Sicce Wave Surfer User manual

Wave Surfer
EN
INSTRUCTIONS
D
ANLEITUNGEN
I
ISTRUZIONI
F
INSTRUCTIONS
E
INSTRUCCIONES
P
INSTRUÇÕES
NL
INSTRUCTIES
RU
инструкции

P1 P1
P1 P1
OFF - - - - -
10” 5” - 5” 8” 2” 2” 8”
10” - 10” 16” 4” 4” 16”
““ “ “ “ “
““ “ “ “ “
90” - 90” 144” 36” 36” 144”
120” - 120” 192” 48” 48” 192”
150” - 150” 240” 60” 60” 240”
aP1
IMPORTANT
Прибор не работает
под водой.

Dear customer, thanks for choosing , the new SICCE product,
designed to simulate the natural movement of the sea in the marine aquariums.
IMPORTANT: Before use, please carefully read the following instructions to
enable the operational characteristics of this device at their best. Please save these instructions.
• ALWAYS disconnect all immersed electric devices before proceeding with
maintenance operations or putting your hands into the water; turn off the mains switch before
disconnecting the plug in case the plug, socket or power cable are wet.
• Checkthatthevoltageandthefrequencyonthetechnicaldatalabelarethesameasthe
voltage and the frequency of your mains supply.
• Beforesupplyingpowertotheproduct,verifythatitisundamagedandthatthepowercable
and plug are intact.
• Iftheunitshowsanykindofabnormalbehaviour,immediatelydisconnectitfromthemains
power supply.
• Thepowercableofthisproductcannotbereplacedorrepaired;incaseofdamage,replace
the entire unit.
• Thisproductisdesignedforindooruseonly,andhasanIP20protectionrating;itshouldnot
be turned on unless you have ensured that the unit is completely dry.
• NeverputthedeviceinthewaterandplaceitsomewherewhereitCANNOTfallintothewater
or have contact with water.
• Thisunitisnon-submersible.Toavoidthepossibleriskofelectricshockplacetheunitinadry
place safe from splashing, moisture and salt creep, where it can’t accidentally fall into water.
Theunitcanbeanchoredtoawallwith2screws(notincluded).
• Thisunitisnon-submersible.Toavoidthepossibleriskofelectricshockplacetheunitinadry
place safe from splashing, moisture and salt creep, where it can’t accidentally fall into water.
Theunitcanbeanchoredtoawallwith2screws(notincluded).
• Thisproductisdesignedforaquariumuseonly.Useinotherapplicationsmaydamageits
components, voiding the warranty immediately.
•
We recommend using this product with SICCE Voyager pumps. In all other cases, do not attach
devices with power higher than 100W - 1.5 Amp to the power sockets on top of the unit.
• Thisunitycannottobeusedbychildrenunlesstheyareunderthesupervisionofaresponsible
person, to ensure they can use the device safely.
• Todisconnectapump,donotpullthecable,holdbothplugandunitrmlyandremoveplug
with care.
• Toavoidwateraccidentallydrippingontothesocketortheplug,curvethecableinadriploop,
belowthesocketlevel(“DRIPLOOP”).
• Itispreferabletoavoidtheuseofextensionsforthecable.Ifanextensioncableisnecessary,
it should be of the correct rating, equivalent to the one provided with the product. We
recommendcontactingaqualiedtechnicianforinstallationandconnection.
• WerecommendtheunitbesuppliedthroughaRCD(ResidualCurrentDevice)withanominal
residual current no higher than 30mA.
• Theproductdoesnotneedspecialmaintenance,itissufcienttoremoveregularlythedustor
the dirt sediments from the product and its surroundings.
INSTALLATION
disconnect all the electric devices from the mains supply before putting your hands
into the water. Before switching the product on, check that it is undamaged and that the power
cable and plug are intact.
1 Removetheproductformtheboxandcompletelyunwindthepowercable.
2 Place the unit in a dry place where it can’t accidentally fall or anchor it to the wall with 2
screws(NOTINCLUDED)-
3 Place 1 or 2 pumps inside the tank.
4 Connect each pump to the ’s socket/s respectively.
5 Checkthattheleftknob(g.3)isseton“off”.
6 Connecttheunittothemainspowersupply.Activatetime-cyclewiththeleftknob(g.3):a
greenlight(g.2/a)willshowthattheunitisoperatingandtwobluelights(P1andP2)will
show which pump is functioning.
7 Rotatetheleftknob(g.3)tosettherequiredtime-cycle.
8 Rotatetherightknob(g.4)tosetthedistributiononeachchannel(refertotheexamplesin
Table1).
Thisspecialfunctionisusefulfortheadministrationoffoodandmedicines:withasingleclick
of the dedicate button (g. 2/b) both channels, P1 and P2 (and their LEDs P1 and P2) will
deactivate for a pre-set duration of in order to stabilise the movement of water and
allow a correct absorption of the food, especially to the invertebrates.
Customise the duration of the “Fish Food” function-Proceedasfollows:
1 Keep the FISH FOOD button pressed for 7 seconds until both P1 and P2 LED’s ash
simultaneously.
2 Set the left knob on the preferred time.
3 Pressthe(b)buttontoconrm.
ThelastsettingoftheFishFoodmodeismemorisedanditwillrepeatevery24hours.
To manually deactivate this function “CLIC” the same button again during Fish Food mode to
cancelitanditwillrepeatthenextdayonly.Incaseyouwanttocompletelydeactivateit,justpress
thebuttonforabout2secondsduringthismode,incaseitisnotactive,itissufcienttoaccess
thecontrolanddeactivateasdescribedpreviously.ThegreenLEDwillashtoindicatethatthe
repetitionwascancelled.Atthenextactivation,thecommandwillberepeatedagain.
In case of a power cut or if the product is disconnected from the mains during operation, the timer
resets. When the power supply is restored, Fish Food mode will start directly with the time set. In
case of personalisation of the Fish Food mode this remains memorised, but it will be necessary
to re-set the command to the preferred time.
Thisfunctionreduceswatermovement. Hold down the dedicated button
(g. 2/b) for about 2 SECONDS, the central LED (g. 2/a) will start ashing to indicate the
modewassuccessfullyset.ThiswilldeactivatethecyclingofP2for8HOURS(xedtime,not
customizable)thenP2willre-starttheregulartime-cycle.
ThelastsettingoftheNightmodeismemorisedandwillberepeatedevery24hours.
Totemporarilydeactivatethisfunction,“CLIC”thebuttonduringnightmode.Itwillstartagainthe
nextday.Tocompletelydeactivateit,pressthebuttonforabout2secondsduringnightmode,the
greenLEDwillashtocommunicatethatthemodewascancelledsuccessfully.
In case of a power cut or if the product is disconnected from the mains during operation, the
internal timer resets. When the supply is restored, the night mode will start automatically; it will
benecessarytoexitthismodeandre-programittothepreferredsettings.
IncasetheproductisturnedOFFwiththeknob,theinternaltimerkeepsworkingandkeepsthe
night mode memorised.
NOTE: this function only works if only two pumps are connected.

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für
entschieden haben, das neue Produkt von SICCE, das die natürliche
BewegungdesMeeresimRiffaquariumsimuliert.
Vor der Verwendung lesen Sie bitte diese Gebrauchshinweise aufmerksam durch,
um die Funktionen des Geräts bestmöglich nutzen zu können. Bitte bewahren Sie diese An-
leitung auf.
• SchaltenSieIMMERalleelektrischenGeräteunterWasseraus,bevorSieWar-
tungsarbeiten durchführen oder die Hände ins Wasser halten; falls die Steckdose oder das
KabelsichunterWasserbenden,unterbrechenSiedieallgemeineStromzufuhr,bevorSie
den Stecker ausstecken.
• KontrollierenSie,dassdieaufdemEtikettmitdentechnischenDatenangegebeneSpan-
nung und Frequenz mit dem Stromnetz übereinstimmen.
• BevorsiedasGerätanschließen,stellenSiesicher,dassalleEinzelteilevollständigvorhan-
den sind, insbesondere das Stromkabel und der dazugehörige Stecker.
• FallsdasGerätirgendeinZeicheneinesunnormalenBetriebsaufweist,unterbrechenSie
sofort die Stromverbindung.
• DasStromkabeldesGerätskannwederersetztnochrepariertwerden;fallsesbeschädigt
wird, muss das gesamte Gerät ersetzt werden.
• DasGerätistfürdeninternenGebrauchmiteinemSchutzgradvonIP20bestimmt,daher
darf es nur in Gebrauch genommen werden, nachdem sichergestellt wurde, dass sich kein
Wasserund/oderkeineFeuchtigkeitaufdergesamtenOberächebendet.
• TauchenSiedasGerätniemalsinWasserundstellenSieessoauf,dassesnichtinWasser
fallen oder mit Wasser in Kontakt kommen kann.
• StellenSiedasGerätaneinemtrockenenOrtauf,sodassesvorSpritzern, Feuchtigkeit
und Salzdämpfen geschützt ist, um seine Funktionsweise nicht zu gefährden und mögliche
RisikeneinesElektroschockszuvermeiden.
• DasGerätistnurzumGebrauchimAquariumbestimmt.JedeandereVerwendungkanndie
KomponentenbeschädigenundschließtmitsofortigerWirkungdieGarantieaus.
• WirempfehlenIhnen,dasGerätinVerbindungmitdenBewegungspumpenSICCE
zu verwenden. Anderenfalls stecken Sie bitte keine Geräte mit einem Verbrauch von über
100W-1,5AproSteckerindieSteckeraufderOberseite.
• DasGerätistnichtfürdenGebrauchdurchKinderoderbehinderteMenschengeeignet,falls
diesenichtvoneinerverantwortlichenPersonüberwachtwerden,umeinesichereNutzung
der Apparatur zu gewährleisten.
• UmeinenSteckerauszustecken,ziehenSienichtamKabel,sondernhaltenSiedasGerät
fest und ziehen Sie den Stecker vorsichtig heraus.
• Um ein unbeabsichtigtes Herabtropfen von Wasser auf die Steckdose oder den Stecker
zu vermeiden, bilden Sie unterhalb der Höhe der Steckdose eine Kabelschlinge („DRIP
LOOP“).
• VerwendenSievorzugsweisekeineVerlängerungskabel.KontaktierenSieerforderlichenfalls
einen fachkundigen Installateur, um überprüfen zu lassen, dass das Kabel mit dem des Ge-
rätsübereinstimmt.UmdasKabelanzuschließen,wendenSiesichbitteebenfallsaneinen
fachkundigen Installateur.
• DasGerätwirdmittelseinesFehlerstromschutzschalters(RCD)miteinernominalenRest-
spannungvonmaximal30mAversorgt.
• DasGeräterfordertkeinebesondereWartung.Esreichtaus,gelegentlichdenStauboder
Schmutzablagerungen vom Gerät und seinem Aufstellort zu entfernen.
Theproductdoesnotneedspecialmaintenance.Howeverwerecommendkeepingthesurface
oftheunit(anditssurroundings)cleanfromdustandtoperiodicallycheckthatthereareno
limestoneordirtdeposits.Tocleantheunit,rstdisconnectitfromthemains,andthenclean
thoroughly with a soft toothbrush.
When used or broken, the product does not have to be discharged with the other waste. It can
bedeliveredtothespecicelectricwastecollectioncentersortodealerswhogivethisservice.
Discharge separately an electric tool avoid negative consequences for the environment and
for the Health and allows to regenerate the materials so to have a great saving of energy and
resources.
This product is guaranteed against defects of materials and workmanship for a period of 2
yearsfromthedateofpurchase.Thewarrantycerticatemustbelledinbythedealerand
must accompany the product if it is returned for reparation, along with the cash register receipt
orsimilardocument.The warrantycoversthe replacementofthe defectiveparts.In caseof
improperuse,tamperingornegligencebythebuyeroruser,theguaranteeisvoidandexpires
immediately. The guarantee is also void in absence of the cash register receipt or similar
document.Theexpensesforshippingthepumptoandfromthefactory,ortherepairstation,
have to be paid by the buyer.

