the hour indication will flash, press + or - to adjust;
then press button , the minute indication will flash, press + or - to adjust,long press
button to finish time setting.
(GR) Ρύθμιση Ξυπνητηριού
1. Αφού ρυθμίσετε την ώρα, μπορείτε να ρυθμίσετε το ξυπνητήρι.
2. Ξυπνητήρι 1: πιέστε ελαφρώς το εικονίδιο και το εικονίδιο του ρολογιού φωτίζεται.
Στη συνέχεια, πιέστε παρατεταμένο το ίδιο πλήκτρο και θα αρχίσει να αναβοσβήνει η
ένδειξη της ώρας. Πιέστε το + ή το – για να τη ρυθμίσετε. Στη συνέχεια πιέστε το πλήκτρο
και θα αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη των λεπτών. Πιέστε το + ή το – για να τα
ρυθμίσετε. Τέλος, πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση
του ξυπνητηριού 1.
3. Ξυπνητήρι 2: πιέστε ελαφρώς δύο φορές το εικονίδιο για να μεταβείτε στο ξυπνητήρι
νο2, στη συνέχεια πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο για να μεταβείτε στην ένδειξη της
ώρας, η οποία θα αρχίσει να αναβοσβήνει. Πιέστε το + ή το – για να τη ρυθμίσετε. Στη
συνέχεια πιέστε το πλήκτρο και θα αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη των λεπτών.
Πιέστε το + ή το – για να τα ρυθμίσετε. Τέλος, πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο για να
ολοκληρώσετε τη ρύθμιση του ξυπνητηριού 2.

5
4. Σημείωση: το εικονίδιο των ξυπνητηριών 1 & 2 εμφανίζεται στην οθόνη, όταν είναι
ενεργά, ενώ δεν εμφανίζεται το αντίστοιχο εικονίδιο στην οθόνη, όταν είναι ανενεργά.
5. Αφού ρυθμίσετε το ξυπνητήρι, θα πρέπει να επιλέξετε το ήχο της αρεσκείας σας από
τους διαθέσιμους ήχους του μενού. Πιέστε το + και το – για να τον επιλέξετε.
(BG) Настройка на будилника
1. След като зададете часа, можете да настроите алармата.
2. Будилник 1: леко натиснете бутона и иконата на часовника светва. След това
натиснете и задръжте същия бутон и индикаторът за час ще започне да мига.
Натиснете + или -, за да го настроите. След това натиснете бутона и дисплеят на
минутите ще започне да мига. Натиснете + или -, за да ги настроите. Накрая натиснете и
задръжте бутона , за да завършите настройката на алармата 1.
3. Будилник 2: леко докоснете двукратно иконата за да превключите на аларма №2,
след това натиснете и задръжте бутона ,за да превключите към индикатора за час,
който ще започне да мига. Натиснете + или -, за да го настроите. След това натиснете
бутона и дисплеят на минутите ще започне да мига. Натиснете + или -, за да ги
настроите. Накрая натиснете и задръжте бутона , за да завършите настройката на
будилник 2.
4. Забележка: иконата на будилника 1 и 2 се появява на екрана, когато е активна,
докато съответната икона не се появява на екрана, когато е неактивна.
5. След като настроите алармата, трябва да изберете избрания от вас звук от наличните
звуци в менюто. Натиснете + и -, за да го изберете.
(RO) Setarea alarmei
1. După setarea orei, puteți seta alarma.
2. Ceas cu alarmă 1: apăsați ușor pictograma și pictograma ceasului se aprinde. Apoi,
țineți apăsată tasta și indicatorul de timp va începe să clipească. Apăsați + sau - pentru a
regla. Apoi apăsați tasta iar afișajul de minute va începe să clipească. Apăsați + sau -
pentru a le regla. În cele din urmă, țineți apăsată tasta pentru a finaliza setarea alarmei
1.
