Shure 25 Series Instruction sheet

Shure cartridges can be used in DJ or Hi-Fi applications. Note: the M25C
is not recommended for heavy scratching.
Install Your Cartridge
1. Carefully remove the stylus from the
cartridge. See Figure 1.
2. Use needle-nose pliers to connect the
colored wires from the tonearm headshell
to the corresponding pins on the cartridge.
See Table 1 and Figure 2.
HEADSHELL WIRE COLOR PIN
RIGHT “HOT” RED R
RIGHT GROUND GREEN RG
LEFT “HOT” WHITE L
LEFT GROUND BLUE LG
Table 1. Cartridge Wiring
3. Attach the cartridge to the headshell us-
ing the screws supplied. See Figure 3.
Tighten the screws after positioning the
cartridge (and headshell weight, if desired)
according to one of the methods described
below.
4. Carefully insert the stylus into the car-
tridge.
Figure 1
Figure 2
Optional Headshell
Weight (part number
at front)
M44
SC35C
Figure 3
Choose a Method for Cartridge Positioning
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
É
É
ÉÉ
ÉÉ
Hi-Fi Setup: For maximum fidelity and minimal record wear,
position the cartridge using an alignment protractor or the overhang
gauge supplied with your turntable. Level your tonearm (See
Figure 7). Use Table 2 and “Setting a Precise Tracking Force”,
below, to set the typical tracking force for your cartridge. Set the
anti-skate control to the same number as the tracking force.
Figure 4
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
É
É
ÉÉ
ÉÉ
4 – 5
Standard DJ Setup: Mount cartridge at rear of
headshell. Set tonearm height to 4-5. Set tracking
force to 3 grams. Set anti-skate control to 0.
Figure 5
3 grams
0
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
Unorthodox DJ Setup: Reverse the counterweight
and mount it flush with the end of the tonearm.
Mount cartridge (with headshell weight) flush with
the front edge of the headshell. Set anti-skate
control to 0.
É
É
É
É
É
É
É
É
4 – 5
Figure 6 0
ÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉ
0
Extra Skip-Resistance for DJs: Mount
cartridge at a 23 degree angle as shown, so that
the cartridge points to the tonearm pivot. Set
anti-skate to 0.
23O
Level Your Tonearm:
ÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉ
ÉÉ
É
É
ÉÉÉÉÉÉÉ
É
É
É
ÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉ
É
É
Figure 7. Level Tonearm
Figure 8.
Extra Skip-
Resistance
25, 35, AND 44 SERIES
PHONO CARTRIDGES
Copyright 2002, Shure Incorporated
27B3116 (BF) Printed in U.S.A.