INSTALLATION
Bevor Sie Ihre Hände ins Wasser tauchen, stecken Sie alle elektrischen Geräte
aus. Bevor Sie das Gerät einstecken, überprüfen Sie seine Vollständigkeit, insbesondere das
Stromkabel und den dazugehörigen Stecker.
1 NehmenSiedasGerätausderVerpackungundwickelnSiedasStromkabelvollständigab.
2 StellenSiedasGerätaneinemtrockenenOrtauf,andemesvorzufälligenStürzensicher
ist,oderbefestigenSieesmit2Schrauben(NICHTENTHALTEN)anderWand.
3 Bringen Sie 1 oder 2 Pumpen im Inneren des Beckens an.
4 Verbinden Sie beide Pumpen mit der/den Steckdosen des .
5 StellenSiesicher,dasssichderlinkeSchalter(Abb.3)inderPosition„Off“bendet.
6 Verbinden Sie das Gerät mit dem Stromnetz.Aktivieren Sie die Taktzeit mit dem linken
Schalter.DasgrüneLicht(Abb.2/a)zeigtan,dassdasGerätläuft,unddieblauenLichter
(P1undP2)zeigenan,welchePumpeinBetriebist.
7 DurchDrehendeslinkenSchalters(Abb.3)stellenSiediegewünschteTaktzeitein.
8 Durch Drehen des rechten Schalters (Abb. 4) regulieren Sie die Stromverteilung auf die
beidenKanäle(vergleichenSiedieBeispieleinTABELLE1).
SONDERFUNKTIONEN:
DieseSonderfunktionlässtsichfürdieVerabreichungvonFutteroderMedikamentenaktivieren:
Miteinemeinfachen„Klick“aufdieTaste(Abb.2/b)schaltensichbeideKanäleP1undP2für
eine Zeit von 4 MINUTEN aus, um die Wasserbewegung zur Ruhe kommen zu lassen und
besondersdenwirbellosenTiereneinekorrekteNahrungsaufnahmezuermöglichen.
Personalisierung der Dauer der Funktion „Fish Food”-GehenSiewiefolgtvor:
1 HaltenSiedieTasteFISHFOOD7Sekundenlanggedrückt,bisdiezweiLEDsP1undP2
simultanaueuchten.
2 StellenSiedenlinkenSchalteraufdiegewünschteZeitein.
3 DrückenSieeinmaldieTaste(b)zurBestätigung.
Die letzte Eingabe des Fish-Food-Modus bleibt gespeichert und wird alle 24 Stunden wiederholt.
UmdieseFunktionmanuellzudeaktivieren,genügtein„Klick”aufdieselbeTastewährenddes
Fish-Food-Modus. Auf diese Weise beenden Sie den Modus, und dieser wiederholt sich erst
amdarauffolgendenTag.WennSiedenModusdauerhaftbeendenwollen,haltenSiedieTaste
während des Modus ungefähr 2 Sekunden gedrückt. Falls dieser nicht läuft, müssen Sie ledig-
lich in den Betrieb wechseln und ihn wie oben beschrieben deaktivieren. Sobald die grüne LED
aueuchtet,wurdedieWiederholungbeendet.WirddanachderModuswiederaktiviert,beginnt
der Wiederholungsbetrieb erneut.
BeieinerzeitweisenStromunterbrechungodereinerTrennungdesGerätsvomNetzwährend
desBetriebsstellt sichderTimer aufNull.Sobald dieStromversorgungwieder gesichertist,
schaltet sich direkt der Fish-Food-Modus mit der gesamten Dauer ein. Falls Sie die Dauer der
Fish-Food-Funktion personalisiert haben, bleibt diese gespeichert, aber Sie müssen den Betrieb
erneutaufdiegewünschteUhrzeiteinstellen.
Mit dieser Sonderfunktion können Sie nachts die Bewegung des Wassers innerhalb des Be-
ckensreduzieren:WennSiedieTaste(Abb.2/b)ungefähr2SEKUNDENgedrückthalten,begin-
ntdiemittlereLED(Abb.2/a)zuleuchtenundzeigtdieerfolgteEinstellungan.Eswirdlediglich
die Taktzeit des Kanals P2 für eine vorherbestimmte und nicht personalisierbare Zeit von 8
STUNDENdeaktiviert.AnschließendnimmtP2dienormaleTaktzeitwiederauf.
DieEinstellungdesNachtmodusbleibtgespeichertundwiederholtsichalle24Stunden.
UmdieseFunktionprovisorischzudeaktivieren,genügtein„KLICK“aufdieTastewährenddes
Nachtmodus.DerModuswiederholtsichamfolgendenTagwieeingegeben.UmdenModus
dauerhaftzudeaktivieren,müssenSielediglichwährenddesNachtmodusdieTasteungeführ2
Sekundengedrückthalten.SobalddiegrüneLEDaueuchtet,wurdederModusdeaktiviert.
BeieinerzeitweisenStromunterbrechungodereinerTrennungdesGerätsvomNetzwährend
desBetriebsstelltsichderinterneTimeraufNull.SobalddieStromzufuhrwiedergesichertist,
schaltet sich der Nachtmodus automatisch wieder ein. Der Modus muss daher beendet und
erneutaufdiegewünschteUhrzeiteingestelltwerden.
Fallsdas Gerätper Schalter auf Offgestellt wird,läuft derinterne Timerweiter undhält die
EinstellungdesNachtmodusgespeichert.
HINWEIS: Falls nur eine Pumpe angeschlossen ist, läuft diese Funktion nicht.
DasGeräterfordertkeinebesonderenWartungen.Eswirdjedochempfohlen,dieGeräteober-
äche(unddenAufstellort)vonStaubsauberzuhaltenundregelmäßigzuüberprüfen,obKalk-
oder anderen Schmutzablagerungen auftreten. In diesem Fall stecken Sie den Stromstecker
aus und reinigen Sie das Gerät mit einer weichen Bürste.
Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern muss fachgerecht entsorgt
werden.WichtigfürDeutschland:GerätüberIhrekommunaleEntsorgungsstelleentsorgen.Ent-
sorgungvonAltgeräten:WenndiesesSymboleinesdurchgestrichenenAbfalleimersaufeinem
Produktangebrachtist,unterliegtdiesesProduktdereuropäischenRichtlinie2002/96/EC.Alle
Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über die dafür staatlich vor-
gesehenenStellenentsorgtwerden.MitderordnungsgemäßenEntsorgungdesaltenGeräts
vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit. Weitere
Informationen zur Entsorgung des alten Geräts erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Ent-
sorgungsamt oder in dem Geschäft, wo Sie das Produkt erworben haben.
Wir garantieren für 24 Monate ab Kaufdatum für fehlerhaftes Material und Fabrikationsfehler. Im
Garantiefall schicken Sie bitte das reklamierte Gerät mit der vom Händler ausgefüllten Garan-
tiekarteundderdatiertenKaufquittungoderRechnungzudemHändlerein.MangelndePege
undunsachgemäßeBehandlunghabeneinenGarantieverlustzurFolge.DieGarantiebesteht
imAustauschderschadhaftenTeile.DieKostenfürVersandunddieRücksendunggehenzu
Lasten des Käufers.