3. Ceas cu alarmă 2: apăsați de două ori pictograma pentru a comuta la alarma nr2,
apoi țineți apăsată tasta pentru a comuta la indicatorul de timp, care va începe să
clipească. Apăsați + sau - pentru a regla. Apoi apăsați butonul și afișajul minutelor va
începe să clipească. Apăsați + sau - pentru a le regla. În cele din urmă, apăsați și mențineți
apăsată tasta pentru a finaliza setarea ceasului cu alarmă 2.
4. Notă: pictograma ceasului cu alarmă 1 și 2 este afișată pe ecran când este activă, în timp
ce pictograma corespunzătoare nu este afișată pe ecran când este inactivă.
5. După setarea alarmei, trebuie să selectați sunetul dorit din sunetele disponibile din meniu.
Apăsați + și - pentru a o selecta.
(GB) Alarm Clock Setting
1. After time setting is finished, you can start to settle the alarm.
2. Alarm clock 1: Short press the button , the clock icon lights up, then long press ,
the hour and clock icon will flash, press +or - to adjust; then press button , the minute
will flash, press +or - to adjust. Long press button to finish Clock 1 setting.
3. Alarm clock 2: Short press twice the button , switch to alarm 2, then long press ,
the hour and clock 2 icon will flash, press +or - to adjust; then press button , the minute
will flash , press +or - to adjust. Long press button to finish Clock 2 setting.
4. Note: Alarm 1&2 icon light on will indicate alarm on, the lights icon off will indicate alarm
off.
5. After setting the alarm clock, you will be prompted to choose among the sounds available
in the menu. Press +or - to select.

6
(GR) Άλλες λειτουργίες
Πιέστε το πλήκτρο “M” για να διαλέξετε τις ακόλουθες λειτουργίες (Bluetooth, FM, AUX in,
or micro SD card). Οι λειτουργίες AUX in και SD card είναι διαθέσιμες μόνο όταν είναι
υπάρχει συνδεδεμένο καλώδιο ήχου ή συνδεδεμένη SD card.
(BG) Други функции
Натиснете бутона "M", за да изберете следните функции (Bluetooth, FM, AUX вход или
micro SD карта). Функциите за AUX вход и SD карта са налични само когато е поставен
аудио кабел или SD карта.
(RO) Alte funcții
Apăsați tasta ”M” ca să selectați următoarele funcții (Bluetooth, FM, AUX in, sau micro SD
card). Funcțiile AUx in și SD card sunt disponibile numai când există conectat cablu audio sau
card SD introdus.
(GB) Other Functions
Press the "M” button to switch between modes (Bluetooth, FM, AUX in, or micro SD card).
AUX in and SD card modes are only available when a cable audio or micro SD card is inserted.
(GR) Φωτεινότητα οθόνης
Όταν είναι ενεργοποιημένη η συσκευή, πιέστε ελαφρώς το πλήκτρο για να ρυθμίσετε το
επίπεδο φωτεινότητας της οθόνης LED.
Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο για ενεργοποίηση κι απενεργοποίηση της συσκευής.
(BG) Яркост на екрана
Когато устройството е включено, леко натиснете бутона , за да регулирате нивото на
яркост на LED дисплея.
Натиснете и задръжте бутона , за да включите и изключите устройството.
(RO) Luminozitate ecran
Când dispozitivul este pornit, apăsați scurt tasta ca să reglați nivelul de luminozitate a
ecranului LED.
Apăsați și țineți apăsată tasta ca să porniți/opriți dispozitivul.
(GB) Screen Brightness
When the device is on, short press button to adjust the brightness level of the LED
screen.
Press and hold the button to tum on/off the device.
(GR) Λειτουργία FM
Πιέστε το πλήκτρο “M” για να επιλέξετε τη λειτουργία FM (μπορεί να χρειαστεί να
συνδέσετε το καλώδιο USB λειτουργώντας ως κεραία για καλύτερο σήμα).