2
Setting a Precise Tracking Force
1. After mounting the cartridge on the to-
nearm, rotate the circular weight at the
back of the tonearm until the needle floats
evenly above the record.
2. Hold the circular weight in place and ro-
tate the calibration ring to read zero. The
tonearm should still float evenly above the
record.
3. Rotate the weight until the calibration
ring indicates the desired tracking force.
Care and cleaning
SDJs: Don’t use more tracking force than
necessary to prevent skipping. Excess
force will burn records, damage needles,
and reduce sound quality.
SClean the stylus with the supplied clean-
ing brush. Important: brush from the back
to the front only, as shown in Figure 9.
Figure 9. Clean Stylus
Cartridge Replacement
Stylus Stylus Color Stereo Output (1
KHz at 5 cm/sec
peak recorded
velocity)
Frequency
Response in
Hz
Tracking
force
range
(grams)
Typical
Tracking
Force
(grams)
M44–7 N44–7 White 9.5 mV 20 to 17,000 1.5–3 3
M44G N44G Gray 6.2 mV 20 to 19,000 .75–1.5 1.5
M35S N35S Chartreuse 5.0 mV 20 to 20,000 3–5 4
M35X N35X White 6.0 mV 20 to 20,000 1.5–3 3
SC35C SS35C Light Blue 5.0 mV 20 to 17,000 4–5 4.5
M25C N25C Red 5.0 mV 20 to 18,000 1.5–3 3
Table 2. Cartridge Specifications
All Cartridges and Styli
SStandard 1/2 Inch mount for DJ turntables
SWide diameter styli for reduced record wear
Optimum Load 47 K Ohms, M44: 400–500 pF. . . . . . . .
M35, M25C, SC35C: 200–300 pF
Inductance M44: 720 mH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
M35, SC35C: 425 mH
M25C: 600 mH
Channel Separation 20 dB at 1KHz. . . . . . . . . . . . . . . . .
Certification
Conforms to European Union Directives, eligible to bear
CE marking; meets European Union EMC Immunity re-
quirements: EN 50 082-1, 1992.
Full One–Year Warranty
Shure Incorporated (”Shure”), 222 Hartrey Avenue,
Evanston, Illinois 60202–3696, warrants to the owner of
this product that it will be free in normal use of any de-
fects in workmanship and materials for a period of one
year from date of purchase. You should retain proof of
date of purchase. Shure is not liable for any conse-
quential damages. If this Shure product has any de-
fects as described above, carefully repack it and send it
prepaid to: Shure Incorporated, Attention: Service De-
partment, 222 Hartrey Avenue, Evanston, Illinois
60202–3696. Outside the United States, return the
product to your dealer or Authorized Service Center for
repair. The product will be repaired or replaced and
returned to you promptly. If it cannot be repaired or
replaced, you may elect to receive a refund. This war-
ranty does not include stylus wear.
Patent Notice
Manufactured under one or more of the following U.S. Patents: 4,275,888; 4,441,177; 4,489,442.
Instalación de la cápsula
Las cápsulas Shure pueden utilizarse con equipos de lo-
cutor o de alta fidelidad. Nota: La M25C no se recomienda
para “rasguñado”intensivo.
1. Quite cuidadosamente la aguja de la cápsula. Vea la
Figura 1.
2. Use alicates de punta para conectar los alambres
del cabezal del brazo con las clavijas de la cápsula,
conforme a la Tabla 1. Vea la Figura 2.
3. Acople la cápsula al cabezal con los tornillos que se
suministran. Vea la Figura 3. Apriete los tornillos tras
colocar la cápsula (y el peso del cabezal, si lo desea)
aplicando uno de los métodos que se indican a conti-
nuación.
4. Introduzca la aguja en la cápsula.
Elecciónde un método para colocar la