Gentile Cliente, grazie per aver scelto , il nuovo prodotto di SICCE
progettato per la simulazione del movimento naturale del mare all’interno degli
acquari di barriera.
IMPORTANTE: Prima dell’uso, La preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni per per-
metterLe di apprezzare al meglio le caratteristiche funzionali di questo apparecchio. La preghia-
mo di conservare questo manuale.
• scollegare SEMPRE tutti gli apparecchi elettrici immersi prima di compiere
lavori di manutenzione o immergere le mani in acqua; in caso la presa o il cavo siano bagnati,
staccare l’interruttore generale di corrente prima di scollegare la spina.
• Controllarechetensioneefrequenzariportatenell’etichettadatitecnicicorrispondanoaquelle
della propria rete elettrica.
• Primadialimentareilprodotto,vericarel’integritàdelmedesimointuttelesueparti,inparti-
colar modo il cavo di alimentazione e la relativa spina.
• Sel’unitàmostra qualsiasisegnodi comportamentoanomalo,scollegarlo immediatamente
dalla rete elettrica.
• Ilcavodialimentazionediquestoprodottononpuòesseresostituitonériparato;incasodi
danneggiamentodelmedesimo,sostituirel’interaunità.
• L’apparecchioèstatoprogettatoperusointernocongradodiprotezioneIP20,pertantodeve
essere messo in funzione solo dopo aver accertato la totale assenza di acqua e/o gocce di
umiditàsututtalasuasupercie.
• Nonimmergeremail’apparecchioinacquaesistemarloinmododaevitarechepossacadere
o entrare in contatto con quest’ultima.
• Posizionareilprodottoinunluogoasciuttoalriparodaschizzi,umiditàevaporisalini,inmodo
da non comprometterne il funzionamento evitando possibili rischi di shock elettrico.
• Ilprodottoèstatostudiatoperunutilizzoesclusivoinacquariologia.Qualsiasialtraapplicazio-
ne potrebbe rovinarne i componenti facendone decadere immediatamente la garanzia.
• Siconsiglial’abbinamentodell’unitàconlepompedimovimentoSICCE. In tutti gli
altri casi, non applicare alle prese, presenti sulla parte superiore, prodotti con consumi supe-
riori a 100W-1,5 A per ciascuna presa.
• Questaunitànonèadattaall’usodapartedibambiniopersonedisabiliamenochenonsiano
adeguatamente supervisionati da una persona responsabile per assicurare che possano uti-
lizzare l’apparecchiatura in sicurezza.
• Perscollegareunaspina,nontirareilcavo,matenendofermamenteilprodotto,estraetelacon
cura.
• Perevitaregocciolamentiaccidentalisullapresaosullaspina,formareunacurvadellosotto
illivellodellapresa(“DRIPLOOP”).
• E’preferibilenonusareprolungheperilcavo.Senecessario,contattareuninstallatorequali-
cato per assicurarsi che il cavo sia equivalente a quello dell’apparecchio. Per eseguire l’allac-
ciamentosiconsigliadirivolgersiaduninstallatorequalicato.
• L’apparecchio deve essere alimentato mediante un dispositivo di protezione differenziale
(RCD)aventeunacorrenteresiduanominalenonsuperiorea30mA.
• Ilprodottononnecessitadiparticolarimanutenzioni,saràsufcienteeliminaresaltuariamente
lapolvereodepositidisporciziadalprodottoenelluogodoveèposizionato.
scollegare tutti gli apparecchi elettrici dalla rete prima di immergere le mani in
acqua.Primadialimentareilprodotto,vericarel’integritàdelmedesimointuttelesueparti,in
particolar modo il cavo di alimentazione e la relativa spina.
1 Estrarre il prodotto dalla confezione e svolgere completamente il cavo elettrico.
2 Appoggiarel’unitàinunpostoasciuttoesicurodacaduteaccidentaliossarloaparetecon
2viti(NONINCLUSE)-
3 Posizionare 1 o 2 pompe all’interno della vasca.
4 Collegare ciascuna pompa rispettivamente alla/e prese del .
5 Vericarechelamanopoladisinistra(g.3)siasullaposizionedi“off”.
6 Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. Attivare il tempo-ciclo con la manopola di sinistra
(g.3),laluceverde(g.2/a)indicheràchel’apparecchioèinfunzioneeleluciblu(P1eP2)
indicheranno quale pompa sta funzionando.
7 Ruotarelamanopoladisinistra(g.3)perregolareiltempo-ciclodesiderato.
8 Ruotarelamanopoladidestra(g.4)perregolareladistribuzionesuciascuncanale(vedere
gliesempiindicativiriportatiinTABELLA1).
Questaspecialefunzioneèutiledurantelasomministrazionediciboomedicinali:conunsingolo
“clic”delpulsantededicato(g.2/b),entrambeicanaliP1eP2(edirelativiindicatoriluminosiP1
eP2)sidisattiverannoperladuratapredenitadi4MINUTI,alnedistabilizzareilmovimento
d’acqua e permettere, specialmente agli invertebrati, il corretto assorbimento degli alimenti.
Personalizzazione della durata della funzione “Fish Food”-Procederenelmodoseguente:
1 TenerepremutoilpulsanteFISHFOODper7secondinoallampeggiamentosimultaneodei
due LED di indicazione P1 e P2.
2 Regolarelamanopoladisinistrasultempodesiderato.
3 Premereunavoltailpulsante(b)perconfermare.
L’ultimaimpostazionedellamodalitàFishFoodrimarràmemorizzataesiripeteràogni24ore.
Perdisattivaremanualmentequestafunzioneèsufcienteun“CLIC”del medesimo pulsante
durantelamodalitàFishFood,cosìfacendosiusciràdallamodalitàequestasiripeteràsolo
ilgiorno seguente.Nel caso invecesi vogliadisattivarla inmodo denitivo, basteràpremere
per circa 2 secondi il pulsante durante la modalità, nel caso non sia attiva, basterà entrare
nelcomandoesuccessivamentedisattivarlocomedescrittosopra.IlLedverde(g.2/a),lam-
peggiando,segnaleràl’avvenutacancellazionedellaripetizione.Allasuccessivaattivazione,il
comandoinizieràaripetersi.
In caso di temporanea mancanza di tensione di rete o distacco del prodotto da questa durante
ilfunzionamento,iltimersiazzera.Allaripresadellacorrenteelettrica,ripartiràdirettamentela
modalitàFishFoodconl’interotempoimpostato.Nelcasodipersonalizzazionedelladuratadel-
lafunzioneFishFoodquestarimanememorizzata,masarànecessarioprogrammaredinuovo
il comando all’ora desiderata.
Questafunzioneextrapermettediridurre,duranteleorenotturne,ilmovimentod’acquaall’in-
ternodellavasca:conunapressionedicirca2SECONDIdelpulsantededicato(g.2/b),ilLED
centraleverde(g.2/a)inizieràalampeggiareindicandol’avvenutaimpostazione,quindiverrà
disattivatosoloiltempo-ciclodelcanaleP2perunaduratapredenitaenonpersonalizzabiledi
8ORE;inseguito,P2riprenderàiltempo-cicloregolarmente.
L’impostazionedellamodalitàNotterimarràmemorizzataesiripeteràogni24ore.
Perdisattivareinviaprovvisoriaquestafunzioneèsufcienteun“CLIC”delmedesimopulsante
durantelamodalitànotte,riprenderàilgiornosuccessivocomeimpostato.Perdisattivarlainvece

Chers clients, merci d’avoir choisi , le nouveau produit de SICCE
conçupoursimulerlemouvementnatureldelameràl’intérieurdesaquariums
récifaux.
Avantd’utilisercetappareil,nousvousprionsdelireattentivementleprésent
moded’emploiandeproteraumieuxdesesfonctionnalités.Nousvousconseillonségale-
mentdenepasvousenséparer.
• Avantdeprocéderàl’entretiendel’aquariumoudeplongervosmainsdans
l’eau,toujoursdébrancherl’ensembledesappareilsélectriquesimmergés;silapriseoule
câbleélectriquesontmouillés,couperledisjoncteurgénéralavantdedébrancherlaprise.
• Vérierquelatensionetlafréquenceindiquéessurl’étiquettedescaractéristiquestechni-
quescorrespondentàcellesdevotreréseauélectrique.
• Avantd’alimenterleproduit,vérierqu’ilsoitenparfaitétatdemarcheetvérierplusparticu-
lièrementlecâbleélectriqueetsaprise.
• Encasdedétectiond’uncomportementanormal,ledébrancherimmédiatementduréseau
électrique.
• Lacâbled’alimentationnepeutêtreniremplacéetniréparé;encasdedétériorationdece
dernier, remplacer l’appareil.
• L’appareilaétéconçupourunusageinterneavecundegrédeprotectionIP20,etparcon-
séquentcedernierdoitêtremisenmarcheuniquementaprèsavoirvériél’absenced’eau
et/oudegoûtesd’humiditésurl’ensembledesasurface.
• Nejamaisplongerl’appareildansl’eauetleplacerdansunendroitinstableouquipuisse
rentrerencontactaveccettedernière.
• Placerleproduitdansunendroitsecàl’abrideséclaboussuresd’eau,del’humiditéetdesva-
peurssalines,demanièreànepascompromettresonfonctionnementenévitantlesrisques
possiblesdechocélectrique.
• Le produit a été conçu pour être utilisé exclusivement en aquariophilie. Tout autre usage
pourraitendommagersescomposantsetannulerimmédiatementsagarantie.
• Ilestconseilléd’utiliserl’appareilaveclespompesdemouvementSICCE. Dans
tous les autres cas, ne pas brancher sur chaque prise située sur la partie supérieure de
l’appareildesproduitsayantdesconsommationssupérieuresà100W-1,5A.
• Cet appareil n’est pas adapté pour être utilisé par des enfants ou des personnes handi-
capées.Parcontre ilspeuventl’utiliser en toutesécuritéaccompagnés parunepersonne
responsable.
• Pourdébrancheruneprisenepastirersurlecâblesanstenirfermementleproduit;
• Pouréviterdesgoûtesaccidentellessurlaprise,formeraveclecâbleunecourbesousle
niveaudelaprise(“DRIPLOOP”).
• Ilestpréférabledenepasutiliserderallongespourlecâble.Encasdebesoin,contacterun
installateuragrééand’êtrecertainquelecâblesoitdumêmetypequeceluidel’appareil.Il
estconseillédecontacteruninstallateuragréépoureffectuerleraccordement.
• L’appareildoit êtrealimenté aumoyen d’unéquipement deprotection différentielle(RCD)
ayantuncourantrésiduelnominalnedépassantpas30mA.
• Le produit nedemande pasd’entretien particulier.Il sufrad’enlever detemps entemps la
poussièreoulesdépôtsdesaletéaccumulésparleproduitetdulieudanslequelilestinstallé.
ATTENTION:débrancherl’ensembledesappareilsélectriquesduréseauavantdeplongerles
mainsdansl’eau.Avantd’alimenterleproduit,vériersonparfaitétatdemarcheetplusparticu-
inmododenitivo,bastapremerepercirca2secondiilpulsantedurantelamodalitànotte,ilLed
verde,lampeggiando,segnaleràl’avvenutacancellazionedellamodalità.
In caso di mancanza della tensione di rete o disconnessioni del prodotto da questa, il timer
internosiazzera.Allaripresadellacorrente,lamodalitànotteripartiràautomaticamente;sarà,
quindinecessariousciredallamodalitàeriprogrammarlaall’oradesiderata.
NelcasoinvecesiportiilprodottoinOffconlamanopola,iltimerinternocontinuaacontaree
tienememorizzatal’impostazionedellamodalitànotte.
NOTA: in caso di collegamento di una sola pompa, la funzione non ha alcun effetto.
Il prodotto non necessita di particolari manutenzioni. Si consiglia comunque di mantenere pu-
litalasuperciedell’apparecchio(eilluogodov’essoèposizionato)dallapolvereecontrollare
periodicamente che siano assenti eventuali depositi di calcare o altra sporcizia. In tal caso,
scollegare la presa di corrente ed effettuare una pulizia accurata mediante uno spazzolino con
setole morbide.
Allanedellasuavitautile,ilprodottonondeveesseresmaltitoinsiemeairiutiurbani.Può
essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle ammini-
strazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire separa-
tamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente
e per la Salute derivante da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali
dicuiècomposto,alnediottenereunimportanterisparmioenergeticoedirisorse.
Questoprodottoègarantitoperunperiododi2annidalladatadiacquisto,dadifettidimateriale
elavorazione.Ilcerticatodigaranziadeveesserecompilatoinognisuapartedalrivenditoree
dovràaccompagnarel’apparecchionelcasoincuivengarestituitoperlariparazione,assieme
alloscontrinoscaleoequivalente.Lagaranziaconsistenellasostituzionedellepartidifetto-
se. In caso di uso improprio, manomissione o negligenza da parte dell’acquirente o utente, la
garanziaènullaedecadeimmediatamente.Lagaranziaèinoltrenullaincasodimancanza
delloscontrinoscaled’acquistooequivalente.Lespesedispedizioneerinviosonoacarico
dell’acquirente.