Κατά τη λειτουργία FM, πιέστε παρατεταμένα το και το ηχείο θα αρχίζει να αναζητά
αυτόματα ραδιοφωνικούς σταθμούς. Μετά την ολοκλήρωση, αποθηκεύει στη μνήμη του
τους διαθέσιμους σταθμούς (ο αριθμός των σταθμών που μπορεί να αποθηκεύσει
εξαρτάται από την ένταση του σήματος στην περιοχή σας).
Πιέστε ελαφρώς το + ή το – για να μεταβείτε στους ήδη αποθηκευμένους σταθμούς.
Πιέστε παρατεταμένα το + ή το – για ρύθμιση της έντασης.
(BG)Функция FM
Натиснете бутона „M“, за да изберете FM режим (може да се наложи да свържете USB
кабела като антена за по-добър сигнал).
По време на FM режим натиснете и задръжте тонколоната автоматично ще
започне да търси радиостанции. След завършване той съхранява наличните станции в

7
паметта си (броят на станциите, които може да съхрани, зависи от силата на сигнала
във вашия район).
Натиснете + или -, за да превключите към вече съхранени станции.
Натиснете и задръжте + или -, за да регулирате силата на звука.
(RO) Funcție Radio
Apăsați tasta „M” pentru a selecta modul Radio (poate fi necesar să conectați cablul micro
USB pentru a fi folosit ca antenă pentru un semnal mai bun).
Când sunteți în modul Radio, apăsați și țineți apăsată tasta și difuzorul va începe
căutarea automată a postului radio. După terminare, va stoca posturile disponibile în
memorie (puterea FM în locația dvs. va afecta câte posturi poate stoca).
Apoi pentru a comuta între stația pre-stocată, apăsați scurt + sau -.
Apăsați lung + sau - pentru a regla volumul.
(GB) FM Mode
Press the "M” button to select between FM mode (you might need to plug micro USB cable
to be used as an antenna for better signal).
When in FM mode, long press and the speaker will start FM station auto-search. After
finished, it will store the available stations in memory ( the strength of FM in your location
will affect how many stations it can store ).
Then to switch among pre-stored station short press +or - .
Long press +or – to adjust volume.
Προδιαγραφές /Спецификации/Specificații/ Specifications
Ισχύς εξόδου /
Изходяща
мощност/Putere de
ieșire/ Output power
3W*1
S/N Radio
≥75db
Συχνότητα / Честота/
Frecvență/ R Frequency
150Hz-20KHz
Μπαταρία
/Батерия/Baterie/
Battery
3.7V/1500mAh
Τροφοδοσία /
Захранване/Alimentar
e/Power Supply
DC 5V
Διαστάσεις /
Размери/Dimensiuni/D
imension
L145*W54*67MM
(GR) Η συσκευασία περιέχει:
•Ηχείο x1
•Καλώδιο ήχου 3.5mm x1
•Καλώδιο φόρτισης x1
•Οδηγίες χρήσης x1

8
( BG ) Опаковката съдържа:
•Тонколона х 1
•3,5 мм аудио кабел х 1
•Кабел за зареждане x1
•Инструкции за употреба
(RO) Ambalajul conține:
•Boxă x1
•Cablu audio 3.5mm x1
•Cablu de încărcare x1
•Instrucțiuni de utilizare x1
(GB) Packing:
•Speaker*1
•3.5mm Audio Cable*1
•Charging cable*1
•User manual*1
GR - ΕΓΓΥΗΣΗ ΑΣΥΡΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΕΜΠΟΡΙΑΣ ΤΗΣ
«JUMBO Α.Ε.Ε.»
Η «JUMBO ΑΝΩΝΥΜΗ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ» (έδρα: Μοσχάτο Αττικής, Κύπρου αρ. 9
& Ύδρας) (εφεξής «Η Εταιρία») καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια, ώστε τα
προϊόντα της να πληρούν τις προδιαγραφές καταλληλότητας και ασφάλειας της
εσωτερικής και κοινοτικής νομοθεσίας.