cápsula
SConfiguración para alta fidelidad (Figura 4): Para
lograr la máxima fidelidad con el mínimo des-
gaste del disco, coloque la cápsula con un trans-
portador de alineación o un medidor de proyec-
ción que se suministra con el tocadiscos. Nivele
el brazo (vea la Figura 7). Consulte la Tabla 2 y
el apartado “Ajuste de la fuerza de seguimiento
precisa”, que figura más adelante, para ajustar la
fuerza de seguimiento normal correspondiente a
la cápsula. Ajuste el control antipatinaje a la mis-
ma cifra que la fuerza de seguimiento.
SConfiguración estándar para locutores (Figura 5):
Coloque la cápsula en la parte posterior del ca-
bezal. Ajuste la altura del brazo a 4-5. Ajuste la
fuerza de seguimiento a 3 gramos. Ajuste el con-
trol antipatinaje a 0.
SConfiguración no ortodoxa para locutores (Figura
6): Invierta el contrapeso y colóquelo a ras con
el extremo del brazo. Coloque la cápsula (con el
peso del cabezal) a ras con el borde delantero
del cabezal. Ajuste el control antipatinaje a 0.
Nivele el brazo: Vea la Figura 7
Ajuste de una fuerza de seguimiento
precisa
1. Tras colocar la cápsula en el brazo, gire el peso cir-
cular situado en la parte posterior del brazo hasta que
la aguja flote uniformemente por encima del disco.
2. Sujete en su sitio el peso circular y gire el anillo gra-
duador hasta que indique el valor cero. El brazo deberá
seguir flotando uniformemente por encima del disco.
3. Gire el peso hasta que el anillo graduador indique la
fuerza de seguimiento deseada.
Resistenciaadicional al patinaje para
locutores
Coloque la cápsula a un ángulo de 23 grados, como se
indica, de modo que la cápsula apunte al pivote del brazo.
Ajuste el control antipatinaje a 0. Vea la Figura 8.
Cuidado y limpieza
1. Locutores: No emplee una fuerza de seguimiento
superior a la necesaria para evitar el patinaje. Una fuer-
za excesiva quema los discos, daña las agujas y redu-
ce la calidad del sonido.
2. Limpie la aguja con el cepillo que se suministra. Im-
portante: Cepille únicamente de atrás hacia adelante.
Vea la Figura 9.
Certificaciones
Cumple las directrices de European Union, califica para
llevar las marcas CE; cumple los requisitos de inmunidad
y compatibilidad electromagnética de European Union:
EN 50 082-1, 1992.
Declaración de patente
Fabricado bajo los términos de una o más de las patentes
siguientes en los EE.UU.: 4,275,888; 4,441,177;
4,489,442.
Garantía de un año
Shure Incorporated (”Shure”), 222 Hartrey Avenue,
Evanston, Illinois 60202–3696, EE.UU., garantiza al
propietario de este producto que el mismo estarálibre
de defectos de fabricación y materiales cuando se utili-
za de modo normal por un plazo de un año a partir de
la fecha de compra. Conserve el comprobante de com-
pra. Shure no se hace responsable por daños conse-
cuentes. Si este producto Shure tiene defectos dentro
de las condiciones arriba descritas, embale cuidadosa-
mente la unidad y envíela porte pagado a: Shure Incor-
porated, Attention: Service Department, 222 Hartrey
Avenue, Evanston, Illinois 60202–3696 EE.UU. Fuera
de los EE.UU., devuelva la unidad al distribuidor más
cercano o al centro de servicio autorizado de productos
Shure para su reparación. La unidad se repararáo sus-
tituiráy se le devolveráoportunamente. En caso de no
poder repararse ni sustituirse, puede solicitar la devolu-
ción del importe de compra. Esta garantía no cubre el
desgaste de la aguja.