lièrementlecâbleélectriqueetsaprise.
1 Extraireleproduitdesonemballagepuisdéroulerentièrementlecâbleélectrique.
2 Appuyerl’appareilsurunendroitsecetneprésentantpasderisquedechutesaccidentelles
oubienlexeraumuràl’aidede2vis(NONFOURNIES).
3 Placer1à2pompe(s)àl’intérieurdubassin.
4 Brancherchaquepomperespectivementàla/auxprise(s)du
5 Vérierqueleboutondegauche(g.3)soitsur“off”.
6 Brancherl’appareilauréseauélectrique.Activerletempsdecycleavecleboutondegauche
(g.3),lalumièreverte(g.2/a)indiqueraquel’appareilestenmarcheetleslumièresbleues
(P1etP2)indiquerontquelleestlapompequifonctionne.
7 Tournerleboutondegauche(g.3)pourréglerletempsdecyclesouhaité.
8 Tournerleboutondedroite(g.4)pourréglerladistributionsurchaquecanal(voirlesexem-g.4)pourréglerladistributionsurchaquecanal(voirlesexem-)pourréglerladistributionsurchaquecanal(voirlesexem-
plesindicatifsprésentsdansleTABLEAU1).
Cettefonctionspécialeestutilelorsdel’administrationdenourritureoudemédicaments:un
seul“clic”surleboutonprévuàceteffet(g.2/b),permetauxdeuxcanauxP1etP2(etles
indicateurslumineuxcorrespondantsP1etP2)desedésactiverpendantuneduréeprédénie
de4MINUTES,andestabiliserlemouvementdel’eauetdepermettre,surtoutauxinvertébrés,
d’absorber correctement les aliments.
Personnalisation de la durée de la fonction “Fish Food”-Procédercommesuit:
1 MaintenirledoigtappuyésurleboutonFISHFOODpendant7secondesjusqu’auclignote-
mentsimultanédesdeuxLEDd’indicationP1etP2.
2 Réglerleboutondegauchesurletempssouhaitée.
3 Appuyerunefoissurlebouton(b)pourconrmer.
LedernierréglagedumodeFishFoodresteramémoriséetserépéteratousles24heures.
Pourdésactivermanuellementcettefonctionilsuftdecliquerunefoissurcemêmebouton
durantlemodeFishFood,cequipermettradesortirdecemodeetcelle-ciserépéteraunique-
ment le lendemain.
Sionsouhaiteaucontraireledésactiverdénitivement,ilsufrad’appuyerpendantenviron2
secondessurleboutonpendantcemode.Sicelui-cin’estpasactivé,ilsufrad’entrerdansla
commandeetdeladésactiverensuitecommedécritci-dessus.LeclignotementdelaLEDverte
(g.2/a),signaleralapriseencompteréussiedelasuppressiondelarépétition.Larépétitionde
lacommandeseraeffectuéelorsdelaprochaineactivation.
Encasdecoupuretemporaireducourantoududébranchementduproduitdecelui-ciencours
defonctionnement,letemporisateurseréinitialisera.Auretourducourantélectrique,lemode
FishFoodseremettraenmarcheavecletempsconguré.Encasdepersonnalisationdela
duréedelafonctionFishFoodcelle-cirestemémorisée,maisilseranécessairedeprogrammer
ànouveaulacommandeàl’heuresouhaitée.
Cettefonctionsupplémentairepermetdediminuer,pendantlesheuresdenuit,lemouvement
del’eauàl’intérieurdubassin:avecunepressiond’environ2SECONDESduboutonprévuà
ceteffet(g.2/b),laLEDd’indicationcentrale(g.2/a)commenceraàclignoterpourindiquer
laréussiteduréglage.Ensuiteletempsdecycledu canal P2pendantuneduréeprédénie
et non personnalisable de 8 HEURES sera activé. Ensuite, P2 reprendra le temps de cycle
normalement.
LeréglagedumodeNuitresteramémoriséetserarépététousles24heures.
Pourdésactiverprovisoirementcettefonctionilsuftdecliquerunefoissurcemêmebouton
pendantlemodenuit.Cettefonctionseréactiveralelendemain.Pourladésactiverparcontre
dénitivement,ilsuftd’appuyerpendantenviron2secondessurleboutondurantlemodenuit.
LeclignotementdelaLEDverte,signaleralasuppressionréussiedumode.
Encasdecoupuredel’électricitéoududébranchementduproduitàcelle-ci,letemporisateur
interneseréinitialisera.Auretourducourant,lemodenuitseréactiveraautomatiquement;il
faudradoncsortirdumodeetlereprogrammeràl’heuresouhaitée.
SileproduitestpositionnésurOffaveclebouton,letemporisateurinternecontinueàcompteret
gardeenmémoireleréglagedumodenuit.
siuneseulepompeestbranchée,lafonctionestdésactivée.
ENTRETIEN
leproduitnedemandepasd’entretienparticulier.Ilesttoutdemêmeconseillédeledépous-
siérer(ainsiquelelieuoùcelui-ciestplacé)etdecontrôlerrégulièrementl’absencededépôts
éventuelsdecalcaireoud’autressaletés.Lecas échéant, débrancher la prise decourantet
effectuerunnettoyageminutieuxàl’aided’unebrosseàdentsavecdelasoiesouple.
Cetappareilnedoitpasêtrejetédanslespoubellesdomestiquesmaisdanslesconteneursspé-
cialementprévuspourcetypedeproduits.Unefoisutiliséoucassé,leproduitnedoitpasêtre
déchargéavecl’autreperte.Ilpeutêtrelivréauxcentresderebutélectriquesspéciquesdecol-
lectionouauxdistributeursquidonnentceservice.Ladéchargeséparémentunoutilélectrique
évitentdesconséquencesnégativespourl’environnementetpourlasantéetlaissentrégénérer
lesmatériauxainsipouravoirunegrandeéconomied’énergieetdesressources.
Ceproduit,estgarantipendantunepériodededeuxannéesàcompterdeladatedel’achat,
contrelesdéfautsdematériauetdefabrication.Lecerticatdegarantiedoitêtreremplidans
toutes ses parties par le revendeur et devra accompagner l’appareil s’il est restitué pour la
réparation,avecleticketdecaisseouautretitred’achatéquivalent.Lagarantieconsistedans
leremplacementdespiècesdéfectueuses.Encasd’utilisationincorrecte,demanipulationoude
négligencedelapartdel’acheteuroudel’utilisateur,lagaranties’annuleetperdsoneffetimmé-
diatement.D’autrepart,lagaranties’annuleégalementencasd’absenceduticketdecaisseou
d’untitred’achatéquivalent.Lesfraisd’expéditionetderenvoisontàlachargedel’acheteur.