Στις ασύρματες ηλεκτρονικές συσκευές τεχνολογίας, που εμπίπτουν στα είδη
ραδιοεξοπλισμού (λ.χ. ποντίκι Η/Υ, ακουστικά, κουδούνι κ.α.) εμπορίας μέσω των
καταστημάτων της Εταιρίας, παρέχεται εγγύηση καλής λειτουργίας διάρκειας
ενός (1) έτους, από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος, που προκύπτει από
το παραστατικό αγοράς του (απόδειξη ή τιμολόγιο).
Σε περίπτωση εμφάνισης κατασκευαστικού ελαττώματος, το οποίο διαπιστώνεται
κατόπιν ελέγχου από το ειδικό τμήμα της Εταιρίας κατά την προβλεπόμενη
διαδικασία, γίνεται άμεση αντικατάσταση του προϊόντος με ίδιο ή άλλο ιδίων
προδιαγραφών ή επιστρέφονται τα χρήματα.
Σε κάθε περίπτωση ο καταναλωτής έχει και όλα τα δικαιώματα που προβλέπονται
από την ισχύουσα νομοθεσία και ειδικότερα τις διατάξεις περί της σύμβασης
πώλησης.
Η ανωτέρω εγγύηση, δεν καλύπτει, βλάβες που οφείλονται:

9
α. Σε κακή, μη ενδεδειγμένη ή αντίθετη προς τις οδηγίες του προϊόντος
εγκατάσταση, χρήση, συντήρηση ή φύλαξη αυτού
β. Σε πτώση τάσης ηλεκτρικού ρεύματος ή σε συνθήκες κακής λειτουργίας ή
σε έκθεση του προϊόντος σε μη ενδεδειγμένες και ακατάλληλες
περιβαλλοντικές συνθήκες.
γ. Σε φυσικά φαινόμενα, τυχαία ή ανωτέρας βίας γεγονότα, εξωτερικές
επιδράσεις και παντός είδους παρεμβάσεις του αγοραστή ή τρίτου προσώπου
ή/και μη εξειδικευμένου και εξουσιοδοτημένου προσωπικού.
δ. Σε φυσιολογική φθορά του προϊόντος λόγω της κατά προορισμό χρήσης
του.
Η Εταιρία δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν σωματικές βλάβες ή/και υλικές ζημίες
(θετικές ή αποθετικές), που τυχόν προκύψουν από βλάβες ή ελαττώματα του
προϊόντος, που οφείλονται σε οποιαδήποτε από τις αμέσως ανωτέρω ενδεικτικά
αναφερόμενες περιπτώσεις.
BG - ТЪРГОВСКА ГАРАНЦИЯ НА ЕЛЕКТРОННО БЕЗЖИЧНО УСТРОЙСТВО
1. Фирма „JUMBO“ (Moschato Attica,Cyprus No. 9 & Hydra) полага максимални
усилия, така че продуктите й да отговарят на необходимите стандарти за
годност и безопасност на Българското и Европейското законодателство.
„JUMBO“ (Moschato Attica,Cyprus No. 9 & Hydra) гарантира този продукт срещу
производствени дефекти, за период от 1(една) година, от датата на
първоначалната покупка, без заплащане за труд, резервни части и разходи за
експедиране на стоката по време на действие на търговската гаранция, които са
за сметка на търговеца.
Общи условия:
2. При закупуване на продукта, моля да се уверите, че гаранционната карта е
правилно и изцяло попълнена (с попълнен модел, сериен номер, дата на
продажба, подпис и печат на търговеца). В противен случай гаранцията може да
бъде отказана.
3. Безжичните електронни устройства, които спадат в търговията на
радиооборудването (напр. компютърни мишки, слушалки, звънци и т.н.)
посредством фирмените магазини, са придружени от една (1) година гаранция,
считана от датата на закупуване, задължително придружени от касова бележка
или фактура.

10
4. При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба
потребителят има право да предяви рекламация, като поиска от продавача да
приведе стоката в съответствие с договора за продажба., като има всички права,
предвидени от закона, и по-специално от разпоредбите на чл. 112 – чл. 115 от
Закона за защита на потребителите.