3
Installation des Tonabnehmers
Shure–Tonabnehmer können für DJ–oder Hi-Fi–Anwen-
dungen verwendet werden. Hinweis: DerM25C wird nicht
für starkes „Scratching“empfohlen.
1. Die Abtastnadel vorsichtig aus dem Tonabnehmer
entfernen. Siehe Abbildung 1.
2. Mit einer Nadelzange wie in Tabelle 1 angeführt die
Drähte vom Tonarmkopf an den Stiften auf dem Tonab-
nehmer anschließen. Siehe Abbildung 2.
3. Den Tonabnehmer mit den mitgelieferten Schrauben
am Tonarmkopf befestigen. Siehe Abbildung 3. Die
Schrauben nach dem Ausrichten des Tonabnehmers
(und ggf. des Tonarmkopfgewichts) anhand einer der
unten beschriebenen Methoden festziehen.
4. Die Abtastnadel in den Tonabnehmer einführen.
Auswahl einer Methode zur Plazierung
des Tonabnehmers
SHi-Fi–Einrichtung (Abbildung 4): Für höchste Klang-
treue und minimalen Verschleißder Schall-
platte den Tonabnehmer mit einer Überhang-
meßschablone oder einer
Überhangjustierlehre (im Lieferumfang des
Plattenspielers enthalten) plazieren. Den To-
narm nivellieren (Siehe Abbildung 7). Die für
den Tonabnehmer übliche Auflagekraft an-
hand von Tabelle 2 und „Einstellung einer
genauen Auflagekraft“weiter unten einste-
llen. Den Antiskating–Regler auf den glei-
chen Wert wie die Auflagekraft einstellen.
SStandardmäßige DJ–Einrichtung (Abbildung 5):
Den Tonabnehmer an der Rückseite des To-
narmkopfs befestigen. Die Tonarmhöhe auf
4-5 einstellen. Die Auflagekraft auf 3 g eins-
tellen. Den Antiskating–Wert auf 0 einstellen.
SUnkonventionelle DJ–Einrichtung (Abbildung 6):
Das Gegengewicht umdrehen und bündig
mit dem Ende des Tonarms anbringen. Den
Tonabnehmer (mit dem Tonarmkopf) bündig
mit der Vorderkante des Tonarmkopfs anbrin-
gen. Den Antiskating–Wert auf 0 einstellen.
Nivellierungdes Tonarms:
Siehe Abbildung 7.
Einstellungeiner genauen Auflagekraft
1. Nach der Montage des Tonabnehmers auf dem To-
narm das runde Gewicht an der Rückseite des Tonarms
solange drehen, bis die Nadel gleichmäßig über der
Schallplatte schwebt.
2. Das runde Gewicht festhalten, und den Eichring auf
Null drehen. Der Tonarm sollte immer noch gleichmäßig
über der Schallplatte schweben.
3. Das Gewicht solange drehen, bis der Eichring die
gewünschte Auflagekraft anzeigt.
ZusätzlicherÜberspringwiderstand für
DJs
Den Tonabnehmer wie dargestellt in einem Winkel von 23
Grad montieren, damit der Tonabnehmer auf das Tonarm-
gelenk zeigt. Den Antiskating–Wert auf 0 einstellen. Sie-
he Abbildung 8.
Pflege und Reinigung
1. DJs: Nicht mehr Auflagekraft verwenden als notwen-
dig, um ein Überspringen der Nadel zu vermeiden. Zu
hohe Auflagekraft brennt Schallplatten, beschädigt Na-
deln und reduziert die Tonqualität.
2. Die Abtastnadel mit der mitgelieferten Reinigungs-
bürste reinigen. Wichtig: Nur von hinten nach vorne
bürsten. Siehe Abbildung 9.
Zertifizierung
Entspricht den Richtlinien der Europäischen Union, zum
Tragen des CE–Zeichens berechtigt; erfüllt die Anforde-
rungen der Europäischen Union für elektromagnetische
Verträglichkeit: EN 50 082-1, 1992.
Patenterklärung
Unter einem oder mehr der folgenden US–Patente her-
gestellt: 4,275,888; 4,441,177; 4,489,442.
Unbeschränkte einjährige Gewährleistung
Shure Incorporated („Shure“), 222 Hartrey Avenue,
Evanston, Illinois 60202–3696, USA garantiert dem
Besitzer dieses Produkts für ein Jahr ab Kaufdatum,
daßes bei sachgemäßem Gebrauch frei von Material–
und Herstellungsfehlern ist. Ein Beleg des Kaufdatums
sollte aufbewahrt werden. Shure haftet nicht für Folge-
kosten. Wenn dieses Shure–Produkt irgendwelche der
oben genannten Mängel aufweist, das Gerät wieder
sorgfältig verpacken und portofrei einsenden an: Shure
Incorporated, Attention: Service Department, 222 Har-
trey Avenue, Evanston, Illinois 60202–3696. Außerhalb
der Vereinigten Staaten mußdas Produkt zur Reparatur
an den Händler oder eine Vertragskundendienstzentra-
le zurückgebracht werden. Das Produkt wird repariert
oder umgetauscht und Ihnen umgehend zurückgesen-
det. Wenn es nicht repariert oder umgetauscht werden
kann, können Sie sich für eine Rückerstattung des
Kaufpreises entscheiden. Diese Gewährleistung umfaßt
nicht die Abnutzung der Abtastnadel.
Installation de la cellule
Les cellules Shure peuvent être utilisées dans les appli-
cations DJ ou Hi-Fi. Remarque : la M25C n’est pas recom-
mandée en cas de scratching intensif.
1. Avec précaution, retirer la pointe de lecture de la
cellule. Voir figure 1.
2. Utiliser une pince àbec fin pour brancher les fils de
la coquille du bras de lecture aux broches de la cellule