EstimandoCliente:graciasporelegir, el nuevo producto de Sicce
diseñado para simular el movimiento del mar dentro de los acuarios de barrera.
IMPORTANTE: Antes de usarlo, lea atentamente estas instrucciones, que le
permitiránapreciarmejorlascaracterísticasdefuncionamientodeesteaparato.Porfavor,con-
serve este manual.
• desconectarSIEMPREtodoslosaparatoseléctricossumergidosantesderea-
lizar tareas de mantenimiento o antes de sumergir las manos en el agua. Si el cable o el en-
chufeestánmojados,desconectarelinterruptorgeneraldecorrienteantesdedesenchufar.
• Controlarquelatensiónyfrecuenciaenlaetiquetadedatostécnicoscorrespondaaladesu
redeléctrica.
• Antesdealimentarelproducto,vericarlaintegridaddelmismoentodassuspartes;espe-
cialmenteenelcabledealimentaciónyelenchufecorrespondiente.
• Silaunidadmuestracualquiersignodecomportamientoanómalo,desconectarinmediata-
mentedelaredeléctrica.
• Elcabledealimentacióndeesteproductonopuedesersustituidonireparado;encasode
daños, debe cambiar la unidad completa.
• ElaparatohasidodiseñadoparausointernocongradodeprotecciónIP20,porlotantodebe
serpuestoenfuncionamientosólodespuésdehabercomprobadolaausenciatotaldeagua
y/ogotasdehumedadentodasusupercie.
•
Nuncasumergirelaparatoenagua;ubicarloparaevitarquecaigaoentreencontactoconelagua.
• Colocarelproductoenunlugarsecoalreparodechorros,humedadyvaporessalinospara
nocomprometerelfuncionamientoyevitarposiblesriesgosdeshockeléctrico.
• Elproductohasidoestudiadoparausoexclusivoenacuariología.Cualquierotraaplicación
podríaarruinarloscomponentesydejarsinefectolagarantía;
• SeaconsejacombinarlaunidadconlasbombasdemovimientoSICCE; En todos
los demás casos, no aplicar productos con consumo superior a 100W-1,5 A en cada una de
las tomas presentes en la parte superior.
• Estaunidadnoesadecuadaparaserusadaporniñosopersonasdiscapacitadasamenos
quecuentenconlasupervisióndeunapersonaresponsable,quegarantizarquepuedanusar
el aparato en condiciones de seguridad.
• Paradesenchufar,notirardelcable,sinoextraerelenchufeconcuidadosujetandoconfuerza
el producto.
• Paraevitargoteosaccidentalesenlatomaoelenchufe,formarunacurvedecablebajoel
niveldelatoma(“DRIPLOOP”).
• ESpreferiblenousarprolongadoresparaelcable.Sifueranecesario,comunicarseconun
instaladorcualicadoparavericarqueelcableesequivalentealdelaparato.Pararealizarla
conexión,seaconsejaacudirauninstaladorcualicado.
• Elaparatodebeseralimentadopormediodeundispositivodeproteccióndiferencia(RCD)
con una corriente residual nominal no superior a 30mA.
• Elproductononecesitamantenimientoespecial;essucienteeliminarelpolvoylosdepósi-
tos de suciedad del producto y del lugar donde está colocado de vez en cuando.
desconectartodoslosaparatoseléctricosdelaredantesdesumergirlasmanos
enelagua.Antesdealimentarelproducto,vericarlaintegridaddelmismoentodassuspartes;
especialmenteenelcabledealimentaciónyelenchufecorrespondiente.
1 Extraerelproductodelembalajeydesenrollarcompletamenteelcableeléctrico.
2 Apoyarlaunidadenunlugarsecoyseguroparaevitarcaídasaccidentales,obienjarloala
paredcon2tornillos(NOSEINCLUYEN).
3 Colocar 1 o 2 bombas dentro del tanque.
4 Conectar cada bomba respectivamente a la toma/s del .
5 Vericarqueelpomodelaizquierda(g.3)estéenposición“off”.
6 Conectarelaparatoalaredeléctrica.Activareltiempo-cicloconelpomodelaizquierda(g.
3),laluzverde(g.2/a)indicaráqueelaparatoestáenfuncionamiento,ylaslucesazules(P1
yP2)indicaránquelabombaestáfuncionando.
7 Girarelpomodelaizquierda(g.3)pararegulareltiempo-ciclodeseado.
8 Girarelpomoaladerecha(g.4)pararegularladistribuciónencadacanal(verlosejemplos
indicativosqueguranenTABLA1).
Estafunciónespecialesútilparaelsuministrodealimentosomedicinas:conunsolo“clic”del
pulsadorcorrespondiente (g. 2/b),los canales P1y P2 (ylos correspondientesindicadores
luminososP1yP2)sedesactivandurante4MINUTOSparaestabilizarelmovimientodelagua
ypermitirlacorrectaabsorcióndealimentos,especialmentealosinvertebrados.
Personalización de la duración de la función “Fish Food”.Realizarlossiguientespasos:
1 MantenerpresionadoelpulsadorFISHFOODdurante7segundoshastaquedestellensimul-
táneamente los dos LED indicadores P1 y P2.
2 Regularelpomodelaizquierdasegúneltiempodeseado.
3 Paraconrmar,presionarunavezelpulsador(b).
LaúltimaconguracióndelmodoFishFoodsememorizaráyserepetirácada24horas.
Paradesactivar manualmenteesta función,es sucientecon un “CLIC” del mismo pulsador
duranteelmodoFishFood;asísaldrádelmodoyestaserepetirásóloeldíasiguiente.Sidesea
desactivarladenitivamente, sólotiene quepulsar 2segundos aprox. elpulsador duranteel
modo.Sinoestuvieraactivado,bastaráconentrarenelmandoydesactivarlocomosedescribió
anteriormente.ElLEDverde(g.2/a)intermitenteseñalaquesehacanceladolarepetición.
Conlasucesivaactivación,elmandocomenzaráarepetirse.
Encasodefaltatemporaldetensiónderedodesconexióndelproductodelamismadurante
elfuncionamiento,eltemporizadorseponeencero.Cuandosereanudalacorrienteeléctrica,
vuelveaarrancarelmodoFishFoodcontodoeltiempocongurado.Enelcasodeduración
personalizadadelafunciónFishFood,lamismapermanecememorizada,peroesnecesario
volver a programar el mando a la hora deseada.
Estafunciónextrapermitereducirelmovimientodeaguadentrodeltanquedurantelanoche:
con una presión del pulsador correspondiente de 2 SEGUNDOS aprox. (g.2/b), el LED in-
dicadorcentral(g.2/a)comenzaráaparpadearindicadoqueserealizólaconguración,se
desactivarásóloeltiempo-ciclodelcanalP2duranteuntiempopredenidoynopersonalizable
de8HORAS,despuésP2reanudaráeltiempo-cicloregularmente.
LaconguracióndelmodoNochesememorizaráyserepetirácada24horas.
Paradesactivarprovisoriamenteestafunción,sólodebehacerun“CLIC”enelmismopulsador
duranteelmodonoche.Eldíasiguientesereanudarásegúnlaconguración.Paradesactivarlo
denitivamente,presionardurante2segundosaprox.elpulsador durante el modo noche.El
parpadeodeLEDverdeseñalaráquesecancelóelmodo.

Caro Cliente, agradecemos-lhe por ter escolhido o , o novo produ-
todaSicceprojectadoparaasimulaçãodomovimentonaturaldomardentro
de aquários de corais.
IMPORTANTE:Antesdautilização,pedimos-lheleiaatentamenteestasinstruções,paraque
possaapreciarmelhorascaracterísticasfuncionaisdesteaparelho.Pedimos-lhetambémque
conserve este manual.
• ATENÇÃO: desligarSEMPRE todosos aparelhoseléctricos submersosantes deefectuar
trabalhosdemanutençãooudemeterasmãosnaágua;nocasodeachaouooestarem
molhados,desligueointerruptorgeralantesdedesligarachadatomada.
• Vericarseatensãoeafrequênciareferidasnaetiquetadedadostécnicoscorrespondemàs
dasuaredeeléctrica.
• Antesdeligaroaparelhoàalimentação,vericaraintegridadedomesmoemtodasassuas
partes,eemparticularocabodealimentaçãoerespectivacha.
• Seaunidademostrarqualquersinaldecomportamentoanormal,desligue-aimediatamente
daredeeléctrica.
• Ocabodealimentaçãodesteprodutonãopodesersubstituídonemreparado;emcasode
danos no mesmo, substituir a unidade completa.
• OaparelhofoiconcebidoparausointeriorcomumgraudeprotecçãoIP20,edeveportanto
serpostoemfuncionamentoapenasdepoisvericadaaausênciatotaldeáguaougotasde
humidadeemtodaasuasuperfície.
• Nuncamergulharoaparelhonaáguaearrumá-lodeformaaevitarquepossacairouentrar
em contacto com esta.
• Posicionaroaparelhonumlocalseco,protegidodelíquidos,humidadesevaporessalinos,
deformaanãocomprometeroseufuncionamentoeevitandopossíveisriscosdechoque
eléctrico.
• Oproduto foi estudadopara utilizaçãoexclusivaem aquariolia.Qualquer outraaplicação
poderádanicaroscomponentes,invalidandoimediatamenteagarantia.
• Aconselha-sealigaçãodaunidadeàsbombasdemovimentoSICCE. Em todos os
outroscasos,nãoaplicaràstomadaspresentesnapartesuperioraparelhoscomconsumos
superiores a 100W-1,5 A por cada tomada.
• Estaunidadenãoéadequadaparausoporpartedecriançasoupessoascomdeciências,a
nãoserquesejamadequadamentesupervisionadasporumapessoaresponsávelporasse-
gurar que possam utilizar a aparelho em segurança.
• Paradesligarumacha,nuncapuxarpeloo,massim,mantendooaparelhobemseguro,
retirá-la com cuidado.
• Paraevitarpuxõesacidentaissobreatomadaouacha,formarumacurvacomoosobreo
níveldatomada(“DRIPLOOP”).
• Épreferívelnãousarextensõesparaoo.Senecessário,contactaruminstaladorqualicado
paragarantirqueoodeextensãosejaequivalenteaodoaparelho.Paraexecutarumprolon-
gamentodoo,aconselha-seorecursoauminstaladorqualicado.
• Oaparelhodeveseralimentadomedianteumdispositivodeprotecçãodiferencial(RCD)que
tenhaumacorrenteresidualnominalnãosuperiora30mA.
• Oaparelhonãonecessitadeespecialmanutenção,eserásucienteeliminarocasionalmente
aspoeirasoudepósitosdesujidadeneleenolocalondeestivercolocado.
ATENÇÃO: desligar todos os aparelhos eléctricos da rede antes de mergulhar as mãos na
Encasodefaltadetensiónderedodesconexióndelproductodelamisma,eltemporizadorse
pone en cero. Cuando se reanuda la corriente, el modo noche se reanuda automáticamente.
Despuésseránecesariosalirdelmodoyreprogramarloalahoradeseada.
SisecolocaelproductoenOffconelpomo,eltemporizadorinternocontinúaacontarymantie-
nememorizadalaconguracióndelmodonoche.
NOTA:sihaysólounabombaconectada,lafunciónnotieneefecto.
MANTENIMIENTO
El producto no necesita mantenimiento especial. Se aconseja mantener limpia la supercie
delaparato(yellugardondeseencuentra)delpolvoycontrolarperiódicamentequenohaya
depósitosdesarroydemásimpurezas.Enesecaso,desenchufardelacorrienteyrealizaruna
limpieza minuciosa con un cepillo de cerdas suaves.
Sienunproductoapareceelsímbolodeuncontenedordebasuratachado,signicaqueéste
se acoge a la Directiva 2002/96/EC. Todos los aparatos eléctricos o electrónicos se deben
desechardeformadistintadelserviciomunicipalderecogidadebasura,atravésdepuntos
de recogida designados por el gobierno o las autoridades locales. La correcta recogida y tra-
tamiento de los dispositivos inservibles contribuye a evitar riesgos potenciales para el medio
ambiente y la salud pública. Para obtener más información sobre cómo deshacerse de sus
aparatoseléctricosyelectrónicosviejos,póngaseencontactoconsuayuntamiento,elservicio
derecogidadebasurasoelestablecimientodondeadquirióelproducto.
Este aparato está garantizado por un periodo de 2 años desde la fecha de compra, contra defec-
tosdematerialesydefabricación.Elcerticadodegarantíadebeserrellenadoporelvendedor
ytendráqueacompañarelaparato,juntoconelticketoreciboscalcomprovantelafechade
compra.Lagarantíaconsisteenlasustitucióndelaspartesdefectuosas.Elaparatotieneque
serprotegidoylagarantíanoesválidacontraeventualesdañoscausadospormanipulacioneso
negligenciasporpartedelcomprador.Ademáslagarantíanoesválidaencasodefaltadelticket
oreciboscal.Losgastosdeexpediciónparaelenvíoyrestituciònsonacargodelcomprador.