5. В случай на фабричен дефект, който се установи след проверка от техническия
отдел на дружеството, продуктът ще бъде веднага заменен със същия или друг
продукт или заплатената сума за продукта ще бъде върната.
6. Гаранцията няма да е в сила при следните случаи:
а) Инциденти при транспортиране и товарно разтоварни работи и съответните
вреди в резултат на такива инциденти.
б) Дефекти или повреди в резултат на неправилна употреба, при употреба на
продукта по начин, различен от този посочен в инструкциите за ползване, както
и използването на безжични електронни устройства за професионални,
търговски и индустриални цели, включително при повреди по невнимание или
умишлено действие от страна на потребителя.
в) Дефект или повреда в резултат на пожар, земетресение, наводнение, мълнии
или друго природно бедствие, отклонения или прекъсвания на електрическото
захранване или в напрежението, и други непредвидени инциденти или външни
фактори.
г) Ремонт, монтаж или изменения направени от неоторизирано лице, както и
инсталиране, модификации или операции в нарушение на техническите
характеристики на изделието и/или изискванията за безопасност.
д) Продукт, на който серийният номер е сменен, подправен или заличен.
е) Фирмата не носи отговорност за наранявания или имуществени щети (преки
или косвени), които могат да възникнат от повреда или дефект в продукта,
причинени при някой от описаните по-горе случаи.
ж) При дефекти вследствие на нормалното износване на стоката при
експлоатация на продукта.
Търговската гаранция е допълнение и в никакъв случай не ограничава правата на
потребителя, съгласно Българското законодателство.
Търговската гаранция важи на територията на Република България и се предявява в
търговски обект на търговеца на територията на Република България срещу
задължително представяне на касовата бележка, с която е закупена стоката.
Търговско Представителство „JUMBO“: 1404 София, р-н „Триадица“, бул. „България“ №
51
Тел: 02/958 03 40, Web: www.jumbo.gr, www.e-jumbo.bg
RO - GARANŢIE CU PRIVIRE LA APARATELE ELECTRONICE WIRELESS COMERCIALIZATE
DE „JUMBO S.A.”
1. „SOCIETATEA PE ACŢIUNI COMERCIALĂ JUMBO” (sediul: Moshato, Attiki, Kiprou &
Idras 9) (denumită în continuare „Societatea”), depune toate eforturile pentru ca
produsele sale să îndeplinească toate standardele de adecvare şi siguranţă conform
legislaţiei interne şi comunitare.
2. Toate aparatele electronice wireless în cadrul echipamentelor cu radio frecvenţă (ex:
Mouse, Căşti audio, sonerii, etc.) comercializate de magazinele Societăţii, sunt

11
însoţite de garanţie de un (1) an, de la data achiziţionării produsului care este
menţionată pe bonul fiscal sau factură.
3. Dacă produsul prezintă defecte de producţie, în urma examinării departamentului
special din cadrul societăţii conform procesului prevăzut, produsul este înlocuit
imediat cu un alt produs identic sau asemănător sau este rambursată suma achitată.
4. În orice condiţie consumatorul are toate drepturile prevăzute de lege şi dispoziţiile
speciale din contractul de vânzare.
5. Această garanţie nu acoperă deteriorările cauzate de:
a. Utilizarea, păstrarea, întreţinerea şi instalarea inadecvată, abuzivă sau
nerespectarea instrucţiunilor.
b. Căderea tensiunii curentului electric sau în condiţii de funcţionare greşită sau
expunerea produsului la condiţii necorespunzătoare sau inadecvate.
c. Fenomenele naturale, evenimente accidentale sau de forţă majoră, intervenţii
externe de toate tipurile de cumpărător sau de o terţă persoană neautorizată.
d. Uzarea normală a produsului cauzată de utilizarea prevăzută.