conformément au tableau 1. Voir figure 2.
3. Fixer la cellule àla coquille avec les vis fournies.
Voir figure 3. Serrer les vis après avoir positionnéla
cellule (et la masse de la coquille, le cas échéant) en
appliquant l’une des méthodes décrites ci–dessous.
4. Insérer la pointe de lecture dans la cellule.
Choix d’une méthode de
positionnement de la cellule
SConfiguration Hi-Fi (figure 4) : Pour maximiser la fidé-
litéet minimiser l’usure des disques, posi-
tionner la cellule àl’aide du rapporteur d’alig-
nement ou de la jauge de dépassement
fourni(e) avec la platine. Mettre le bras de
lecture àniveau (voir figure 7). Se reporter
au tableau 2 et àla rubrique «Réglage d’une
force d’appui précise»ci–dessous pour ré-
gler la force d’appui type de la cellule. Ré-
gler l’antiskating àla même valeur que la
force d’appui.
SConfiguration DJ standard (figure 5) : Monter la ce-
llule àl’arrière de la coquille. Régler la hau-
teur du bras de lecture à4-5 et la force d’ap-
pui à3 grammes. Régler l’antiskating à0.
SConfiguration DJ spéciale (figure 6) : Retourner le
contrepoids et le monter àras de l’extrémité
du bras de lecture. Monter la cellule (et la
masse de la coquille) àras du bord avant de
la coquille. Régler l’antiskating à0.
Mise àniveau du bras de lecture :
Voir figure 7.
Réglaged’une force d’appui précise
1. Après avoir montéla cellule sur le bras de lecture,
faire tourner la masse circulaire qui se trouve àl’arrière
de celui–ci jusqu’à ce que la pointe de lecture flotte
uniformément au–dessus du disque.
2. Maintenir la masse circulaire en place et tourner l’an-
neau d’étalonnage jusqu’à ce qu’il indique zéro. Le
bras de lecture doit continuer àflotter uniformément
au–dessus du disque.
3. Tourner la masse jusqu’à ce que l’anneau d’étalon-
nage indique la force d’appui désirée.
Résistanceaccrue au saut pour applica-
tions DJ
Monter la cellule àun angle de 23 degrés comme illustré
de façon àce qu’elle soit orientée vers le pivot du bras de
lecture. Régler l’antiskating à0. Voir figure 8.
Entretien et nettoyage
1. Applications DJ : Ne pas utiliser une force d’appui
supérieure àcelle qui est nécessaire pour éviter àla
cellule de sauter. Une force excessive brûle les dis-
ques, endommage les pointes de lecture et diminue la
qualitésonore.
2. Nettoyer la pointe de lecture avec la brosse fournie.
Important : brosser d’arrière en avant uniquement. Voir
figure 9.
Homologation
Conforme aux directives de l’Union européenne, autorisé
àporter la marque CE ; conforme aux spécifications d’im-
munitéCEM de l’Union européenne : EN 50 082-1, 1992.
Avis de brevet
Fabriquésous un ou plusieurs des brevets U.S. suivants
: 4,275,888; 4,441,177; 4,489,442.
Garantie totale d’un an
Shure Incorporated («Shure»), 222 Hartrey Avenue,
Evanston, Illinois 60202–3696, États–Unis, garantit au
propriétaire de ce produit que, pour un usage normal,
ce produit est exempt de défauts de matériaux ou de
fabrication pour une période d’un an, àcompter de la
date d’achat. Conserver la preuve de la date d’achat.
Shure n’est pas responsable pour les dommages–in-
térêts indirects. Si ce produit Shure présente un des
défauts décrits plus haut, le remballer soigneusement
et le retourner en port payéà: Shure Incorporated, At-
tention: Service Department, 222 Hartrey Avenue,
Evanston, Illinois 60202–3696 U.S.A. A l’extérieur des
États–Unis, renvoyer le produit àréparer àun distribu-
teur local ou àun centre de réparation agréé. Le produit
sera réparéou remplacéet sera retournéau plus tôt.
S’il ne peut être ni réparéni remplacé, le propriétaire
pourra choisir de recevoir un remboursement. Cette
garantie ne couvre pas l’usure de la pointe de lecture.

4
M25C
M25C
SHURE Incorporated Web Address: http://www.shure.com
222 Hartrey Avenue, Evanston, IL 60202–3696, U.S.A.
Phone: 847-866–2200 Fax: 847-866-2279
In Europe, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414
In Asia, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055
Elsewhere, Phone: 847-866–2200 Fax: 847-866-2585
This manual suits for next models
8
Table of contents
Other Shure Dj Equipment manuals
Popular Dj Equipment manuals by other brands

Numark
Numark Party Mix NK47 Service manual

Artistry In Motion
Artistry In Motion Big Shots Loading & Firing Instructions

American DJ
American DJ Roto-Balls VS MKII User instructions

Stanton
Stanton SC System 3 user manual

Lighting Services Inc
Lighting Services Inc LP Series installation instructions

Osram
Osram Clay Paky MYTHOS instruction manual