água.Antesdealimentaroaparelho,vericaraintegridadedomesmoemtodasassuaspartes,
eemparticularocabodealimentaçãoerespectivacha.
1 Retiraroaparelhodacaixaedesenrolarcompletamenteocaboeléctrico.
2 Apoiaraunidadenumlocalsecoeprotegidodequedasacidentaisouxá-loàparedecom
doisparafusos(NÃOINCLUÍDOS).
3 Posicionar 1 ou 2 bombas dentro do tanque.
4 Ligarcadaumadasbombasàstomadasdo.
5 Vericarqueointerruptordaesquerda(g.3)estánaposição“off”.
6 Ligaroaparelhoàredeeléctrica.Activarotempo-ciclocomointerruptordaesquerda(g.
3);aluzverde(g.2/a)indicaráqueoaparelhoestáafuncionareasluzesazuis(P1eP2)
indicarãoquaisasbombasqueestãoafuncionar.
7 Rodarobotãodaesquerda(g.3)pararegularotempo-ciclodesejado.
8 Rodarobotãodadireita(g.4)pararegularadistribuiçãoemcadacanal(verosexemplos
indicativosmostradosnaTABELLA1).
Estafunção especial é útil durante a administração de comida ou remédios: com umúnico
“clique”dobotãodedicado(g.2/b),ambososcanaisP1eP2(erespectivosindicadoreslumi-
nososP1eP2)desactivar-se-ãoporumaduraçãopredenidade4MINUTOS,comanalidade
de estabilizar o movimento da água e permitir, especialmente aos invertebrados, a correcta
absorçãodosalimentos.
Personalização da duração da função “Fish Food”-Procederdaseguinteforma:
1 ManterpremidoobotãoFISHFOODpor7segundos,atéqueseacendamsimultaneamente
osdoisLEDdeindicaçãoP1eP2.
2 Regularobotãodaesquerdaparaotempodesejado.
3 Premirumavezobotão(b)paraconrmar.
AúltimadeniçãodomodoFishFoodpermanecerámemorizadaerepetir-se-áacada24horas.
Para desactivar manualmente esta função basta um “CLIQUE” do mesmo botão durante o
modoFishFood,fazendoassimsairdomodo,eesterepetir-se-áapenasnodiaseguinte.No
casodesedesejardesactivá-lodeformadenitiva,bastarápremirdurantecercade2segundos
obotãoduranteomodo;nocasodeestenãoestaractivo,bastaráentrarnocomandoedepois
desactivá-loconformedescritoacima.OLedverde(g.2/a),aopiscar,assinalaráaefectivação
docancelamentodarepetição.Naactivaçãoseguinte,ocomandocomeçaráarepetir-se.
Nocasodefaltatemporáriadetensãoderedeoudedesligamentodoaparelhodarededurante
ofuncionamento,otemporizadorvoltaráazeros.Aoretomaracorrenteeléctrica,recomeçará
directamenteomodoFishFoodcomotempopredenido.Emcasodepersonalizaçãodadu-
raçãodafunçãoFishFood,estapermanecememorizada,masseránecessárioprogramarde
novoocomandoparaahoradesejada.
Estafunçãoextrapermitereduzir,duranteashorasdanoite,omovimentodaáguanotanque:
comumapressãodecercade2SEGUNDOSnobotãodedicado(g.2/b),oLEDdeindicação
central(g.2/a)começaráapiscar,indicandoqueadeniçãofoiefectuada,eassimseráde-
sactivadoapenasotempo-ciclodocanalP2porumaduraçãopredenidaenãopersonalizável
de8HORAS;emseguida,P2retomaráotempo-cicloregularmente.
AdeniçãodomodoNoitecarámemorizadaerepetir-se-áacada24horas.
Paradesactivardeformaprovisóriaestafunçãobastaum“CLIQUE”domesmobotãoduranteo
modonoite,eretomaránodiaseguinteconformedenido.Paradesactivá-lademododenitivo,
bastapremirporcercade2segundosobotãoduranteomodonoite;oLedverde,aopiscar,
assinalaráaefectivaçãodocancelamentodomodo.
Emcasodefaltadetensãoderedeoudedesligamentodoaparelhodarede,otemporizador
internovoltaráazeros.Aoretomaracorrente,omodonoiterecomeçará;seráporémnecessário
sairdomodoereprogramá-loparaahoradesejada.
Emcontrapartida,nocasodeoaparelhoserpostoemOffcomointerruptor,otemporizador
internocontinuaacontaremantémmemorizadaadeniçãodomodonoite.
NOTA:emcasodeligaçãodeumaúnicabomba,afunçãonãotemnenhumefeito.
MANUTENÇÃO
O aparelho não precisa de manutenção especial.Aconselha-se, no entanto, que a sua su-
perfície seja mantida limpa de poeiras (tal como o local onde estiver colocado) e que seja
vericadoperiodicamentesenãoháeventuaisdepósitosdecalcárioououtrassujidades.Em
talcaso,desligarachadacorrenteeefectuarumalimpezacuidadosacomumaescovade
pelos suaves.
Seusadaouquebrada,oprodutonãopodeserdescartadacomolixocomum.Veriqueale-
gislação vigente e procure centros apropriados para descartar do produto, ou devolve-a ao
revendedor.Descarteseparadamentequanquercomponentelétricoparanãocausardanosao
ambiente. Procure centros de reciclagem desse tipo de material.
Esteprodutoétotalmentecobertopelaleidoconsumidorvigente.Agarantiadoprodutosóserá
cumpridapelorevendedorouimportadornocasodeapresentaçãodenotascalcomprobatória
da compra que prove que o material comprado está no prazo de garantia de 2 anos da data
dacompra.Agarantianãoserádadaaprodutosemqueseprovemaluso,danosintencionais
-comoaalteraçãonassuascaractrerísticasoriginaisouocortedopluguedetomada,retirada
dequalquerdoscomponentesdoplugueoucortedoprópriocabodeenergiadoproduto.