6. Societatea nu îşi asumă nici o responsabilitate pentru orice prejudiciu şi/sau
pagube materiale (directe sau indirecte) care ar putea rezulta din deteriorarea sau
defectul produsului cauzate de oricare dintre situaţiile enumerate mai sus.

12
GB - WARRANTY OF WIRELESS ELECTRONIC DEVICES SOLD BY «JUMBO SA"
1. The “JUMBO SA TRADING COMPANY" (head office: Moshato Attiki, 9 Cyprus &
Hydra) (hereinafter "The Company") makes every effort to ensure its products
meet the standards of suitability and safety of domestic and Community
legislation.
2. In wireless electronic devices which fall within the radio equipment marketing (e.g.
H/PC mouse, headphones, bell, etc.) through the stores of the Company, it is
provided warranty period of one (1) year from the date of purchase of the
product, resulting from the purchase document (receipt or invoice).
3. In case of manufacturing fault, found on inspection by the authorised department
of the Company during the scheduled procedures, the product will be replaced
with the same or with another of the same specifications or refunded.
4. In any case, the consumer has all the rights provided by the regulations in force and
more specifically the regulations of sale agreements.
5. The above warranty does not cover damage caused by:
a. Incorrect, inappropriate or contrary to the product instructions,
installation, use, maintenance or storage of the product.
b. Voltage power drop, conditions of incorrect operation or product
exposure to inappropriate and unsuitable environmental conditions.
c. Natural events, accidental or force majeure events, external influences
and interventions of all kinds of the buyer or a third part and / or non-
specialized and authorized person.
d. Normal wear of the product due to intended use.
6. The Company has no responsibility for any injury and / or property damage (direct
or consequential) that may occur from damage or fault of the product caused by
any of the abovementioned events.

13
HEREBY, THE MANUFACTURER ( Shenzhen HTZ Teconology Co.,LtdFloor 4, No. 13 Furong
Road, Gu Shu Community, Xixiang, Baoan, Shenzhen, China ) DECLARES THAT (BLUETOOTH
SPEAKER - CLOCK-ALARM - FM RADIO, ITEM NO: CB-BTS032) COMPLIES WITH THE
ESSENTIAL REQUIREMENTS AND OTHER RELEVANT PROVISIONS OF DIRECTIVE
2014/53/EU.
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ( Shenzhen HTZ Teconology Co.,LtdFloor 4, No. 13
Furong Road, Gu Shu Community, Xixiang, Baoan, ΣΕΝΖΕΝ, ΚΙΝΑ) ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ (ΤΟ ΗΧΕΙΟ
BLUETOOTH – ΡΟΛΟΙ ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ – ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ, ITEM NO: CB-BTS032) ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ
ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ
2014/53/ΕE.
ПРОИЗВОДИТЕЛЯТ [Shenzhen HTZ Teconology Co.,Ltd/ Floor 4, No. 13 Furong Road, Gu Shu
Community, Xixiang, Baoan, ШЕНЖЕН, КИТАЙ] ДЕКЛАРИРА, ЧЕ ТОЗИ ПРОДУКТ
[ТОНКОЛОНА BLUETOOTH- БУДИЛНИК- FM РАДИО ITEM NO: CB-BTS032
] Е СЪГЛАСУВАН СЪС СЪЩЕСТВЕНО ВАЖНИТЕ ИЗИСКВАНИЯ И ДРУГИ ПОДОБНИ
НАРЕДБИ ОТ ДИРЕКТИВАТА НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪВЕТ 2014/53/EC.
PRIN PREZENTA PRODUCĂTORUL [Shenzhen HTZ Teconology Co.,LtdFloor 4, No. 13 Furong
Road, Gu Shu Community, Xixiang, Baoan, Shenzhen, China] DECLARĂ CĂ
[BOXA BLUETOOTH – CEAS ALARMĂ – RADIO, ITEM NO: CB-BTS032] RESPECTĂ ÎNTOCMAI
CERINŢELE ESENŢIALE ŞI ALTE PREVEDERI ALE DIRECTIVEI 2014/53/UE.