Уважаемый клиент, мы благодарны за то, что вы выбрали
Wave Surfer, новый продукт SICCE созданный моделировать
уровень воды внутри аквариумов руководствуясь
естественного изменения уровня моря. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: Перед
применением мы просим вас внимательно прочитать эту инструкцию
для того, что бы лучше оценить функциональные характеристики этого
прибора. Мы просим вас сохранить эту инструкцию.
БЕЗОПАСНОСТЬ
• ВНИМАНИЕ: ВСЕГДА отсоединяйте все электрические приборы, которые
работают под водой, перед тем как заниматься профилактикой
оборудования или окунать руки в воду; если разъем или кабель попадут
в контакт с водой, сначала выключите прибор, а потом отсоедините
вилку от электропитания.
• Контролируйте, чтобы напряжение и частота прибора в эксплуатации
совпадали с данными указанными в инструкции.
• Перед тем как подключить к электричеству прибор, проверьте
исправность всех его элементов, особенно обратите внимание на кабель
питания и вилку кабеля питания.
• Если прибор подает любой знак неправильной работы, немедленно
отсоедините кабель от электропитания.
• Нельзя заменять или ремонтировать кабель электропитания; в случае
повреждения прибора, замените его новым.
• Прибор спроектированный для внутреннего употребления со степенью
защиты IP20, поэтому прибор нужно вводить в эксплуатацию только
после того, как его поверхность будет максимально сухой.
• Ни в коем случае не погружайте прибор в воду и эксплуатируйте его
таким способом, чтобы избежать падения или контакт с водой.
• Помещайте продукт в сухое место, которое полностью защищено от
влаги, брызг и солевых испарений, для того, чтобы не нарушать его
функциональность и избежать возможный риск электрошока.
• Продукт был сконструирован исключительно для эксплуатации в
аквариуме. Любое другое его применение, которое может привести к
поломке компонентов прибора, автоматически аннулирует гарантию.
• К прибору рекомендуется насос SICCE Voyager. В другом случае не
присоединяйте к разъему на верхней части приборы с ограничением
электропитания 100W-1,5 A на каждый разъем.
• Этот прибор не предназначен для применения детьми или
недееспособными людьми. Его могут эксплуатировать вышесказанные
субъекты только под полным контролем адекватного человека,
который сможет гарантировать безопасную эксплуатацию прибора.
• Для того, чтобы отсоединить вилку от электропитания, не тяните
кабель, - аккуратно вытяните разъем, придерживая прибор.
• Чтобы избежать попадание воды на разъем или кабель, скрутите
провод под разъемом (“DRIP LOOP”).
• Рекомендуется не использовать удлинитель для кабеля. Если есть такая
необходимость, обратитесь к квалифицированным техникам, чтобы
убедиться, подходит ли удлинитель к кабелю прибора.
• Прибор нужно подключать через приспособление дифференциальной
защиты, у которого с максимальным остаточным током 30
миллиампер.
• Продукт не нуждается в особенном уходе, достаточно очистить
поверхность от пыли и другого загрязнения.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УХОДЕ
ВНИМАНИЕ: выключите все электроприборы перед тем, как окунать руки в
воду. Перед тем, как присоединить прибор к электропитанию, проверьте
исправность всех его элементов, особенно кабель питания и разъем
кабеля.
1 Вынять прибор с упаковки и полностью раскрутить электрический
кабель.
2 Установить прибор на сухую поверхность, которая защитит его от
неожиданного падения, или прикрепить его к стене двумя винтами
(винты не включены в набор). Прибор не работает под водой.
3 Поместить 1 или 2 насоса внутри ванны.
4 Подсоединить каждый насос соответственно с разъемами Wave Sur-
fer.
5 Проверить рукоятку слева - она должна быть в положении “off” (Рис.
3).
6 Подсоединить прибор к электропитанию. Активировать такт-цикл с
помощью рукоятки с левой стороны, зеленый свет (Рис. 2/a) указывает,
что аппарат функционирует, а синий свет указывает, который насос
включен.
7 Покрутить рукояткой с левой стороны, чтобы настроить необходимый
такт-цикл.
8 Покрутить рукояткой справа (Рис. 4) чтобы регулировать распределение
каждого канала (смотрите примеры в таблице 1).
ЭКСТРА ФУНКЦИИ:
КОРМЛЕНИЕ РЫБ - УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ (1 ЩЕЛЧЕК)
Эта специальная функция полезная во время доставки еды или
медикаментов: единственным щелчком специальной кнопки (Рис.
2/b), оба канала Р1 и Р2 (и относительные световые указатели Р1 и Р2)
дезактивируются в течении 4 минут, чтобы стабилизовать движение
воды и позволить, особенно это касается беспозвоночных животных,
правильное употребление элементов питания.
Чтобы активировать продолжительность функции «Кормление рыб» -
следуйте инструкции:
1 Нажать и держать кнопку FISH FOOD 7 секунд до одновременного
мигания двух световых индикаторов, которые указывают Р1 и Р2.
2 Регулировать левую рукоятку на необходимое время.
3 Нажимать на кнопку (b) один раз для подтверждения.
Последняя задача модальности Fish Food запоминается устройством и
будет повторяться каждые 24 часа. Для того чтобы отменить вручную
эту функцию, необходимо нажать среднюю кнопку во время работы Fish
Food, таким способом можно отменить функцию, она повториться только
на следующий день. Если есть необходимость отменить эту функцию
окончательно, достаточно нажать и удерживать 2 секунды кнопку
во время работы прибора, если кнопка не активируется, достаточно
отключить эту функцию на панели управления, как написано выше.
Мигающий световой индикатор зеленого света будет сигнализировать
выключение повтора функции.
В случае временного отсутствия напряжения в сети или разъединения,
таймер прибора от электропитания во время его работы таймер
сбрасывает показания. При разъединении прибора от электричества
функция Fish Food при следующем включении, так как задача
сохраняется (если она конечно не была отменена). В случае активации
продолжительности функции Fish Food она будет сохранена в памяти
прибора, но если будет необходимость сменить время, нужно снова
активировать настройки.

Geachteklant,hartelijkdankvooruwkeuze,de, het nieuwe pro-
ductvanSICCE,isgemaaktvoordesimulatievandenatuurlijkezeebewegin-
gen binnen de aquaria.
:Vóórhetgebruikmoetudezeinstructiesaandachtigdoorlezenombetergebruik
te kunnen maken van alle functies van dit apparaat. We verzoeken u om deze instructies te
bewaren.
• :maakALTIJDalleelektrischeapparatenonderwaterlosvoordatubegintmethet
onderhoud of de handen in het water dompelt; in het geval dat het stopcontact of de kabel nat
zijn,dientudehoofdschakelaaruitteschakelenvoordatudestekkerlosmaakt.
• Controleerdatdespanningendefrequentiedieophetetiketmetdetechnischegegevens
staan,hetzelfdezijnalsdegegevensvanuwstroomnet.
• Voordatuhetproductgaatgebruiken,moetditopalleonderdelencontroleren,inhetbijzon-
der de voedingskabel en de stekker.
• Alshetproducteentekenvanabnormaalgedragweergeeft,maakhetdanonmiddellijkvan
het stroomnet los.
• Devoedingskabelvanditproductkannietvervangenofgerepareerdworden;ingevalvan
schade moet het hele product vervangen worden.
• DitapparaatisbedoeldvoorgebruikbinnenshuismetveiligheidsgraadIP20,dushetmagpasin
werkingtredennadatergeenwateren/ofvochtdruppelsaanhetoppervlakmeeraanwezigzijn.
• Hetproductmagnietinwatergedompeldwordenenmoetbevestigdwordenomtevoorko-
men dat het niet in het water valt of in contact komt hiermee.
• Hetproductmoetopeendrogeplekbevestigdwordenenbeschutzijntegenspatten,vocht
en zoute waterdamp om geen schade werking toe te brengen of om eventuele elektrische
schokkentevermijden.
• Hetproductisalleenvoorgebruikinaquariageschikt.Bijanderetoepassingen,kunnende
onderdelen kapot gaan en vervalt de garantie direct.
• WeradenaanomhetproductincombinatiemetdezuigerpompSICCE te gebrui-
ken. In alle andere gevallen mag geen stekker aangebracht worden in producten met een
gebruik sterker dan 100W-1,5 A voor elke stekker.
• Dit product is niet voor kinderen of gehandicapten geschikt tenzij onder toezicht om een
veilige werking van het apparaat te kunnen garanderen.
• Omeenstekkerlostemaken,dientunietaandekabeltrekkenmaarhetproductvasthoudt
en de stekker er voorzichtig uit te trekken.
• Omonvoorzienedruppelsinhetcontactofstekkertevermijden,dientueengebogenlijnvan
dedraadonderhetcontactniveautemaken(“DRIPLOOP”).
• Hetwordtaangeradenomgeenverlengkabelstegebruiken.Indiennoodzakelijk,kuntueen
bekwaaminstallateurerbijhalenomerzekervantezijndatdekabelcompatibelismethet
apparaat.Omeengoedeverbindingtemaken,adviserenweomeenbekwaaminstallateurte
laten komen.
• Hetapparaatmoetgevoedwordenviaeendifferentieelbeschermingsapparaat(RCD)met
een nominale restspanning niet hoger dan 30mA.
• Hetproductheeftgeenbijzonderonderhoudnodig.Hetisvoldoendeomhetstofofvuilresten
inhetproductregelmatigteverwijderen.
:maakALTIJDalleelektrischeapparatenonderwaterlosvoordatumethetonderhoud
begintofdehandeninwaterdompelt;inhetgevaldathetcontactofdekabelnatzijn,moetde
НОЧНОЙ РЕЖИМ - УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ (НАЖАТЬ И УДЕРЖИВАТЬ 2 СЕКУНДЫ)
Эта экстра функция позволяет сокращать во время ночных часов
движение воды внутри ванны: после нажатия и удерживания кнопки
на протяжении 2 секунд (Рис. 2/b) световые индикаторы (Рис. 2/a)
центрального показания начинают мигать, тем самим указывают на
исполнение установки, следовательно, будет дезактивирован только
период-цикл канала Р2 на ограниченное время, которое не будет
превышать 8 часов, следовательно, Р2 опять возобновит регулярный
период-цикл.
Установка ночной функции будет сохранена в памяти и будет повторяться
каждые 24 часа.
Для того чтобы временно дезактивировать эту функцию, необходимо
нажать на среднюю кнопку во время ночной работы прибора, функция
обновиться на следующий день, как было заложено в памяти. Для того,
чтобы дезактивировать функцию окончательно, необходимо нажать
и удерживать 2 секунды кнопку во время ночной работы, мигающий
цветной индикатор зеленого цвета будет сигнализировать выключение
функции.
В случае отсутствия напряжения в сети или отсоединения прибора от
электропитания, таймер сбросит показания. После выключения прибора
ночная функция возобновиться автоматически; поэтому нужно будет
выйти с этой функции и поставить новую задачу на определенное время.
Если выключить прибор с помощью рукоятки, таймер внутри продолжает
счет и запоминает поставленную задачу на ночь.
ПРИМЕЧАНИЕ: если присоединить только один насос, прибор не
функционирует.
УХОД ОБОРУДОВАНИЯ
Прибор не нуждается в особенном уходе. Рекомендуется поддерживать
в чистоте верхнюю часть прибора (а также место, где он расположен) и
следить за возможными накладами или грязью. В таком случае нужно
отсоединить прибор от электропитания и очистить его от грязи с помощью
щётки с мягкой поверхностью.
ИНСТРУКЦИЯ ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ПРОДУКТА СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ
2002/96/EC ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА.
После использования или поломки продукт не должен быть утилизирован
с другими отходами. Он должен быть отправлен в специализированные
сборные центры электрических отходов или дилерам, которые
предлагают эту услугу. Раздельная утилизация электрических приборов
позволяет избежать негативного воздействия на окружающую среду,
здоровье людей и позволяет вторично использовать материалы, сберегая
энергию и ресурсы.
ГАРАНТИЯ
На данный продукт, распространяется гарантия на отсутствие дефектов
материала и сборки сроком на 2 год от даты покупки. Гарантийное
свидетельство должно быть заполнено продавцом и должно быть
приложено к продукта, в случае ее возврата для исправления брака,
вместе с кассовым чеком или подобным документом. Гарантия
позволяет произвести замену дефектных частей. В случае неправильного
использования, изменения конструкции или небрежного обращения
покупателем или потребителем, гарантия - аннулируется и истекает
немедленно. Гарантия - также аннулируется при отсутствии кассового
чека или подобного документа. Расходы на отправку продукта к и от
фабрики, или сервисного центра, оплачиваются покупателем.

hoofdschakelaaruitgeschakeldzijnvoordatudestekkerlosmaakt.
1 Het product moet uit de verpakking gehaald worden en de elektrische kabel moet helemaal
afgewikkeld worden.
2 Zethetproductopeendrogeplekomonvoorzieneomstandighedentevoorkomenofmaak
hetmet2schroevenvast(NIETBIJGESLOTEN).
3 Zet1of2pompenbinnendebak.
4 Verbind elke pomp met de betreffende stekkers van de .
5 Controleerdatdelinkseknop(g.3)inde“off”-standstaat.
6 Verbindhetapparaatmethetstroomnet.Activeerdetijdcyclusmetdelinkseknop,hetgroene
lichtje(g.2/a)geeftaandathetapparaatwerktendeblauwelichtjes(P1enP2)gevenaan
welke pomp in werking is.
7 Draaiaandelinkseknop(g.3)omdegewenstetijdcyclusteregelen.
8 Draaiaanderechtseknop(g.4)omdeleveringopelkzenderteregelen(ziedeindicatieve
voorbeeldenaangegeveninTABEL1).
Dezespecialefunctieisnuttigbijhettoedienenvanvoedingofmedicijnen:metéén“clic”van
degewensteknop(g.2/b)zullenbeidezendersP1enP2(endebetrokkenmeldlampenP1
enP2)gedeactiveerdwordenvoordevastgesteldetijdvan4MINUTEN,omdewaterbeweging
testabiliserenendecorrectetoedieningvandevoedingtemogelijktemaken,inhetbijzonder
voor de ongewervelde dieren.
Individuele aanpassing van de duur van de functie “Fish Food”-Gaalsvolgttewerk:
1 Drukgedurende7secondenopdeknopFISHFOODtotdetweeLEDmeldlampenP1enP2
synchroon beginnen te knipperen.
2 Regeldelinkseknopopdegewenstetijd.
3 Drukéénkeeropdeknop(b)omtebevestigen.
De laatste instelling van de modus Fish Food zal worden opgeslagen en elke 24 uur herhaald
worden.
Omdezefunctiehandmatigtedeactiveren,iséén“CLIC”vandezelfdeknoptijdensdemodus
Fish Food genoeg. Daarna wordt de modus veranderd en zal op de volgende dag herhaald
worden.Inhetgevaldathetaltijdgedeactiveerdblijft,ishetvoldoendeomdeknopgedurende
2secondentijdensdemodusintedrukken.Inhetgevaldatdemodenietisgeactiveerd,ishet
voldoende om het bevel in te voeren en daarna te deactiveren zoals hierboven beschreven. De
knipperendegroeneLED(g.2/a)zaldeeventueleannuleringvandeherhalingaangeven.Bij
de volgende activering wordt het bevel om te herhalen weergegeven.
Bijtijdelijkeuitvalvannetspanningofloskoppelingvanhetproducttijdensdewerking,zalde
timeropnulgesteldworden.BijherinschakelingvandeelektrischestroomzaldemodusFish
Foodonmiddellijkopdeingesteldetijdopnieuwwordenopgestart.Bijpersoonlijkeaanpassing
vandeduurvandefunctieFishFood,zalhetopgeslagenblijvenmaariseenherprogrammering
van het commando voor het gewenste uur nodig.
Dezeextrafunctieverminderttijdensdenachturendewaterbewegingbinnendebak:dooron-
geveer2SECONDENopdespecialeknoptedrukken(g.2/b),zaldeLED(g.2/a)vande
hoofdaanwijzingbeginnenteknipperenomaantegevendatdeinstellingisgeactiveerd,dus
alleendetijdcyclusvandezenderP2zalvooreeningesteldeenniet-individueleduurvan8UUR
gedeactiveerdworden.DaarnazalP2detijdcyclushervatten.
DeinstellingvandeNotte-modus(Nacht)zalopgeslagenblijvenenherhaaltzichelke24uur.
Omdezefunctietijdelijktedeactiveren,iséén“CLIC”vandezelfdeknoptijdensdemodusNotte
voldoende en zal op de volgende dag herhaald worden zoals ingesteld is. Wanneer we willen dat
hetvooraltijdgedeactiveerdblijft,ishetvoldoendeomdeknopgedurende2secondentijdens
deNotte-modusintedrukken.DeknipperendegroeneLEDzaldeeventuelewisselingvande
modusaangeven.Bijdevolgendeactiveringwordthetbevelomteherhalenweergegeven.
Bij een tijdelijke uitval van de netspanning of loskoppeling van het product tijdens de
werking,wordtdetimeropnulgezet.Bijherinschakelingvandeelektrischestroomzaldemodus
Notteautomatischopnieuwstarten.Hetisdusnoodzakelijkvandemodusuittegaanendeze
op het gewenste uur te herprogrammeren.
WanneerhetproductperknopnaarOffisgezet,gaatdetimermettellendoorenwordtdeinstel-
lingvandeNotte-modusopgeslagen.
:Bijaansluitingvanéénpomp,heeftdefunctiegeeneffect.
ONDERHOUD
Het product heeft geen speciaal onderhoud nodig. We raden u aan om het oppervlak van het
apparaatschoontehouden(endeplekwaarhetstaat)enregelmatigtecontrolerendatergeen
kalkrestenofandervuilaanwezigzijn.Maakinditgevalhetstopcontactlosenmaakhetmet
een zachte borstel zorgvuldig schoon.
Aanheteindevanzijnbruikbaarheidsduur,maghetproductnietsamenmethetgemeentelijk
afvalwordenafgevoerd.Hetkanwordenafgegevenbijdespecialegemeentelijkecentravoor
gescheidenafvalinzamelingofbijverkopersdiedezeserviceaanbieden.Doorhuishoudelijke
apparatengescheidenteverwerken,kunnenmogelijknegatievegevolgenvoorhetmilieuende
gezondheiddooreenonjuisteverwerkingwordenvermedenenkunnendematerialenwaaruit
hetbestaatwordenteruggewonnenvooreenaanzienlijkebesparingvanenergieenbronnen.
Ditproduct,isgegarandeerdvooreenperiodevan2jarenvanafdedatumvanaankooptegen
gebrekenvanhetmateriaalenvandebewerking.Hetcerticaatvangarantiedientinelkege-
deelte van het formulier door de wederverkoper ingevuld te worden en moet het apparaat bege-
leidenindienhetvoorreparatieteruggegevenwordttezamenmetdescalebonvanaankoop
ofeengelijkwaardigdocument.Degarantiebetreftdevervangingvandegebrekkigedelen.In
geval van een verkeerd gebruik,openbreking of nalatigheid van de koper of van de verbruiker
isdegarantienietigenvervaltonmiddellijk.Degarantieistevensnietigingevalvanontbreking
vandescalebonvanaankoopofvaneengelijkwaardigdocument.Dekostenvanverzending
en terugzending komen ten laste van de koper.

WARRANTY - GARANTIE - GARANZIA - GARANTIA - GARANTIED
GARANTIA - GARANTI -
ГАРАНТИЯ
SEAL AND SIGNATURE OF RESALE DEALER - STEMPEL UND UNTERSCHRIFT DES VERKÄUFERS
CACHET ET SIGNATURE DU REVENDEUR - TIMBRO E FIRMA DEL RIVENDITORE
SELLO Y FIRMA DEL REVENDEDOR - STEMPEL EN HANDTEKENING VAN DE DEALER
CARIMBO E ASSINATURA DO REVENDEDOR - УПЛОТНЕНИЕ ИПОДПИСЬМАГАЗИНА
DATE OF PURCHASE - VERKAUFSDATUM - DATE DE VENTE - DATA DI VENDITA
FECHA DE VENTA - DATUM VAN AANKOOP - DATA DE VENDA - ДАТА ПОКУПКЫ
SICCE S.p.A.
Via V. Emanuele, 115
36050Pozzoleone-Vicenza-ITALY
infosicce.com - www.sicce.com
80N245/A
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Controllers manuals by other brands

RDS Technology
RDS Technology Apollo FYM Calibration

Whelen Engineering Company
Whelen Engineering Company MPC02 installation guide

Siemens
Siemens SINUMERIK 840D sl operating manual

actionair
actionair MRC-I01CS Operation manual

Samson
Samson 2488 N Mounting and operating instructions

Zennio
Zennio MAXinBOX FC 0-10V VALVE user manual